1
00:00:08,414 --> 00:00:10,350
Previously on "Magnum P.I..."

2
00:00:10,374 --> 00:00:11,536
My visa has expired.

3
00:00:11,560 --> 00:00:12,694
Well, we can get married.

4
00:00:12,728 --> 00:00:13,667
Come again?

5
00:00:13,668 --> 00:00:16,350
- Will you fake marry me?
- Yes. Uh, yes.

6
00:00:16,375 --> 00:00:17,876
If you
get caught... and you will...

7
00:00:17,910 --> 00:00:20,345
The penalty's severe.
You'll both be arrested.

8
00:00:20,379 --> 00:00:23,222
Perhaps the ruse will become too
much of a challenge to keep up.

9
00:00:23,247 --> 00:00:25,249
Ruses are our bread and butter.

10
00:00:25,250 --> 00:00:27,475
I've reconsidered
my decision to marry you.

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,791
I am getting married,
just to someone else.

12
00:00:29,792 --> 00:00:32,292
Look, the scam will be easier
to pull off if it's me.

13
00:00:32,293 --> 00:00:34,154
Having second thoughts?

14
00:00:34,179 --> 00:00:35,550
I don't want to live a lie.

15
00:00:35,575 --> 00:00:36,749
So I guess this is it.

16
00:00:36,750 --> 00:00:38,517
Turns out I don't
have to leave after all.

17
00:00:38,542 --> 00:00:41,360
Robin's just signed over full
ownership of this estate to me.

18
00:00:41,392 --> 00:00:43,989
You now own Robin's Nest?

19
00:00:44,024 --> 00:00:47,259
I'll be allowed to retain
my legal resident status.

20
00:01:04,417 --> 00:01:05,942
Mr. Magnum.

21
00:01:07,514 --> 00:01:10,316
It has come to our attention
here at Immigration Services

22
00:01:10,350 --> 00:01:12,518
that you filed for a marriage license

23
00:01:12,552 --> 00:01:13,819
several months back.

24
00:01:13,854 --> 00:01:15,054
Yes, I did.

25
00:01:15,767 --> 00:01:17,183
Why?

26
00:01:17,208 --> 00:01:18,924
Uh, why do you think?

27
00:01:18,959 --> 00:01:20,759
I mean, they say there's
a lot of fish in the sea, right?

28
00:01:20,794 --> 00:01:22,228
But that's not true.

29
00:01:22,262 --> 00:01:24,416
I mean, come on, you've been out there.

30
00:01:24,417 --> 00:01:26,669
- You know.
- Actually, I don't know.

31
00:01:26,694 --> 00:01:29,129
I married my high school sweetheart.

32
00:01:31,171 --> 00:01:32,938
Right, well, uh, take it from me,

33
00:01:32,973 --> 00:01:34,740
it is not easy to find the one.

34
00:01:34,774 --> 00:01:36,550
And when I met Jules,

35
00:01:36,575 --> 00:01:39,378
I-I fell... hard.

36
00:01:39,412 --> 00:01:41,280
Okay? I thought that I had found

37
00:01:41,314 --> 00:01:42,982
the love of my life, and...

38
00:01:43,016 --> 00:01:45,918
marriage seemed like
the next logical step.

39
00:01:45,952 --> 00:01:47,219
Right.

40
00:01:47,646 --> 00:01:48,687
But...

41
00:01:48,963 --> 00:01:50,363
two weeks after that,

42
00:01:50,388 --> 00:01:52,791
the love of your life
apparently filed for

43
00:01:52,826 --> 00:01:54,679
a marriage license with another man.

44
00:01:55,829 --> 00:01:57,766
Can you explain that?

45
00:01:59,716 --> 00:02:01,269
Uh, well...

46
00:02:02,419 --> 00:02:05,892
J-Juliet, she...
she cheated on Thomas with me.

47
00:02:06,271 --> 00:02:08,307
Look, we ain't proud of it.

48
00:02:08,341 --> 00:02:09,855
'Cause Thomas is my boy.

49
00:02:09,880 --> 00:02:11,777
But the heart, man,

50
00:02:11,811 --> 00:02:15,450
it just... just wants what it wants.

51
00:02:17,424 --> 00:02:19,925
Except you and Miss Higgins
didn't get married.

52
00:02:21,216 --> 00:02:22,585
Why is that?

53
00:02:22,610 --> 00:02:24,386
It's simple, really.

54
00:02:24,411 --> 00:02:27,793
You see, while I was the one who
called off the first marriage,

55
00:02:27,827 --> 00:02:30,574
it was Theodore
who called off the second one.

56
00:02:30,599 --> 00:02:33,599
He believed that
if I could cheat on Thomas,

57
00:02:33,633 --> 00:02:35,452
Then it would only be a matter of time

58
00:02:35,477 --> 00:02:37,714
before I did the same thing to him.

59
00:02:40,653 --> 00:02:43,021
I'm-I'm ashamed to

60
00:02:43,055 --> 00:02:45,355
share this with you, but, uh...

61
00:02:46,525 --> 00:02:49,527
I have severe commitment issues.

62
00:02:50,752 --> 00:02:52,597
I see.

63
00:02:52,835 --> 00:02:55,934
My last therapist
concluded that...

64
00:02:56,569 --> 00:02:59,527
I have d-deeply rooted fears

65
00:02:59,552 --> 00:03:01,329
of abandonment...

66
00:03:02,964 --> 00:03:04,632
that stem back to...

67
00:03:05,306 --> 00:03:08,976
a really difficult relationship
with my father.

68
00:03:09,648 --> 00:03:11,216
I'm so sorry.

69
00:03:17,443 --> 00:03:18,873
Thank you.

70
00:03:21,761 --> 00:03:23,795
I, um...

71
00:03:25,351 --> 00:03:27,682
I guess I just have a lot
more work to do on myself

72
00:03:27,707 --> 00:03:30,469
before I'm ready for a healthy
relationship with anyone.

73
00:03:40,716 --> 00:03:41,480
Hey-oh!

74
00:03:41,505 --> 00:03:43,176
Hey. We just got out.

75
00:03:43,201 --> 00:03:44,027
How'd it go?

76
00:03:44,052 --> 00:03:45,817
How do you think? We nailed it.

77
00:03:45,845 --> 00:03:47,713
Guy bought it hook, line and sinker.

78
00:03:47,854 --> 00:03:49,150
A smidge overconfident.

79
00:03:49,175 --> 00:03:50,142
So, uh, it's over, then?

80
00:03:50,167 --> 00:03:52,023
I mean, yeah, basically.

81
00:03:52,057 --> 00:03:54,626
It's just due diligence because
someone over in Immigration

82
00:03:54,660 --> 00:03:57,695
saw Higgy's name on two different
marriage license applications.

83
00:03:57,730 --> 00:03:59,695
But trust me, it's all good.

84
00:03:59,720 --> 00:04:01,587
All right, well,
this is cause for celebration.

85
00:04:01,612 --> 00:04:02,431
Yeah.

86
00:04:02,456 --> 00:04:03,968
We'll be there in 20.

87
00:04:04,003 --> 00:04:06,604
Okay, you can go ahead
and call me a genius now

88
00:04:06,639 --> 00:04:08,479
because I know you didn't think
that the plan was gonna work.

89
00:04:08,509 --> 00:04:10,708
- I sure as hell didn't.
- Okay, I will admit

90
00:04:10,743 --> 00:04:12,307
that I was a little bit skeptical

91
00:04:12,331 --> 00:04:14,913
when you came up with
this completely absurd plan.

92
00:04:15,542 --> 00:04:18,883
I guess it really was the
only logical explanation.

93
00:04:18,918 --> 00:04:21,128
Almost too ridiculous not to be true.

94
00:04:28,035 --> 00:04:30,635
Oh, let me guess. Doctor boyfriend?

95
00:04:31,076 --> 00:04:32,682
How'd you know?

96
00:04:33,602 --> 00:04:35,300
Because you're smiling
like a 14-year-old girl.

97
00:04:35,334 --> 00:04:36,801
- No, I'm not.
- You are!

98
00:04:36,836 --> 00:04:38,493
- Look, you're still smiling.
- Yes, you are.

99
00:04:38,518 --> 00:04:39,985
All right.

100
00:04:40,010 --> 00:04:41,873
Aw.

101
00:04:41,907 --> 00:04:43,681
Ah.

102
00:04:44,611 --> 00:04:47,026
So what is this, like, your third date?

103
00:04:47,216 --> 00:04:48,517
Oh, it's the fourth.

104
00:04:48,542 --> 00:04:50,009
Are you keeping tally?

105
00:04:50,034 --> 00:04:51,749
For the over-under.

106
00:04:52,378 --> 00:04:54,596
- That sounded like...
- Gunfire.

107
00:04:56,527 --> 00:04:58,514
What the hell's going on?

108
00:04:58,539 --> 00:05:06,539
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

109
00:05:21,071 --> 00:05:23,105
Must have shut the power
to the elevators.

110
00:05:25,239 --> 00:05:27,435
- No service.
- Me neither.

111
00:05:28,504 --> 00:05:30,156
- Same.
- It's not that surprising,

112
00:05:30,192 --> 00:05:33,208
I suppose. We're stuck in
a steel box in a concrete shaft.

113
00:05:33,242 --> 00:05:34,475
We got to find out what's going on.

114
00:05:34,510 --> 00:05:37,443
That's gonna be a bit tricky
in that we're trapped in here.

115
00:05:40,585 --> 00:05:42,086
We're not trapped.

116
00:06:08,470 --> 00:06:09,537
Two, three.

117
00:06:18,487 --> 00:06:20,121
We haven't gone very far.

118
00:06:20,146 --> 00:06:21,656
We're still between nine and ten.

119
00:06:28,291 --> 00:06:29,825
Let's get this thing open.

120
00:06:29,850 --> 00:06:31,184
Come on.

121
00:06:31,390 --> 00:06:33,224
Ready? One, two, three.

122
00:06:40,472 --> 00:06:42,306
I don't see anyone.

123
00:06:55,073 --> 00:06:56,640
Where is everyone?

124
00:06:57,198 --> 00:06:59,399
This isn't good.

125
00:07:02,172 --> 00:07:03,773
Well, we can't take the elevator down,

126
00:07:03,798 --> 00:07:05,167
so I guess we got to take the stairs.

127
00:07:05,200 --> 00:07:06,724
Yeah.

128
00:07:10,147 --> 00:07:12,348
Move! Come on, let's go, now!

129
00:07:16,645 --> 00:07:18,403
Now!

130
00:07:18,811 --> 00:07:20,178
Move! Now!

131
00:07:24,585 --> 00:07:26,286
That's all of 'em.

132
00:07:41,804 --> 00:07:44,053
They must have rounded everyone up.

133
00:07:44,502 --> 00:07:46,318
Not everyone.

134
00:07:53,954 --> 00:07:55,357
So, what now?

135
00:07:55,381 --> 00:07:57,048
Got to call reinforcements.

136
00:07:58,951 --> 00:08:00,080
No cell service.

137
00:08:00,114 --> 00:08:02,453
- Nothing.
- This doesn't make any sense.

138
00:08:02,488 --> 00:08:04,028
This is the same floor we were on

139
00:08:04,062 --> 00:08:05,323
when you were on the phone with Rick.

140
00:08:05,357 --> 00:08:06,810
These guys got to have cell jammers.

141
00:08:06,844 --> 00:08:08,426
So we're dealing with pros.

142
00:08:09,054 --> 00:08:10,788
Follow me.

143
00:08:19,672 --> 00:08:22,040
- Sometimes old school is your friend.
- Mm-hmm.

144
00:08:23,639 --> 00:08:24,879
Detective Katsumoto.

145
00:08:24,919 --> 00:08:26,252
- Hi.
- H-Hey, it's us.

146
00:08:26,286 --> 00:08:27,753
Higgins? Magnum?

147
00:08:27,788 --> 00:08:29,021
- What number is this?
- It's a land line

148
00:08:29,056 --> 00:08:30,493
at the Lunalilo Center.

149
00:08:30,538 --> 00:08:31,957
And you're calling me from there why?

150
00:08:31,992 --> 00:08:33,025
Gunmen stormed the building,

151
00:08:33,060 --> 00:08:35,422
they jammed cell signals
and they have hostages.

152
00:08:36,484 --> 00:08:37,663
How many?

153
00:08:37,698 --> 00:08:38,831
I don't know. We-we were inside

154
00:08:38,865 --> 00:08:39,832
the elevator when we heard gunshots.

155
00:08:39,866 --> 00:08:42,001
It sounded like Kalashnikovs,
so these guys

156
00:08:42,035 --> 00:08:44,236
- are heavily armed.
- Where are you now?

157
00:08:44,271 --> 00:08:46,672
Uh, in an office on the tenth floor.

158
00:08:48,041 --> 00:08:49,308
So you don't know if anyone was shot?

159
00:08:49,343 --> 00:08:51,210
- No, we have no idea.
- Okay.

160
00:08:51,244 --> 00:08:53,312
Hold on so I can check it out.

161
00:08:53,347 --> 00:08:54,874
What do you think they want?

162
00:08:54,905 --> 00:08:57,249
- Could be a ransom play.
- Or somebody could have a grudge.

163
00:08:57,284 --> 00:08:58,884
I mean, this is
a federal building, right?

164
00:08:59,166 --> 00:09:00,697
Maybe somebody's got
a beef with Uncle Sam.

165
00:09:00,721 --> 00:09:01,797
Yeah, maybe.

166
00:09:01,822 --> 00:09:03,222
But the government offices
are only on a few floors.

167
00:09:03,256 --> 00:09:05,224
The rest is private businesses.

168
00:09:05,258 --> 00:09:06,926
Yeah.

169
00:09:08,353 --> 00:09:10,154
What?

170
00:09:11,331 --> 00:09:12,631
What is it?

171
00:09:15,836 --> 00:09:18,270
Seems Field Officer Tenney
suspects that we were lying.

172
00:09:18,305 --> 00:09:19,972
He thinks we're trying
to pull a fast one

173
00:09:20,006 --> 00:09:21,997
- on the U.S. government.
- Well, he ain't wrong.

174
00:09:22,382 --> 00:09:24,683
Well, it looks like one
of you two screwed up.

175
00:09:27,114 --> 00:09:29,982
Or you're not the genius
that you think you are,

176
00:09:30,016 --> 00:09:32,878
and this plan was flawed from
the beginning, as I suspected.

177
00:09:32,903 --> 00:09:34,537
You know what this means, don't you?

178
00:09:34,562 --> 00:09:35,629
They're gonna revoke my visa.

179
00:09:39,054 --> 00:09:40,357
Magnum?

180
00:09:40,499 --> 00:09:42,015
Yeah, we're here.

181
00:09:42,049 --> 00:09:44,964
No one in HPD has gotten a call
from Lunalilo Federal Center.

182
00:09:44,998 --> 00:09:46,065
No ransom demands.

183
00:09:46,099 --> 00:09:48,067
No reports of shots fired. Nothing.

184
00:09:48,101 --> 00:09:51,108
Well, I guess it's a good thing
we keep you in the loop, huh?

185
00:09:51,132 --> 00:09:53,072
Look, I'm heading over
there right now with backup.

186
00:09:53,106 --> 00:09:54,532
Stay put until I get more intel.

187
00:09:54,557 --> 00:09:56,375
I'll call you on this line
when I get there, okay?

188
00:09:56,410 --> 00:09:57,404
Copy that.

189
00:09:58,334 --> 00:09:59,966
TC, where you at?

190
00:09:59,991 --> 00:10:02,114
Buddy, come on, you guys
should have been here by now.

191
00:10:02,149 --> 00:10:03,449
Call me back.

192
00:10:03,483 --> 00:10:05,017
Where's the party?

193
00:10:05,051 --> 00:10:06,786
What, they pick another venue?

194
00:10:06,820 --> 00:10:08,354
Guest of honor isn't here yet.

195
00:10:08,388 --> 00:10:09,601
They said they were on their way,

196
00:10:09,626 --> 00:10:11,345
but it shouldn't take this long.

197
00:10:11,370 --> 00:10:14,106
Well, Magnum's always late.
You should know that by now.

198
00:10:14,131 --> 00:10:15,331
Did you call?

199
00:10:15,719 --> 00:10:17,742
No. No, I didn't. You know what?

200
00:10:17,767 --> 00:10:19,999
That's a great idea.
Shammy, of course I called.

201
00:10:20,033 --> 00:10:22,021
Called all three,
went straight to voice mail.

202
00:10:22,046 --> 00:10:23,836
Don't get your panties in a twist.

203
00:10:23,870 --> 00:10:25,004
They're probably stuck in traffic,

204
00:10:25,038 --> 00:10:26,405
probably in a bad cell spot.

205
00:10:26,440 --> 00:10:27,907
They'll be here soon.

206
00:10:27,941 --> 00:10:30,109
Hey, can I get a-a pre-party beer?

207
00:10:30,143 --> 00:10:32,634
Yeah, yeah. Let me get you going.

208
00:10:36,049 --> 00:10:37,850
Do you seriously think it was one of us?

209
00:10:37,884 --> 00:10:39,045
What?

210
00:10:39,080 --> 00:10:41,387
You said it was TC or me who screwed up.

211
00:10:41,421 --> 00:10:43,422
- Maybe it was you.
- It was my plan.

212
00:10:43,457 --> 00:10:45,712
Well, the plan is only as good
as its execution, Magnum.

213
00:10:45,737 --> 00:10:48,045
And my execution was flawless.

214
00:10:49,738 --> 00:10:52,716
- Maybe you wanted Tenney to know.
- That makes zero sense.

215
00:10:52,741 --> 00:10:55,034
I-I asked you to marry me.
I've done everything I can

216
00:10:55,068 --> 00:10:57,470
to keep you on this island.
Why would I take your visa?

217
00:10:57,495 --> 00:10:58,454
Well, for one,

218
00:10:58,479 --> 00:11:00,840
You've been very uncomfortable
with our new situation.

219
00:11:00,874 --> 00:11:02,274
I'm your employer now.

220
00:11:02,309 --> 00:11:03,662
- I know that grates.
- Guys, guys,

221
00:11:03,696 --> 00:11:04,977
we got bigger fish to fry.

222
00:11:05,011 --> 00:11:06,376
Yeah, he's right.

223
00:11:06,401 --> 00:11:07,746
We need to get downstairs
and do some recon.

224
00:11:07,771 --> 00:11:09,181
Hold on, I didn't say that.

225
00:11:09,216 --> 00:11:10,929
Gordie said for us to stay put.

226
00:11:10,971 --> 00:11:12,184
Innocent people could be hurt.

227
00:11:12,219 --> 00:11:13,674
We can't just wait here.

228
00:11:13,699 --> 00:11:15,988
We are now the eyes and ears of HPD.

229
00:11:16,022 --> 00:11:18,123
Well, I guess Katsumoto is used to

230
00:11:18,158 --> 00:11:19,825
you guys ignoring him anyway.

231
00:11:21,428 --> 00:11:23,562
They moved the elevators.

232
00:11:23,597 --> 00:11:26,332
- Why?
- Maybe you should ask them.

233
00:11:30,770 --> 00:11:32,438
Maybe there's another stairwell.

234
00:11:32,472 --> 00:11:34,478
No. If they got the place on lockdown,

235
00:11:34,503 --> 00:11:36,037
they're watching everything.

236
00:11:37,210 --> 00:11:38,505
TC...

237
00:11:38,558 --> 00:11:40,012
You're as a helicopter pilot.

238
00:11:40,046 --> 00:11:42,448
Please don't tell me
you're afraid of heights.

239
00:11:44,084 --> 00:11:45,818
I guess we're doing this.

240
00:11:46,820 --> 00:11:47,920
Yeah.

241
00:12:01,690 --> 00:12:03,657
So, what exactly is the plan?

242
00:12:03,904 --> 00:12:06,906
The hostages are probably
on the ground floor.

243
00:12:06,940 --> 00:12:10,209
So we'll climb down to the second,

244
00:12:10,243 --> 00:12:11,810
see what we can see

245
00:12:11,845 --> 00:12:13,078
and go from there.

246
00:12:13,113 --> 00:12:15,548
Oh, so there is no plan.

247
00:12:15,582 --> 00:12:17,149
Oh, come on.

248
00:12:17,455 --> 00:12:19,423
I ever let you down before?

249
00:12:19,448 --> 00:12:21,086
Well, that depends
if you're the one

250
00:12:21,121 --> 00:12:22,526
that screwed up my visa.

251
00:12:23,290 --> 00:12:24,256
Seriously?

252
00:12:24,291 --> 00:12:25,391
You started this.

253
00:12:30,974 --> 00:12:32,464
Why they moving 'em again?

254
00:12:32,499 --> 00:12:34,567
I don't know. They probably...

255
00:12:34,601 --> 00:12:36,235
want to make sure
no one's stuck inside 'em.

256
00:12:36,269 --> 00:12:38,237
Get everyone to the ground floor.

257
00:12:38,271 --> 00:12:39,972
Keep them together.

258
00:12:41,583 --> 00:12:42,875
Magnum.

259
00:12:42,909 --> 00:12:44,276
The one we climbed out of.

260
00:12:45,633 --> 00:12:47,334
Damn.

261
00:12:47,359 --> 00:12:49,026
You better get that hatch closed.

262
00:12:59,992 --> 00:13:01,893
Move it. Get out of there.

263
00:13:01,927 --> 00:13:03,561
What-what do you want with us?

264
00:13:03,596 --> 00:13:05,430
I want you to shut the hell up.

265
00:13:05,464 --> 00:13:07,180
Go back up.

266
00:13:23,156 --> 00:13:24,616
No one here.

267
00:13:25,188 --> 00:13:26,695
Yeah.

268
00:13:28,088 --> 00:13:29,355
But...

269
00:13:29,380 --> 00:13:30,847
someone was.

270
00:13:32,222 --> 00:13:33,322
Go find them.

271
00:14:01,118 --> 00:14:02,594
Let's go!

272
00:14:08,184 --> 00:14:10,601
Confirmed hostage situation
at Lunalilo Center.

273
00:14:10,626 --> 00:14:13,317
I need more backup, mobile
command and SWAT, right now.

274
00:14:20,916 --> 00:14:22,914
Well, that didn't work.

275
00:14:22,939 --> 00:14:25,374
Could you hack into
the building's security system

276
00:14:25,399 --> 00:14:27,227
- using Tenney's computer?
- Yeah, I can try.

277
00:14:27,251 --> 00:14:29,319
Unfortunately, we're not gonna
have a visual there, only audio.

278
00:14:29,353 --> 00:14:30,554
Better than nothing.

279
00:14:30,588 --> 00:14:31,822
You don't really think it was me

280
00:14:31,856 --> 00:14:33,123
that messed up Higgy's visa, do you?

281
00:14:33,148 --> 00:14:34,424
Can we refrain from the blame game

282
00:14:34,449 --> 00:14:36,159
until we're certain we're
gonna survive this, please?

283
00:14:36,184 --> 00:14:37,461
Yeah, she's got a good point, actually.

284
00:14:37,486 --> 00:14:38,495
If we don't survive,
it doesn't really matter,

285
00:14:38,520 --> 00:14:39,672
- does it?
- Look, I'm sorry.

286
00:14:40,290 --> 00:14:41,757
I want your answer.

287
00:14:42,417 --> 00:14:43,784
I thought we agreed to table this.

288
00:14:43,818 --> 00:14:46,653
I know you don't believe
in ghosts, TM, but I do.

289
00:14:46,884 --> 00:14:48,684
And the number-one reason ghosts exist:

290
00:14:48,709 --> 00:14:49,842
Unsettled business.

291
00:14:49,867 --> 00:14:51,291
So if I die without answers,

292
00:14:51,316 --> 00:14:53,695
then I'm gonna spend an eternity
wondering what you thought.

293
00:14:54,211 --> 00:14:55,047
And if you're alive,

294
00:14:55,096 --> 00:14:56,597
that's gonna be bad for you.

295
00:14:56,631 --> 00:14:57,598
Yeah.

296
00:14:57,632 --> 00:15:00,107
TC, I love you,
but you're a terrible liar.

297
00:15:00,468 --> 00:15:02,148
Y-You're too honest.

298
00:15:02,355 --> 00:15:03,856
All right? You're just too honest.

299
00:15:03,881 --> 00:15:05,906
Yeah, that might be true.

300
00:15:05,940 --> 00:15:08,642
But ain't nothing I wouldn't do
to protect my family.

301
00:15:08,793 --> 00:15:10,427
Including lying.

302
00:15:13,334 --> 00:15:14,681
That's coming from Tenney's office.

303
00:15:15,404 --> 00:15:17,284
Could be Katsumoto.

304
00:15:19,878 --> 00:15:20,932
Hello?

305
00:15:20,957 --> 00:15:22,022
What took you so long to pick up?

306
00:15:22,056 --> 00:15:23,357
We tried to get downstairs.

307
00:15:23,391 --> 00:15:24,858
Of course you did, because I told you

308
00:15:24,893 --> 00:15:26,426
- to stay where you were.
- Gordie, if I start

309
00:15:26,451 --> 00:15:28,862
listening to you now, it's
gonna throw our whole dynamic

310
00:15:28,897 --> 00:15:30,297
- out of whack.
- Whatever.

311
00:15:30,331 --> 00:15:31,865
Look, we got about 25 hostages

312
00:15:31,900 --> 00:15:32,933
lined up against the lobby windows.

313
00:15:32,967 --> 00:15:35,035
Okay, that's smart.
You can't see the bad guys.

314
00:15:35,069 --> 00:15:37,304
You can't formulate a tactical response.

315
00:15:37,338 --> 00:15:38,305
Exactly.

316
00:15:38,339 --> 00:15:39,506
Our only saving grace is

317
00:15:39,540 --> 00:15:40,741
that they don't know about you.

318
00:15:40,775 --> 00:15:42,910
- Oh, well, they do now.
- What do you mean?

319
00:15:42,944 --> 00:15:44,111
The elevator
went down to the lobby.

320
00:15:44,145 --> 00:15:45,612
They saw the open hatch.

321
00:15:45,647 --> 00:15:46,713
They are hunting us.

322
00:15:46,748 --> 00:15:48,715
Okay, I've got

323
00:15:48,750 --> 00:15:49,716
the security feed.

324
00:15:49,751 --> 00:15:51,385
Tell me what you see.

325
00:15:51,419 --> 00:15:52,853
I see four masked gunmen.

326
00:15:52,887 --> 00:15:54,721
Three men, a woman. All of them

327
00:15:54,756 --> 00:15:56,023
carrying automatic rifles.

328
00:15:56,057 --> 00:15:57,357
The woman is looking
at the security screens

329
00:15:57,392 --> 00:15:58,492
in the middle of a kiosk.

330
00:15:58,526 --> 00:16:00,167
The guys are guarding the hostages.

331
00:16:00,234 --> 00:16:02,496
Looks like they
shop at the same store, too.

332
00:16:02,530 --> 00:16:05,132
I mean, they're all dressed in
black and wearing balaclavas.

333
00:16:05,166 --> 00:16:06,466
Any distinguishing features?

334
00:16:06,501 --> 00:16:09,102
There is one guy with a black beard.

335
00:16:09,293 --> 00:16:11,074
And there's one that
kind of looks like Magnum.

336
00:16:11,745 --> 00:16:13,142
- No, he doesn't.
- He does a bit.

337
00:16:13,167 --> 00:16:14,474
You can't even see his face.

338
00:16:14,509 --> 00:16:16,143
- Magnum, that could be you.
- Doesn't matter.

339
00:16:16,177 --> 00:16:18,078
All right, so we have the female,

340
00:16:18,112 --> 00:16:20,681
black beard, the guy
that looks like Magnum,

341
00:16:20,715 --> 00:16:21,748
and a third man.

342
00:16:21,783 --> 00:16:23,034
Sure that's all of them?

343
00:16:23,071 --> 00:16:24,518
No, well, they sent one after us.

344
00:16:24,543 --> 00:16:26,086
We're looking at five hostiles, total.

345
00:16:26,988 --> 00:16:29,056
Have these guys made any demands yet?

346
00:16:29,090 --> 00:16:30,590
No. They haven't made any attempt

347
00:16:30,625 --> 00:16:31,758
to communicate with us at all.

348
00:16:31,793 --> 00:16:33,434
Have you reached out to them?

349
00:16:33,462 --> 00:16:35,529
Been trying the lobby phone,
but they won't pick up.

350
00:16:35,878 --> 00:16:37,266
Radio silence.

351
00:16:37,300 --> 00:16:38,699
Why take hostages
and not make any demands?

352
00:16:38,733 --> 00:16:39,800
It doesn't make sense.

353
00:16:39,834 --> 00:16:41,154
Maybe they're waiting for the media.

354
00:16:41,182 --> 00:16:42,268
Regardless,

355
00:16:42,293 --> 00:16:44,704
the fact that they won't engage
with HPD is unsettling.

356
00:16:44,839 --> 00:16:47,007
Thanks for the intel. I'll be in touch.

357
00:16:49,777 --> 00:16:50,744
Okay.

358
00:16:50,778 --> 00:16:53,780
There don't appear to be
any cameras in the offices.

359
00:16:53,815 --> 00:16:56,966
Just the corridors
and the public spaces.

360
00:16:57,000 --> 00:16:59,019
Okay. So if we stay here, we're safe.

361
00:16:59,053 --> 00:17:01,121
Unless they rewind the old footage.

362
00:17:01,155 --> 00:17:02,656
No, I've already taken care of that.

363
00:17:02,690 --> 00:17:04,791
I replaced the footage of us
on the tenth floor

364
00:17:04,826 --> 00:17:06,660
with footage of an empty bullpen.

365
00:17:06,694 --> 00:17:08,313
It's gonna run on a continuous loop.

366
00:17:08,347 --> 00:17:09,997
- And the elevators?
- Yeah, worked on

367
00:17:10,031 --> 00:17:11,260
the stairwells as well, just in case.

368
00:17:11,285 --> 00:17:13,734
You know, maybe you should
run that loop on some other floors.

369
00:17:13,759 --> 00:17:15,061
It'll gives us freedom of movement.

370
00:17:15,085 --> 00:17:18,538
Right, okay. Doing the same
thing on floors seven through nine.

371
00:17:20,641 --> 00:17:22,209
Back to our friends.

372
00:17:23,294 --> 00:17:25,045
I mean, I can't tell exactly
what they're saying.

373
00:17:25,079 --> 00:17:27,814
No, but from the body language,
it looks like

374
00:17:27,849 --> 00:17:30,050
black beard and the guy
that you think looks like me

375
00:17:30,084 --> 00:17:32,052
are taking orders from the third guy.

376
00:17:32,086 --> 00:17:33,487
Okay, so he's our shot caller.

377
00:17:33,521 --> 00:17:35,489
Look, without weapons,
we're gonna need

378
00:17:35,523 --> 00:17:37,624
to take them one by one
to get the advantage.

379
00:17:37,658 --> 00:17:38,825
Look,
they're already after us, right?

380
00:17:38,860 --> 00:17:40,527
So we just got to lay low

381
00:17:40,561 --> 00:17:42,029
and hopefully catch
these guys by surprise.

382
00:17:42,063 --> 00:17:44,431
Yeah,
but this building's got 20 floors.

383
00:17:44,465 --> 00:17:46,199
It could take them a while to find us.

384
00:17:46,234 --> 00:17:47,734
Well, maybe we help them out.
What do you say?

385
00:17:48,603 --> 00:17:50,203
Higgy, could you knock out

386
00:17:50,238 --> 00:17:52,039
the video feed from the
tenth floor completely?

387
00:17:52,073 --> 00:17:54,107
Yeah, I'll bring them right to us.

388
00:18:05,520 --> 00:18:06,987
Okay, it looks like

389
00:18:07,021 --> 00:18:08,855
they're sending one of them after us.

390
00:18:08,890 --> 00:18:11,330
You do have a plan this time, right?

391
00:18:24,172 --> 00:18:26,273
- Can you clean that table?
- Sure thing.

392
00:18:26,307 --> 00:18:28,775
Can you maybe stop vibrating?

393
00:18:28,810 --> 00:18:30,777
- It's super annoying.
- Look, I'm worried, all right?

394
00:18:30,812 --> 00:18:32,512
I-It's been over two hours.

395
00:18:32,547 --> 00:18:33,847
Uh, they should have been here by now.

396
00:18:33,881 --> 00:18:34,848
I know they're in trouble.

397
00:18:34,882 --> 00:18:36,116
I know you think that.

398
00:18:36,150 --> 00:18:38,885
No, look, uh,
Kumu hasn't heard from them.

399
00:18:38,920 --> 00:18:40,087
I can't get a hold of Katsumoto.

400
00:18:40,121 --> 00:18:41,888
I think you're overreacting.

401
00:18:42,623 --> 00:18:43,857
Wait.

402
00:18:43,891 --> 00:18:46,159
You said they went to Lunalilo Center?

403
00:18:46,194 --> 00:18:47,561
Yeah, but they were leaving

404
00:18:47,595 --> 00:18:48,628
last time I talked to them.

405
00:18:48,663 --> 00:18:49,596
They're definitely gone by now.

406
00:18:49,630 --> 00:18:50,931
Uh... Rick.

407
00:18:51,398 --> 00:18:54,100
I think they may still be there.

408
00:19:09,096 --> 00:19:11,551
Katsumoto. I was told
you're taking point.

409
00:19:11,586 --> 00:19:13,253
I got the original call.

410
00:19:13,287 --> 00:19:15,489
Lucky you.

411
00:19:16,624 --> 00:19:18,625
We need a plan to breach.

412
00:19:18,659 --> 00:19:20,660
You know, casualties will be likely.

413
00:19:22,897 --> 00:19:24,331
Just break down every possible scenario.

414
00:19:24,365 --> 00:19:25,966
And do it in five minutes.

415
00:19:32,573 --> 00:19:33,874
- Katsumoto.
- Hello, Detective.

416
00:19:33,908 --> 00:19:34,975
How are you today?

417
00:19:35,009 --> 00:19:36,076
Who is this?

418
00:19:36,110 --> 00:19:37,043
That doesn't matter.

419
00:19:37,078 --> 00:19:38,678
What matters is I'm the guy
who can tell you

420
00:19:38,713 --> 00:19:40,614
why you got a hostage situation.

421
00:19:40,648 --> 00:19:42,182
I'm listening.

422
00:19:42,216 --> 00:19:43,950
What I'm about to share is confidential.

423
00:19:43,985 --> 00:19:45,952
Are you familiar with Ray Vaughn?

424
00:19:45,987 --> 00:19:47,587
Of course. He was indicted

425
00:19:47,622 --> 00:19:49,156
for revealing classified information

426
00:19:49,190 --> 00:19:50,757
on mass surveillance of Americans,

427
00:19:50,791 --> 00:19:53,326
fled to a non-extradition country
where he's currently hiding.

428
00:19:53,361 --> 00:19:54,794
Indonesia, and...

429
00:19:54,829 --> 00:19:56,163
he's not hiding any more.

430
00:19:56,197 --> 00:19:57,898
We've got him now.

431
00:19:57,932 --> 00:20:00,632
You did an extraction. You're CIA.

432
00:20:01,338 --> 00:20:03,003
Ray's brother, Freddie Vaugh...

433
00:20:03,037 --> 00:20:04,938
He thinks Ray's a patriot,
not a criminal.

434
00:20:04,972 --> 00:20:07,174
Lot of people think that.

435
00:20:07,208 --> 00:20:08,175
U.S. government doesn't.

436
00:20:08,209 --> 00:20:09,910
And we get the last word.

437
00:20:11,045 --> 00:20:13,146
So Freddie found out
his brother was in custody,

438
00:20:13,181 --> 00:20:14,981
took a federal building
to get your attention.

439
00:20:15,016 --> 00:20:16,983
Then reached out to make a deal.

440
00:20:17,025 --> 00:20:19,293
When the plane lands on Oahu
for refueling,

441
00:20:19,320 --> 00:20:20,987
he wants Ray to stay on board
with the pilots

442
00:20:21,022 --> 00:20:23,857
so they can fly him to another
non-extradition country.

443
00:20:23,891 --> 00:20:25,366
Then he'll release the hostages?

444
00:20:25,402 --> 00:20:26,993
That's what he says,
but it doesn't matter.

445
00:20:27,028 --> 00:20:28,161
It's never gonna happen.

446
00:20:28,205 --> 00:20:29,872
Hey. He's got innocent people in there.

447
00:20:29,897 --> 00:20:31,932
We don't negotiate with terrorists.

448
00:20:33,201 --> 00:20:35,368
Can you defuse the situation
on the ground?

449
00:20:35,403 --> 00:20:37,103
Not without casualties.

450
00:20:38,072 --> 00:20:39,940
Well, you're gonna have to find a way.

451
00:20:44,879 --> 00:20:46,713
Gordie, what's up?

452
00:20:48,349 --> 00:20:49,783
All right.

453
00:20:51,686 --> 00:20:52,852
Yeah.

454
00:20:55,615 --> 00:20:56,788
What are you doing?

455
00:20:56,825 --> 00:20:58,892
I'm improvising a defensive weapon.

456
00:20:58,926 --> 00:21:01,861
I believe you Yanks call it a shiv.

457
00:21:02,633 --> 00:21:04,071
It's a shank.

458
00:21:04,098 --> 00:21:07,801
Okay, so the one in charge
must be Freddie Vaughn.

459
00:21:07,835 --> 00:21:09,067
HPD's compiling dossiers

460
00:21:09,092 --> 00:21:11,113
on Ray, Freddie
and any known associates.

461
00:21:11,138 --> 00:21:12,722
Hopefully we'll be able to ID his crew.

462
00:21:12,762 --> 00:21:13,981
They still won't answer the phone.

463
00:21:14,006 --> 00:21:16,251
Well, that makes sense
Freddie's ghosting HPD.

464
00:21:16,276 --> 00:21:17,882
I mean, he knows CIA is in charge,

465
00:21:17,907 --> 00:21:19,012
so why would he deal with you guys?

466
00:21:19,046 --> 00:21:21,047
Taking the building is a last resort.

467
00:21:21,082 --> 00:21:22,282
I won't risk innocent lives.

468
00:21:22,316 --> 00:21:23,316
So I'm stuck

469
00:21:23,351 --> 00:21:25,051
Until I can make contact. Yo, yo.

470
00:21:25,096 --> 00:21:27,063
We're about to make contact
with one of them right now.

471
00:21:27,088 --> 00:21:28,622
Got to go.

472
00:21:51,615 --> 00:21:52,716
On your feet.

473
00:21:52,866 --> 00:21:54,233
Now.

474
00:21:54,348 --> 00:21:55,815
Please.

475
00:21:56,263 --> 00:21:57,917
Please don't shoot me.

476
00:21:59,146 --> 00:22:00,680
No need to wave that gun in my face.

477
00:22:00,821 --> 00:22:03,223
- Who else is with you?
- No one. I'm here alone.

478
00:22:03,417 --> 00:22:05,251
You pulled yourself
through an elevator hatch?

479
00:22:05,442 --> 00:22:07,543
I-I took gymnastics as a child.

480
00:22:07,577 --> 00:22:09,933
I-I've seen it in films.
I thought I'd give it a shot.

481
00:22:09,967 --> 00:22:11,280
You're lying.

482
00:22:18,125 --> 00:22:20,124
Guess your daddy never told you
not to bring a knife

483
00:22:20,125 --> 00:22:21,526
- to a gunfight.
- Well...

484
00:22:21,572 --> 00:22:23,961
Unless you got serious backup.

485
00:22:38,067 --> 00:22:39,771
Would you care to introduce yourself?

486
00:22:41,233 --> 00:22:42,667
My friends are gonna look for me.

487
00:22:42,701 --> 00:22:45,503
And when they find you,
they're gonna shoot you

488
00:22:45,537 --> 00:22:46,916
each in the head.

489
00:22:46,917 --> 00:22:49,185
How exactly did you think
this was gonna end?

490
00:22:49,219 --> 00:22:51,587
Ray Vaughn will never be set free.

491
00:22:52,744 --> 00:22:53,890
Hmm.

492
00:22:53,940 --> 00:22:56,675
Seems like our friend here
has no idea what this is about.

493
00:23:06,870 --> 00:23:08,504
He's a Ranger.

494
00:23:10,559 --> 00:23:11,948
Let me see that tat.

495
00:23:15,145 --> 00:23:16,813
Say cheese.

496
00:23:18,969 --> 00:23:20,803
AirDropping it to you right now.

497
00:23:26,957 --> 00:23:28,491
Got it.

498
00:23:28,532 --> 00:23:30,533
Gents, say hello to Private Kurt Brill,

499
00:23:30,561 --> 00:23:32,795
formerly of the 3rd Battalion.

500
00:23:32,830 --> 00:23:34,642
Did some time in disciplinary barracks

501
00:23:34,667 --> 00:23:36,101
for assault, battery and theft,

502
00:23:36,135 --> 00:23:38,303
after which he was
dishonorably discharged.

503
00:23:38,338 --> 00:23:39,905
Figures.

504
00:23:39,939 --> 00:23:41,883
That's why he doesn't know
anything. He's a mercenary.

505
00:23:41,918 --> 00:23:43,906
Sending this info to Gordon.

506
00:23:45,612 --> 00:23:47,446
KB, come in. Told you.

507
00:23:52,365 --> 00:23:55,017
- KB, do you read me?
- You're finished.

508
00:23:55,489 --> 00:23:56,877
Tired of you talking.

509
00:24:01,394 --> 00:24:03,061
Whoever you are,

510
00:24:03,096 --> 00:24:06,178
I'm giving you one chance
to turn yourself in.

511
00:24:16,522 --> 00:24:18,006
Please!

512
00:24:18,040 --> 00:24:20,025
Please do what he says.

513
00:24:22,115 --> 00:24:24,116
That was Jeanie Kapule.

514
00:24:24,150 --> 00:24:25,617
She's 25.

515
00:24:25,652 --> 00:24:28,120
You got 60 seconds to turn yourself in

516
00:24:28,154 --> 00:24:30,122
or she won't see 26.

517
00:24:33,019 --> 00:24:34,319
Don't hurt her.

518
00:24:34,640 --> 00:24:36,174
I'm coming down.

519
00:24:37,630 --> 00:24:39,509
TC, what did you just do?

520
00:24:39,565 --> 00:24:41,600
They don't seem to know how
many of us were in the elevator.

521
00:24:42,068 --> 00:24:43,883
This way they'll think it was just me.

522
00:24:44,837 --> 00:24:46,605
That'll buy you guys some time.

523
00:24:52,011 --> 00:24:54,246
Like I said, there ain't nothing

524
00:24:54,280 --> 00:24:56,315
that I wouldn't do to protect my family.

525
00:24:57,450 --> 00:24:58,717
- TC...
- Look,

526
00:24:58,751 --> 00:25:00,085
we've been through worse.

527
00:25:00,119 --> 00:25:01,520
I got this.

528
00:25:38,233 --> 00:25:39,567
See you, Brill.

529
00:25:43,764 --> 00:25:45,810
TC took the elevator from seven.

530
00:25:45,837 --> 00:25:47,370
Because we're on ten.

531
00:25:47,395 --> 00:25:50,508
Means Freddie and his goons
are gonna look for us on seven.

532
00:25:50,542 --> 00:25:51,609
Right.

533
00:25:56,114 --> 00:25:58,582
Hold it right there.

534
00:25:58,617 --> 00:26:00,618
Don't move.

535
00:26:00,652 --> 00:26:02,253
Take it easy, man.

536
00:26:02,287 --> 00:26:03,621
Where's my guy?

537
00:26:03,655 --> 00:26:04,755
Who, Baldy?

538
00:26:04,790 --> 00:26:06,590
Knocked his ass out.

539
00:26:06,625 --> 00:26:08,192
Left him somewhere on seven.

540
00:26:08,226 --> 00:26:09,827
Why didn't you take his gun?

541
00:26:09,861 --> 00:26:12,229
I figure if you see me
with a gun, you'll just kill me.

542
00:26:12,786 --> 00:26:14,064
You alone?

543
00:26:14,099 --> 00:26:15,232
If I wasn't,

544
00:26:15,267 --> 00:26:17,701
I would have come down here blasting.

545
00:26:17,736 --> 00:26:19,069
Head to seven, find KB.

546
00:26:22,421 --> 00:26:24,047
Get in line with the rest of 'em.

547
00:26:44,192 --> 00:26:45,363
Gordon.

548
00:26:45,398 --> 00:26:47,589
Rendition plane is
wheels down in 20 minutes.

549
00:26:47,624 --> 00:26:49,099
Freddie must know that, which means

550
00:26:49,134 --> 00:26:50,701
we're fighting a ticking clock.

551
00:26:50,735 --> 00:26:51,950
We have to free the hostages

552
00:26:51,984 --> 00:26:54,572
before that plane lifts off.
If Freddie doesn't

553
00:26:54,606 --> 00:26:56,106
hear from his brother, there's
no telling what he'll do.

554
00:26:56,141 --> 00:26:58,876
I've been calling the lobby,
but they still won't answer.

555
00:26:58,910 --> 00:27:00,978
Don't worry about it. TC knows the deal.

556
00:27:01,012 --> 00:27:02,313
He'll make sure he picks up.

557
00:27:02,347 --> 00:27:04,615
- Wait, they got TC?
- Well, not exactly.

558
00:27:04,649 --> 00:27:07,151
Uh, he sacrificed himself
to save a hostage

559
00:27:07,185 --> 00:27:08,853
and give us time to get rid
of more of Freddie's men.

560
00:27:08,887 --> 00:27:10,354
I guess I shouldn't be surprised.

561
00:27:10,388 --> 00:27:12,790
No. That's who he is.

562
00:27:13,758 --> 00:27:15,059
That's who all of you are.

563
00:27:19,644 --> 00:27:21,065
Magnum.

564
00:27:21,099 --> 00:27:22,878
Blackbeard's now on seven.

565
00:27:22,903 --> 00:27:24,770
- We have to go.
- Be careful.

566
00:27:24,984 --> 00:27:27,752
Excuse me. Excuse me.
I got to talk to Katsumoto.

567
00:27:27,777 --> 00:27:29,655
- You need to stay back.
- What are you gonna do, arrest me?

568
00:27:29,785 --> 00:27:31,075
Gordon! Come on.

569
00:27:31,109 --> 00:27:33,177
Hey, it's okay. Let him through.

570
00:27:34,145 --> 00:27:35,619
Hey.

571
00:27:36,047 --> 00:27:38,849
What's going on? They in there?

572
00:27:39,784 --> 00:27:41,051
If SWAT

573
00:27:41,086 --> 00:27:43,020
hears gunfire, they'll
likely storm the building,

574
00:27:43,054 --> 00:27:44,722
putting the hostages at greater risk.

575
00:27:44,756 --> 00:27:46,190
Which means we need
to take out Blackbeard

576
00:27:46,224 --> 00:27:47,758
without firing a single shot.

577
00:27:47,792 --> 00:27:49,026
Exactly. What's the plan?

578
00:27:49,060 --> 00:27:51,061
I have an idea.

579
00:28:01,561 --> 00:28:03,232
You should really answer that.

580
00:28:03,256 --> 00:28:05,075
You should really shut the hell up.

581
00:28:07,260 --> 00:28:08,527
It's HPD.

582
00:28:08,552 --> 00:28:10,111
Shut up!

583
00:28:11,422 --> 00:28:12,889
You don't know anything.

584
00:28:12,914 --> 00:28:14,481
Actually, I know a whole lot.

585
00:28:14,719 --> 00:28:16,420
I know the cops are in contact

586
00:28:16,454 --> 00:28:19,246
with the CIA... Freddie.

587
00:28:20,534 --> 00:28:21,825
If the cops know who...

588
00:28:22,415 --> 00:28:24,094
You law enforcement?

589
00:28:24,129 --> 00:28:25,429
Hell, no.

590
00:28:25,463 --> 00:28:28,503
There is no way
HPD gives you that information.

591
00:28:28,537 --> 00:28:30,334
Who told me, then?

592
00:28:30,368 --> 00:28:32,102
It wasn't your boy Brill.

593
00:28:32,137 --> 00:28:33,904
He's just hired muscle.

594
00:28:33,939 --> 00:28:36,173
Look, you want what you want,

595
00:28:36,207 --> 00:28:38,208
but you don't know
if you're gonna get it.

596
00:28:38,243 --> 00:28:41,345
The CIA's been talking to HPD.

597
00:28:41,379 --> 00:28:43,380
So the cops know what's up.

598
00:28:43,415 --> 00:28:46,250
That's them
on the other end of that line.

599
00:28:46,284 --> 00:28:48,419
So, if I were you,

600
00:28:48,453 --> 00:28:50,688
I'd pick up the damn phone.

601
00:28:59,264 --> 00:29:00,998
I don't get it. If they're
not gonna pick up,

602
00:29:01,032 --> 00:29:02,399
why don't they just
take it off the hook?

603
00:29:02,434 --> 00:29:04,168
They need that phone to get
the call from Ray Vaughn.

604
00:29:04,202 --> 00:29:05,369
We got to stop
dicking around here.

605
00:29:05,403 --> 00:29:06,990
It's time to take the building.

606
00:29:07,021 --> 00:29:08,939
You didn't give me a plan
without innocent casualties.

607
00:29:08,974 --> 00:29:11,375
Freddie won't answer.
Feds won't negotiate.

608
00:29:11,409 --> 00:29:14,078
Look, it's not ideal,
but the clock's running out.

609
00:29:14,112 --> 00:29:15,846
- It's our only option.
- No, no, you don't know that.

610
00:29:15,880 --> 00:29:17,848
My friends are in there.
They're gonna fix this.

611
00:29:17,882 --> 00:29:19,283
If that were true, it'd be done by now.

612
00:29:19,317 --> 00:29:21,151
- Your friends are outmatched.
- You don't know them.

613
00:29:21,186 --> 00:29:23,153
- Hey! Hey!
- All right?

614
00:29:23,188 --> 00:29:25,990
Who am I talking to?

615
00:29:27,826 --> 00:29:30,160
This is Detective Gordon Katsumoto.

616
00:29:30,195 --> 00:29:31,996
And?

617
00:29:32,030 --> 00:29:35,370
I'm on your side,
Freddie. I want to help you.

618
00:29:35,394 --> 00:29:36,500
I doubt that.

619
00:29:36,534 --> 00:29:38,002
Look, I know what you want,

620
00:29:38,036 --> 00:29:40,404
and the CIA won't negotiate.

621
00:29:40,438 --> 00:29:42,439
But those people in there,

622
00:29:42,474 --> 00:29:44,274
they're innocent.

623
00:29:44,779 --> 00:29:46,143
I don't want anyone to get hurt.

624
00:29:46,177 --> 00:29:48,126
Not even you. So how do we solve this?

625
00:29:52,150 --> 00:29:53,717
You listen to me.

626
00:29:56,221 --> 00:30:00,024
My brother, Ray...
He loved this country.

627
00:30:00,058 --> 00:30:01,759
And that's why he did what he did.

628
00:30:01,793 --> 00:30:03,327
And now the Feds
want to put him in a cage

629
00:30:03,361 --> 00:30:04,728
to rot?

630
00:30:04,763 --> 00:30:06,063
I'm not letting that happen.

631
00:30:06,097 --> 00:30:07,562
I get it.

632
00:30:08,083 --> 00:30:10,467
And as long as the hostages
are alive and unharmed,

633
00:30:10,502 --> 00:30:11,802
you still have leverage.

634
00:30:11,827 --> 00:30:14,338
But once someone gets hurt,
all bets are off.

635
00:30:15,206 --> 00:30:17,307
Look, you got to know,
when it all came out,

636
00:30:17,342 --> 00:30:18,776
I was on your brother's side.

637
00:30:18,810 --> 00:30:19,943
I think he is a patriot.

638
00:30:21,346 --> 00:30:24,214
I don't care what you think, Detective.

639
00:30:24,249 --> 00:30:25,983
You want to help me out?

640
00:30:26,017 --> 00:30:28,052
You convince them to let Ray go.

641
00:30:28,086 --> 00:30:30,220
And do it in the next 14 minutes,

642
00:30:30,255 --> 00:30:31,889
'cause that's when he lands in Oahu.

643
00:30:31,923 --> 00:30:33,223
If you fail,

644
00:30:33,258 --> 00:30:35,125
the hostages are gonna die.

645
00:30:36,394 --> 00:30:38,228
Can't wait anymore. We got to go in

646
00:30:38,263 --> 00:30:40,264
before he starts executing people.

647
00:30:42,267 --> 00:30:44,001
You do realize
it's very likely that Blackbeard

648
00:30:44,035 --> 00:30:46,003
is also a trained mercenary
just like Brill.

649
00:30:46,037 --> 00:30:47,771
- Yeah, so?
- So I'm not so sure

650
00:30:47,806 --> 00:30:49,206
that your plan to deal
with him is going to work.

651
00:30:49,240 --> 00:30:50,340
It'll work.

652
00:30:50,375 --> 00:30:52,843
What, just like your brilliant plan
to ensure that I keep my visa?

653
00:30:52,877 --> 00:30:54,078
Sorry if I don't share your confidence.

654
00:30:54,103 --> 00:30:55,913
You know, we wouldn't be
in this situation if you just

655
00:30:55,938 --> 00:30:57,530
accepted my offer to
marry you in the first place.

656
00:30:57,554 --> 00:31:00,785
Oh, right. So this entire
situation is my fault, is it?

657
00:31:00,812 --> 00:31:03,387
Your inability to accept
responsibility is astounding.

658
00:31:03,421 --> 00:31:05,289
Fine. Y-You got any better ideas?

659
00:31:05,323 --> 00:31:07,257
'Cause Blackbeard's
gonna be here any second.

660
00:31:07,747 --> 00:31:09,293
Perhaps.

661
00:31:31,813 --> 00:31:33,951
You'll need to
hurry to implement my solution.

662
00:31:33,985 --> 00:31:36,120
Why would we do that?

663
00:31:36,154 --> 00:31:38,595
It's the proper
course of action. I disagree.

664
00:31:38,631 --> 00:31:40,112
It's a much
better plan than yours.

665
00:31:40,136 --> 00:31:41,258
No, it isn't.

666
00:31:41,292 --> 00:31:43,594
- What's wrong with it?
- It will not work.

667
00:31:43,628 --> 00:31:45,429
- I disagree.
- Uh, well, you're wrong.

668
00:31:45,454 --> 00:31:47,171
I am not wrong.
We're going to do it my way.

669
00:31:47,195 --> 00:31:48,116
You-You're not the boss.

670
00:31:48,141 --> 00:31:49,233
Well, technically I am, actually.

671
00:31:49,257 --> 00:31:51,802
No, you... Would you stop talking
and just let me figure this out?

672
00:31:51,843 --> 00:31:53,676
Well, you're gonna
screw it up like you do everything else.

673
00:31:53,701 --> 00:31:56,240
Nice try with the phone recording.

674
00:31:56,274 --> 00:31:58,876
Problem is there's only
so many places to hide.

675
00:31:58,910 --> 00:32:00,844
I'm gonna find you.

676
00:32:00,879 --> 00:32:02,779
It's just a matter of time.

677
00:32:02,814 --> 00:32:04,214
So why don't you just come on out

678
00:32:04,249 --> 00:32:05,582
before I start putting holes

679
00:32:05,617 --> 00:32:07,184
in everything in this room?

680
00:32:22,609 --> 00:32:23,958
Don't move!

681
00:32:27,377 --> 00:32:29,078
They sent backup.

682
00:32:35,613 --> 00:32:36,917
Sorry.

683
00:32:37,482 --> 00:32:39,316
HPD are gonna have to breach

684
00:32:39,350 --> 00:32:40,857
when the plane lands in ten minutes.

685
00:32:40,895 --> 00:32:42,386
Which means we have to end this in nine.

686
00:33:11,500 --> 00:33:12,600
One more upstairs.

687
00:33:16,598 --> 00:33:17,598
Watch them.

688
00:33:17,900 --> 00:33:20,735
They try anything, shoot.

689
00:33:35,400 --> 00:33:37,106
We got less than five minutes.

690
00:33:37,141 --> 00:33:40,657
Let's find this guy and regain
control of this situation.

691
00:33:40,750 --> 00:33:42,612
Yeah, that won't be necessary.

692
00:33:42,646 --> 00:33:44,213
He's right here.

693
00:34:15,443 --> 00:34:16,975
Plane lands in one minute.

694
00:34:17,000 --> 00:34:18,147
Time's up.

695
00:34:18,182 --> 00:34:19,549
You got to make the damn call.

696
00:34:32,329 --> 00:34:33,416
Katsumoto.

697
00:34:33,417 --> 00:34:35,108
The hostages are coming out now.

698
00:34:37,134 --> 00:34:40,503
Stand down. Do not
breach. Do not breach.

699
00:34:48,612 --> 00:34:50,613
What's going on?

700
00:34:51,233 --> 00:34:52,608
I don't know.

701
00:35:04,695 --> 00:35:05,749
Where's Magnum?

702
00:35:05,750 --> 00:35:07,196
He's in the elevator with Freddie.

703
00:35:07,231 --> 00:35:08,297
We need to split up.

704
00:35:09,333 --> 00:35:11,017
Hey, you take the other elevator.

705
00:35:11,042 --> 00:35:12,416
I'll take the stairs.

706
00:35:12,417 --> 00:35:14,303
Wait! Wait, look.

707
00:35:24,290 --> 00:35:25,548
We left some trash upstairs.

708
00:35:26,491 --> 00:35:27,760
One on ten.

709
00:35:28,108 --> 00:35:29,443
Two on seven.

710
00:35:42,499 --> 00:35:44,233
Oh, man.

711
00:35:45,676 --> 00:35:47,310
I'm glad you're not dead.

712
00:35:47,337 --> 00:35:49,345
You look pretty cool, too.
You look like a ninja.

713
00:35:49,370 --> 00:35:50,642
We ID'd the others.

714
00:35:50,667 --> 00:35:52,642
They were all hired mercenaries
like Brill.

715
00:35:52,676 --> 00:35:55,545
Hey, when did you figure out
I was the one in the balaclava

716
00:35:55,579 --> 00:35:57,413
- and not one of these guys?
- The minute you

717
00:35:57,448 --> 00:35:59,791
opened your mouth. I know that voice.

718
00:35:59,792 --> 00:36:02,452
Yeah, that was pretty cool,
the whole bait and switch thing.

719
00:36:02,477 --> 00:36:04,142
I like that.
I knew you'd get out of there.

720
00:36:04,167 --> 00:36:05,655
No, you didn't. You were scared.

721
00:36:05,689 --> 00:36:06,856
I... I was fine.

722
00:36:06,890 --> 00:36:08,357
Gordy, he was the one, he was

723
00:36:08,392 --> 00:36:09,692
acting like a little kid.

724
00:36:09,726 --> 00:36:12,128
I had to calm him down,
all the SWAT guys.

725
00:36:12,162 --> 00:36:13,896
You're not gonna give
my car a ticket, are you?

726
00:36:13,931 --> 00:36:17,225
Look, I tell you what, I knew
it was all gonna work out.

727
00:36:17,254 --> 00:36:19,769
Wait. Don't be so sure.

728
00:36:21,203 --> 00:36:22,305
You actually thought

729
00:36:22,339 --> 00:36:24,290
you could pull one over
on the U.S. government?

730
00:36:24,340 --> 00:36:25,741
- Well...
- No. No, that's

731
00:36:25,776 --> 00:36:27,877
not what we were, um...

732
00:36:29,713 --> 00:36:31,126
I could explain.

733
00:36:31,155 --> 00:36:32,882
Hard to imagine
you could make it any worse.

734
00:36:33,983 --> 00:36:35,158
It was my fault.

735
00:36:35,759 --> 00:36:38,695
Higgins didn't want any part of it,
neither did TC.

736
00:36:40,064 --> 00:36:43,199
I was the one who came up with
the whole fake marriage scheme.

737
00:36:43,684 --> 00:36:46,703
And, um, Higgy thought that because

738
00:36:46,737 --> 00:36:48,705
we were partners, we wouldn't
be able to pull it off,

739
00:36:48,739 --> 00:36:50,983
so I essentially forced her to marry TC.

740
00:36:51,062 --> 00:36:52,707
And this whole thing spiraled

741
00:36:52,708 --> 00:36:54,417
out of control because of my stupidity.

742
00:36:54,568 --> 00:36:57,536
And to make it worse, when
I found out you were onto us,

743
00:36:57,582 --> 00:36:59,082
I turned around and blamed them,

744
00:36:59,083 --> 00:37:01,150
because I couldn't
accept the fact that...

745
00:37:01,419 --> 00:37:03,687
I was the one who put
this whole thing in motion.

746
00:37:03,721 --> 00:37:06,990
And that Higgins would-would
maybe have to leave us.

747
00:37:07,024 --> 00:37:09,092
But I-I did that because...

748
00:37:09,126 --> 00:37:12,262
I mean... this is my family.

749
00:37:13,410 --> 00:37:15,692
Was that an apology, Magnum?

750
00:37:19,233 --> 00:37:22,865
And, TC, I mean, I'm-I'm sorry,
but you're a terrible liar.

751
00:37:22,890 --> 00:37:25,024
It-it's not a bad thing.

752
00:37:25,049 --> 00:37:27,183
- It's just who you are.
- He's right.

753
00:37:27,208 --> 00:37:28,675
Your big heart,

754
00:37:28,946 --> 00:37:30,416
your moral compass,

755
00:37:30,417 --> 00:37:32,082
your honesty... They're unparalleled.

756
00:37:32,708 --> 00:37:35,151
Just three of the many reasons

757
00:37:35,186 --> 00:37:36,786
you would have made
a better husband than Magnum.

758
00:37:36,821 --> 00:37:38,822
No, you're probably right.

759
00:37:39,613 --> 00:37:43,159
But, look, Higgins
owns the estate, right?

760
00:37:43,194 --> 00:37:45,328
She employs a lot of people.

761
00:37:46,011 --> 00:37:48,832
And do what you want to me, I, honestly,

762
00:37:48,866 --> 00:37:52,268
I don't care, but just don't
punish her because of my mistake.

763
00:37:52,303 --> 00:37:54,704
I mean, there's got
to be some way that...

764
00:37:54,739 --> 00:37:57,107
you can forget about this, maybe?

765
00:37:57,141 --> 00:38:00,143
Uh, no. I think it's safe to say

766
00:38:00,177 --> 00:38:02,679
that I will never forget about this.

767
00:38:07,120 --> 00:38:08,743
But I also don't think

768
00:38:08,768 --> 00:38:11,520
anyone outside the four of us
needs to know.

769
00:38:13,257 --> 00:38:15,191
You saved my life.

770
00:38:16,661 --> 00:38:18,561
You saved all our lives.

771
00:38:19,905 --> 00:38:21,597
You're a true American hero.

772
00:38:21,631 --> 00:38:23,166
We're lucky to have you.

773
00:38:28,938 --> 00:38:30,483
Welcome home.

774
00:38:38,282 --> 00:38:41,718
Wait... what?

775
00:38:42,386 --> 00:38:43,753
Welcome home.

776
00:38:45,289 --> 00:38:46,856
Did that just happen?

777
00:38:46,891 --> 00:38:48,058
Welcome home, Higgy.

778
00:39:03,235 --> 00:39:04,707
Is Dr. Ethan coming?

779
00:39:04,708 --> 00:39:06,041
Uh, no.

780
00:39:06,042 --> 00:39:07,166
I'm seeing him later.

781
00:39:07,167 --> 00:39:08,958
He's currently in surgery.

782
00:39:09,208 --> 00:39:10,832
Oh, chuck us the chips, would you?

783
00:39:10,833 --> 00:39:13,116
- You mean the French Fries?
- Yeah, if you're gonna be

784
00:39:13,150 --> 00:39:15,166
a permanent resident,
you got to learn the language..

785
00:39:15,167 --> 00:39:16,916
- You got to learn it.
- You know what?

786
00:39:16,917 --> 00:39:19,823
If the bastardization
of the Queen's English

787
00:39:19,857 --> 00:39:22,499
is a requirement to staying here,
then maybe I'll just return home.

788
00:39:22,500 --> 00:39:24,692
Thank God.

789
00:39:26,210 --> 00:39:28,707
A toast. To my ex-fiancée.

790
00:39:28,708 --> 00:39:29,639
Mm.

791
00:39:29,664 --> 00:39:30,750
And mine.

792
00:39:33,043 --> 00:39:34,317
Congratulations, Higgy.

793
00:39:34,545 --> 00:39:36,079
You're finally home for good.

794
00:39:36,107 --> 00:39:37,707
Thank you very much. And I didn't

795
00:39:37,708 --> 00:39:38,999
have to marry either of you.

796
00:39:39,000 --> 00:39:40,310
Cheers!

797
00:39:40,344 --> 00:39:41,775
Thank God.

798
00:39:44,949 --> 00:39:47,417
What, no ice cream?
Dude, it's got to be à la mode.

799
00:39:47,451 --> 00:39:50,553
No ice cream for you,
Shammy. You doubted me.

800
00:39:52,899 --> 00:39:54,266
You know, Higgy,

801
00:39:54,291 --> 00:39:56,999
in retrospect, I probably should
have come up with a better plan.

802
00:39:57,000 --> 00:40:00,292
Yes, very likely. But, you
know what, it doesn't matter.

803
00:40:00,317 --> 00:40:02,024
It all worked out in the end.

804
00:40:02,049 --> 00:40:03,884
We're all safe and sound.

805
00:40:03,916 --> 00:40:05,450
That's what really matters.

806
00:40:05,529 --> 00:40:07,679
So... thank you, Thomas.

807
00:40:07,905 --> 00:40:10,406
Thank you, TC. Thanks, all.

808
00:40:10,441 --> 00:40:12,242
Looks like you're stuck with me.

809
00:40:12,276 --> 00:40:13,409
Cheers.

810
00:40:13,444 --> 00:40:14,717
- Cheers.
- God save the queen.

811
00:40:17,095 --> 00:40:18,212
Cheers.

812
00:40:18,237 --> 00:40:26,634
credits

