1
00:00:00,001 --> 00:00:02,003
- Vamos a estar bien. Bien.
- ¡No! ¡Abre la puerta!

2
00:00:02,027 --> 00:00:04,164
Anteriormente en A
Million Little Things...

3
00:00:05,609 --> 00:00:06,899
A veces sucede.

4
00:00:06,924 --> 00:00:09,152
No es una parte de mí que
me gusta que la gente vea.

5
00:00:09,176 --> 00:00:11,738
Y hacer cosas porque quiero hacerlas,

6
00:00:11,762 --> 00:00:13,820
- porque estoy viva...
- ¿Qué?

7
00:00:14,723 --> 00:00:16,640
- Puedo cancelar mi viaje.
- D, para.

8
00:00:16,665 --> 00:00:18,867
No he estado fuera tanto tiempo desde...

9
00:00:18,892 --> 00:00:21,554
Lo sabemos. Pero vas a tener un
viaje increíble con el abuelo.

10
00:00:21,579 --> 00:00:23,208
- Sí.
- He tratado de contar una historia

11
00:00:23,232 --> 00:00:25,735
sobre cómo mi amigo
moribundo me salvó la vida

12
00:00:25,760 --> 00:00:26,977
y él trató de quitarme eso.

13
00:00:27,001 --> 00:00:28,810
Pero no puedes robar mi historia.

14
00:00:28,835 --> 00:00:30,632
Porque la verdadera historia es mía.

15
00:00:30,852 --> 00:00:32,162
Escribiste un gran guion.

16
00:00:32,187 --> 00:00:34,309
Hay algunas cosas de
las que quiero hablarte.

17
00:00:34,334 --> 00:00:35,436
Está bien.

18
00:00:35,461 --> 00:00:37,147
¿Estás tomando algo para el dolor?

19
00:00:37,172 --> 00:00:38,733
No voy a tomar lo que me recetaron.

20
00:00:38,757 --> 00:00:40,001
Estoy sobrio.

21
00:00:51,960 --> 00:00:53,354
   

22
00:01:00,446 --> 00:01:01,714
   

23
00:01:06,524 --> 00:01:07,554
Abajo.

24
00:01:07,578 --> 00:01:09,477
No. Espera.

25
00:01:09,502 --> 00:01:11,182
- ¡Abajo! ¡Abajo!
- No está con ellos.

26
00:01:13,196 --> 00:01:15,395
Espera. Espera. No, por favor.

27
00:01:15,419 --> 00:01:17,173
¡Dios! ¡Por favor!

28
00:01:17,463 --> 00:01:19,190
- Darce.
- ¡Abajo!

29
00:01:19,604 --> 00:01:21,844
Está bien. Está bien.

30
00:01:23,713 --> 00:01:25,399
Oye, oye.

31
00:01:25,424 --> 00:01:26,697
¿Estás bien?

32
00:01:27,464 --> 00:01:28,751
¿Están bien?

33
00:01:29,055 --> 00:01:30,285
Sí.

34
00:01:30,782 --> 00:01:32,412
Solo estamos viendo la tele.

35
00:01:32,436 --> 00:01:34,497
Es bueno saber lo delgadas
que son estas paredes

36
00:01:34,521 --> 00:01:36,165
para futuras referencias.

37
00:01:36,474 --> 00:01:38,063
- Buenas noches.
- Buenas noches.

38
00:01:41,974 --> 00:01:43,953
¿Quieres hablar de eso?

39
00:01:44,615 --> 00:01:47,135
No, estoy bien. Solo estaba
teniendo una pesadilla.

40
00:01:47,159 --> 00:01:48,845
Sí, solo fue eso.

41
00:01:54,935 --> 00:01:59,897
www.subtitulamos.tv

42
00:02:00,201 --> 00:02:02,600
Tienes toda mi atención.

43
00:02:02,625 --> 00:02:04,100
- ¿Qué pasa?
- Está bien.

44
00:02:04,125 --> 00:02:06,278
¿Conoces esas mañanas en
las que te despiertas,

45
00:02:06,303 --> 00:02:07,334
te levantas de la cama

46
00:02:07,359 --> 00:02:10,272
y no hay un envoltorio de
condón usado en tu piso?

47
00:02:10,791 --> 00:02:12,644
Esa no fue mi mañana.

48
00:02:12,888 --> 00:02:14,119
Dios mío.

49
00:02:14,144 --> 00:02:15,330
¿Con tu compañero de cuarto?

50
00:02:15,355 --> 00:02:17,396
¿Te acostaste con el
chico de las dominadas?

51
00:02:17,421 --> 00:02:19,693
¿Podemos llamarlo
chico de las flexiones?

52
00:02:19,718 --> 00:02:21,836
"Dominadas" lo hace sonar
como si fuera futbolista.

53
00:02:21,860 --> 00:02:23,960
Quiero detalles y los quiero ahora.

54
00:02:23,985 --> 00:02:27,715
Estaba terminando el primer
episodio de mi podcast

55
00:02:27,740 --> 00:02:29,820
- y él...
- ¡Es cierto! ¡Tu podcast!

56
00:02:29,845 --> 00:02:31,129
Envíamelo ahora mismo.

57
00:02:31,154 --> 00:02:33,757
¿Quieres detalles o quieres un podcast?

58
00:02:33,782 --> 00:02:36,177
Oye, tienes un doctorado. Multitarea.

59
00:02:36,224 --> 00:02:40,514
Estaba terminando el primer
episodio de mi podcast

60
00:02:40,539 --> 00:02:43,398
que, ya sabes, trata de...

61
00:02:43,757 --> 00:02:44,875
Enviado.

62
00:02:44,900 --> 00:02:48,964
Se trata de que no me
dejo convencer de que no

63
00:02:48,989 --> 00:02:53,136
haga las cosas que
quiero, así que lo invité

64
00:02:53,161 --> 00:02:57,093
a mi lecho y... lo hicimos.

65
00:02:57,118 --> 00:03:00,791
Siento que te estás saltando
algunos detalles. ¿Cómo fue?

66
00:03:00,828 --> 00:03:03,878
Yo le daría una B+. Pero
no volverá a suceder.

67
00:03:03,902 --> 00:03:06,923
Vaya. No se suspende con una B+.

68
00:03:06,947 --> 00:03:08,445
Les das tutorías.

69
00:03:08,470 --> 00:03:10,448
No habrá tutorías.

70
00:03:10,473 --> 00:03:13,387
No quiero preocuparme por
otra persona ahora mismo.

71
00:03:13,412 --> 00:03:16,679
Eso no es lo que significa
la Maggie británica.

72
00:03:17,311 --> 00:03:19,226
Ahora vamos a tener que hablar.

73
00:03:19,251 --> 00:03:20,979
Va a ser raro porque vivimos juntos

74
00:03:21,003 --> 00:03:23,147
y va a querer ser más
serio al respecto y...

75
00:03:23,171 --> 00:03:24,328
Maggie, Maggie, relájate.

76
00:03:24,353 --> 00:03:26,102
Ni siquiera sabes si quiere una relación

77
00:03:26,126 --> 00:03:27,691
- o cualquier otra cosa. ¿Qué?
- No.

78
00:03:28,135 --> 00:03:29,831
   

79
00:03:30,215 --> 00:03:32,990
Hay una danesa y un café en la mesa,

80
00:03:33,015 --> 00:03:34,755
esperándome.

81
00:03:35,044 --> 00:03:36,472
Me compró una danesa.

82
00:03:36,497 --> 00:03:39,109
Oh, no. Una danesa no es casual.

83
00:03:39,134 --> 00:03:40,236
¿De qué sabor es?

84
00:03:40,261 --> 00:03:41,457
Es mi favorito.

85
00:03:41,481 --> 00:03:43,334
¡¿Por qué me está pasando esto?!

86
00:03:43,358 --> 00:03:44,711
¿No te la vas a comer?

87
00:03:44,735 --> 00:03:46,963
No seas ridícula. No
es culpa de la danesa.

88
00:03:48,155 --> 00:03:50,466
Huele bien.

89
00:03:50,490 --> 00:03:51,968
- Buenos días, chicos.
- Buenos días.

90
00:03:51,992 --> 00:03:53,761
- ¿Dónde está Gary?
- No lo sé.

91
00:03:53,785 --> 00:03:56,456
Tal vez salió a...

92
00:03:56,481 --> 00:03:57,959
¡correr!

93
00:03:58,102 --> 00:04:00,767
- ¿Qué está pasando?
- No preguntes.

94
00:04:00,792 --> 00:04:02,683
Están jugando su estúpido
juego de asustadas.

95
00:04:03,036 --> 00:04:05,956
No puedo creer que tenga que lidiar
con esto durante todo un mes.

96
00:04:07,243 --> 00:04:08,516
Dios mío.

97
00:04:08,541 --> 00:04:11,069
¡Te odio mucho! Pero también eres bueno.

98
00:04:11,305 --> 00:04:13,422
Te quiero como a un hijo.

99
00:04:13,639 --> 00:04:15,241
Pero, hijo, eres pésimo en este juego.

100
00:04:15,265 --> 00:04:18,680
Siento que al menos uno de ustedes
es muy viejo para jugar a eso.

101
00:04:18,705 --> 00:04:20,787
No odies al jugador, odia el juego.

102
00:04:20,812 --> 00:04:22,290
Créeme, lo hacemos.

103
00:04:22,547 --> 00:04:24,626
Bien. Me voy. Diviértanse.

104
00:04:24,650 --> 00:04:26,793
- ¡Adiós!
- Solo bromeo contigo.

105
00:04:26,818 --> 00:04:28,838
En serio, el primer día de trabajo...

106
00:04:28,862 --> 00:04:30,215
y estás arrasando.

107
00:04:30,239 --> 00:04:35,219
Trayendo esa energía de Gary
Mendez, manteniéndonos alimentados,

108
00:04:35,244 --> 00:04:38,399
incluso vistiendo con estilo
sin siquiera intentarlo.

109
00:04:38,424 --> 00:04:39,473
¿Qué quieres?

110
00:04:39,498 --> 00:04:40,642
¿De qué hablas?

111
00:04:40,666 --> 00:04:42,838
Los adolescentes no se ponen
así a menos que quieran algo.

112
00:04:42,862 --> 00:04:44,311
Así que adelante. Dilo.

113
00:04:44,876 --> 00:04:46,680
Hay una cosa.

114
00:04:46,705 --> 00:04:48,850
Después de visitar Harvard,

115
00:04:48,875 --> 00:04:50,978
me di cuenta de que
probablemente no es para mí.

116
00:04:51,003 --> 00:04:52,094
Está bien.

117
00:04:52,119 --> 00:04:54,313
- Yale también es buena, aparentemente.
- Gracioso.

118
00:04:54,338 --> 00:04:57,449
Donde realmente quiero ir es al
Instituto de Música de Massachusetts.

119
00:04:57,474 --> 00:04:59,243
Estoy seguro de que esto no tiene
que ver con que quieras estar

120
00:04:59,267 --> 00:05:00,787
más cerca de tu novio, ¿verdad?

121
00:05:00,811 --> 00:05:02,872
Bueno, Jake es un extra...

122
00:05:02,896 --> 00:05:05,291
Pero el IMM es la escuela de mis sueños.

123
00:05:05,415 --> 00:05:07,043
Es superselectivo.

124
00:05:07,067 --> 00:05:08,920
Y tengo una audición

125
00:05:08,944 --> 00:05:11,196
para un prestigioso
programa de música intensivo

126
00:05:11,221 --> 00:05:13,507
y el tipo que lo dirige ha
metido a los estudiantes en

127
00:05:13,532 --> 00:05:17,178
Juilliard, Berklee y el IMM
cada año durante seis años.

128
00:05:17,524 --> 00:05:19,766
Veo que también trabajas en admisiones.

129
00:05:19,791 --> 00:05:21,974
- ¿Cuándo es tu audición?
- A las 12:30.

130
00:05:21,999 --> 00:05:23,601
¿Hoy a las 12:30?

131
00:05:23,625 --> 00:05:25,311
Eso es justo entre...

132
00:05:25,335 --> 00:05:27,689
Por eso me lo dices ahora.

133
00:05:27,713 --> 00:05:29,712
   

134
00:05:30,465 --> 00:05:32,883
Buena jugada, joven Dixon.

135
00:05:33,050 --> 00:05:35,529
Estoy bastante nerviosa, en realidad.

136
00:05:35,554 --> 00:05:37,448
Los chicos con los que me enfrentaré

137
00:05:37,472 --> 00:05:39,916
han estado tocando desde
que tenían edad para hablar.

138
00:05:39,941 --> 00:05:44,454
Sophie, eres una música muy talentosa.

139
00:05:44,682 --> 00:05:46,745
Si esto tiene que suceder, sucederá.

140
00:05:46,855 --> 00:05:49,585
Si todo lo demás falla, puedes empezar
a tocar en las calles de Boston.

141
00:05:49,609 --> 00:05:51,462
Y ese es el consejo
que tu madre daría...

142
00:05:51,486 --> 00:05:53,339
con acento francés.

143
00:05:58,744 --> 00:06:00,179
Hola. Pasé a verte

144
00:06:00,203 --> 00:06:01,596
- porque sabes que te he extrañado.
- Aún no llega.

145
00:06:01,620 --> 00:06:02,884
¿Quién?

146
00:06:03,088 --> 00:06:04,149
¡Es cierto!

147
00:06:04,174 --> 00:06:05,601
Hoy se supone que Shanice debe estar

148
00:06:05,625 --> 00:06:07,829
siguiéndote para mi película.

149
00:06:07,854 --> 00:06:09,610
Casi... ¿Dónde está?

150
00:06:09,635 --> 00:06:12,065
Llega un minuto tarde.
Todo va a estar bien.

151
00:06:12,090 --> 00:06:13,693
Shanice puede ser quisquillosa.

152
00:06:13,717 --> 00:06:16,141
Dejó una película de
200 millones de dólares

153
00:06:16,166 --> 00:06:18,186
en el último minuto debido
a "diferencias creativas".

154
00:06:18,210 --> 00:06:20,907
Cariño, no se pasaría
el día investigándome

155
00:06:20,932 --> 00:06:24,016
para su papel si no le
gustaría hacer tu película.

156
00:06:24,041 --> 00:06:25,245
Relájate.

157
00:06:25,270 --> 00:06:26,610
Estoy muy relajado, de verdad.

158
00:06:26,635 --> 00:06:29,220
¡Hola, gente hermosa!

159
00:06:29,510 --> 00:06:31,470
Está aquí. Sonríe.

160
00:06:31,495 --> 00:06:34,713
¿Y si me paro aquí y expreso
mis emociones cuando las tenga?

161
00:06:34,738 --> 00:06:36,337
Eso también funcionará. ¡Hola!

162
00:06:36,362 --> 00:06:39,110
¡La verdadera Regina! Ahí está.

163
00:06:39,135 --> 00:06:40,655
Aquí estoy.

164
00:06:40,680 --> 00:06:42,220
Esto va a ser muy divertido.

165
00:06:42,245 --> 00:06:43,618
Chica.

166
00:06:43,643 --> 00:06:45,078
¿Y qué estás haciendo aquí?

167
00:06:45,103 --> 00:06:47,123
Sabes que hoy no eres
el director, ¿verdad?

168
00:06:47,148 --> 00:06:48,977
Solo quería asegurarme
de que estuvieras feliz.

169
00:06:49,002 --> 00:06:50,493
¿Quieres hacerme feliz?

170
00:06:50,518 --> 00:06:51,578
Sal de aquí.

171
00:06:51,603 --> 00:06:53,023
Ya suena como tú.

172
00:06:53,048 --> 00:06:54,855
- Sí.
- Yo...

173
00:06:54,880 --> 00:06:56,485
Me voy de aquí.

174
00:06:56,510 --> 00:06:58,212
- Adiós.
- Soy yo yéndome.

175
00:06:58,626 --> 00:07:00,040
Estoy afuera.

176
00:07:00,597 --> 00:07:02,009
Está bien.

177
00:07:37,337 --> 00:07:40,442
¿Hay algo que quieras decirme?

178
00:07:49,225 --> 00:07:50,703
Katherine...

179
00:07:50,728 --> 00:07:53,196
Encontré esto en mi iPad.

180
00:07:56,170 --> 00:07:57,838
Está bien.

181
00:07:58,540 --> 00:07:59,868
   

182
00:08:00,364 --> 00:08:02,437
¿Quién es y dónde está su ropa?

183
00:08:02,462 --> 00:08:03,891
¿Qué? ¿No estabas...?

184
00:08:03,916 --> 00:08:06,024
¿Googleando "tetas grandes"? No.

185
00:08:06,049 --> 00:08:07,805
Tampoco...

186
00:08:08,318 --> 00:08:11,345
jugaba a "Minecraft"
o veía "Teen Titans".

187
00:08:12,749 --> 00:08:14,157
   

188
00:08:14,548 --> 00:08:16,563
Está bien.

189
00:08:16,588 --> 00:08:19,942
Nuestro hijo se está poniendo
curioso sobre el cuerpo femenino.

190
00:08:19,967 --> 00:08:21,820
Sí, lo cual es totalmente natural.

191
00:08:21,845 --> 00:08:23,446
No sé si la primera palabra que usaría

192
00:08:23,471 --> 00:08:25,399
para describir a esta
mujer fuera "natural".

193
00:08:25,601 --> 00:08:28,451
Sí, pensé que tendríamos
al menos otro año o dos

194
00:08:28,476 --> 00:08:30,121
antes de que tuviéramos que
tener esta charla con él.

195
00:08:30,988 --> 00:08:32,202
Podríamos esperar.

196
00:08:32,574 --> 00:08:34,118
¿Entonces qué hacemos aquí?

197
00:08:34,143 --> 00:08:37,501
Mientras él está en la escuela,
podría ir a la librería

198
00:08:37,526 --> 00:08:39,391
y comprar un libro
apropiado para la edad.

199
00:08:39,416 --> 00:08:43,274
Eso es genial. Y esta
noche hablaremos con él.

200
00:08:44,146 --> 00:08:46,407
¿Qué tan enojada estabas
cuando pensaste que era yo?

201
00:08:46,432 --> 00:08:47,951
No estaba enojada.

202
00:08:49,261 --> 00:08:53,430
Solo pensé que tal vez estabas...

203
00:08:53,697 --> 00:08:56,134
Ya sabes, porque tú y yo no hemos...

204
00:08:56,891 --> 00:08:58,328
   

205
00:08:58,628 --> 00:09:00,272
Hola, Katherine. Estoy aquí.

206
00:09:00,297 --> 00:09:02,110
- No estaba enojada.
- Sí.

207
00:09:02,135 --> 00:09:04,009
Tengo que ir a la oficina.

208
00:09:04,602 --> 00:09:06,449
- Buenos días, chicos.
- Hola. Buenos días.

209
00:09:06,473 --> 00:09:08,165
Te quiero.

210
00:09:08,190 --> 00:09:09,659
Sí, yo también te quiero.

211
00:09:14,262 --> 00:09:16,050
Bien.

212
00:09:18,538 --> 00:09:20,682
¿Todo bien?

213
00:09:21,706 --> 00:09:23,722
Sí. Todo está muy bien.

214
00:09:29,091 --> 00:09:31,214
¿Y qué le vas a decir a Theo?

215
00:09:31,239 --> 00:09:34,476
Bueno, no queremos hacer
un gran escándalo.

216
00:09:34,501 --> 00:09:35,728
Era solo una foto.

217
00:09:35,752 --> 00:09:37,238
¿Estás segura de eso?

218
00:09:37,834 --> 00:09:39,981
- ¿Qué?
- Espera, por favor.

219
00:09:40,006 --> 00:09:41,746
Sí.

220
00:09:41,771 --> 00:09:43,985
No limpió el historial. Error de novato.

221
00:09:44,010 --> 00:09:45,583
Veamos qué más ha estado buscando.

222
00:09:45,607 --> 00:09:47,280
Trampas en Fortnite.

223
00:09:47,305 --> 00:09:48,991
Rumores de Star Wars.

224
00:09:49,199 --> 00:09:51,222
- Dios.
- ¿Qué pasa?

225
00:09:51,247 --> 00:09:53,535
¡Estas sábanas de tejido
grueso son increíbles!

226
00:09:53,560 --> 00:09:54,996
Hay esperanza para él después de todo.

227
00:09:55,021 --> 00:09:58,959
Carter, esa fui yo y actúa
sorprendido en tu cumpleaños.

228
00:09:58,984 --> 00:10:00,961
Eso es muy tierno.

229
00:10:00,986 --> 00:10:02,582
Veo que antes de que llegaras a eso,

230
00:10:02,607 --> 00:10:04,597
¿estabas considerando
un palo para selfie?

231
00:10:04,910 --> 00:10:06,300
Me alegro de dónde terminamos.

232
00:10:06,324 --> 00:10:08,552
Un artículo sobre la
disfunción eréctil...

233
00:10:08,996 --> 00:10:12,133
Y limpiando el historial.

234
00:10:13,449 --> 00:10:15,457
Cuando estábamos dejando el hospital,

235
00:10:15,482 --> 00:10:18,683
el doctor dijo que
Eddie debería estar bien

236
00:10:18,708 --> 00:10:20,603
para eso, físicamente.

237
00:10:20,886 --> 00:10:26,199
Pero... no hemos hecho
nada desde el accidente.

238
00:10:26,886 --> 00:10:29,448
Y lo he intentado.

239
00:10:31,957 --> 00:10:33,618
Mira, sé que esto es diferente,

240
00:10:33,643 --> 00:10:37,456
pero la última vez que sentí que
perdió el interés en mí de esa manera,

241
00:10:37,480 --> 00:10:38,550
estaba teniendo una aventura.

242
00:10:38,575 --> 00:10:41,345
Y obviamente eso no es lo
que está pasando ahora mismo,

243
00:10:41,370 --> 00:10:42,837
pero me gustaría saber
si esto está sucediendo

244
00:10:42,861 --> 00:10:48,516
porque... no puede o porque no quiere.

245
00:10:48,658 --> 00:10:50,469
Katherine, tienes que
hablar con él sobre esto.

246
00:10:50,493 --> 00:10:56,071
Lo intenté. Empezamos a
hablar de eso esta mañana.

247
00:10:56,458 --> 00:10:58,144
Creo que solo lo empeoré.

248
00:10:58,168 --> 00:10:59,812
Déjeme hablar desde la experiencia

249
00:10:59,836 --> 00:11:05,741
como alguien que tiene una profunda
comprensión del cuerpo de un hombre.

250
00:11:05,766 --> 00:11:08,516
Algunos dicen que ha sido
el trabajo de mi vida.

251
00:11:08,619 --> 00:11:10,890
Esto puede suceder a veces,

252
00:11:10,915 --> 00:11:12,700
incluso a hombres muy guapos.

253
00:11:12,724 --> 00:11:14,319
¿Así que te ha pasado a ti?

254
00:11:14,344 --> 00:11:15,786
¡Gracias!

255
00:11:15,946 --> 00:11:17,493
Pero no, no, no.

256
00:11:17,518 --> 00:11:19,812
Le pasó a un tipo con
el que salía una vez.

257
00:11:19,837 --> 00:11:21,334
Le quitaron el apéndice.

258
00:11:21,358 --> 00:11:22,460
Luego, después de la cirugía,

259
00:11:22,484 --> 00:11:24,837
perdió el interés en
el sexo por un tiempo.

260
00:11:24,861 --> 00:11:26,255
Hasta que hablamos de eso,

261
00:11:26,279 --> 00:11:29,717
fue muy difícil no pensar
que era por mi culpa.

262
00:11:32,994 --> 00:11:36,140
Lo siento mucho, Regan. Pensé que
nos encontraríamos a las 4:30.

263
00:11:36,164 --> 00:11:37,970
Sí. Estoy en camino ahora mismo.

264
00:11:37,995 --> 00:11:39,555
Está bien. Bien, nos vemos pronto.

265
00:11:39,883 --> 00:11:41,519
Hola, dormilona.

266
00:11:41,544 --> 00:11:44,040
¡Hola! Gracias por la danesa.

267
00:11:44,282 --> 00:11:45,483
Sí, claro.

268
00:11:45,507 --> 00:11:48,657
Me divertí mucho anoche.

269
00:11:48,682 --> 00:11:51,279
Yo también. ¿Vas a estar
por aquí más tarde?

270
00:11:51,304 --> 00:11:53,324
Realmente quiero hablar,
pero llego supertarde

271
00:11:53,348 --> 00:11:55,132
para esta reunión con mi
consejera de la beca.

272
00:11:55,157 --> 00:11:56,744
Sí. Más tarde está bien, sí.

273
00:11:56,768 --> 00:11:58,079
Bien, genial.

274
00:11:58,462 --> 00:11:59,852
Qué genial.

275
00:12:04,192 --> 00:12:05,891
¿Sabes? He estado cocinando

276
00:12:05,916 --> 00:12:08,055
con mi madre querida desde que era niña.

277
00:12:08,080 --> 00:12:11,184
No era una chef, pero eso
no cambia el hecho de que

278
00:12:11,209 --> 00:12:14,511
hace las mejores galletas
de toda Louisiana.

279
00:12:14,536 --> 00:12:17,134
Me encanta esa historia,
pero estás amasando mal.

280
00:12:17,159 --> 00:12:18,174
Solo tienes que...

281
00:12:18,199 --> 00:12:21,001
No tienes que seguirme a mí
y a mi madre de esa manera.

282
00:12:21,583 --> 00:12:22,936
Lo siento mucho.

283
00:12:23,765 --> 00:12:26,565
No, Gina, esa eras tú siendo tú.

284
00:12:26,590 --> 00:12:28,743
- Sí.
- De eso se trata hoy.

285
00:12:28,768 --> 00:12:32,499
Estoy aquí para absorberlo,
así que sé espontánea.

286
00:12:32,524 --> 00:12:34,365
Bien, bueno, si estamos
siendo espontáneas,

287
00:12:34,389 --> 00:12:35,799
"yo" soy alguien que no está cómoda

288
00:12:35,823 --> 00:12:37,860
con toda la atención encima.

289
00:12:39,102 --> 00:12:42,373
Vaya, voy a tener que estirarme
para interpretar este papel, ¿no?

290
00:12:54,283 --> 00:12:56,838
Escuché que este año solo
aceptará nueve estudiantes.

291
00:12:56,863 --> 00:12:58,304
¿Solo nueve?

292
00:13:03,168 --> 00:13:04,790
¿Qué tal?

293
00:13:05,060 --> 00:13:06,330
¿Qué haces aquí?

294
00:13:06,354 --> 00:13:08,106
Dijiste que estabas nerviosa.

295
00:13:08,479 --> 00:13:10,540
Estoy haciendo lo que tu madre haría:

296
00:13:10,565 --> 00:13:13,195
aparecerse sin ser invitada
con un plan a medias

297
00:13:13,219 --> 00:13:14,738
para calmar los nervios

298
00:13:14,762 --> 00:13:17,241
y hablar mal de la competencia.

299
00:13:17,517 --> 00:13:19,063
Mira el pelo de este chico.

300
00:13:19,088 --> 00:13:21,484
Y mira su viola. Nadie
necesita una de esas.

301
00:13:22,979 --> 00:13:24,665
Gracias.

302
00:13:27,650 --> 00:13:30,004
Tu entonación es hermosa,
especialmente para alguien

303
00:13:30,028 --> 00:13:32,265
que solo empezó a tocar
cuando tenía nueve años.

304
00:13:32,290 --> 00:13:35,718
Desafortunadamente, tus
vibratos y amplitudes

305
00:13:35,742 --> 00:13:37,962
dejan algo que desear.

306
00:13:38,469 --> 00:13:41,448
Pero eso es algo en lo que podemos
trabajar juntos este verano.

307
00:13:42,375 --> 00:13:43,899
Genial.

308
00:13:44,241 --> 00:13:45,685
Sí.

309
00:13:48,412 --> 00:13:50,181
Sophie Dixon.

310
00:13:52,492 --> 00:13:54,463
Hagámoslo.

311
00:13:54,761 --> 00:13:56,510
Estoy bromeando. Me quedo aquí.

312
00:13:56,535 --> 00:13:58,112
- ¿Está bien?
- Sí.

313
00:13:58,137 --> 00:13:59,737
Eso es algo que tu madre habría hecho.

314
00:14:10,040 --> 00:14:13,526
Realmente creo que todo
sucede por una razón.

315
00:14:14,405 --> 00:14:17,268
El desafío en la vida
es encontrar esa razón.

316
00:14:18,735 --> 00:14:20,094
Hola, viejo.

317
00:14:20,119 --> 00:14:21,885
¿Listo para hallar a tu Jon?

318
00:14:22,018 --> 00:14:23,114
¿Qué?

319
00:14:23,139 --> 00:14:25,141
- Sí, sí.
- Genial.

320
00:14:25,166 --> 00:14:26,810
Antes de empezar, tengo algo

321
00:14:26,834 --> 00:14:28,229
que necesito que firmes.

322
00:14:28,254 --> 00:14:31,096
Es el bosquejo del
póster de tu película.

323
00:14:32,548 --> 00:14:33,984
¿El póster de mi primera película?

324
00:14:34,063 --> 00:14:36,065
La primera de muchas.

325
00:14:36,469 --> 00:14:37,988
Mira lo genial que es esto.

326
00:14:38,012 --> 00:14:41,367
"Su último paso fue
el primero de ellos".

327
00:14:42,359 --> 00:14:43,633
Intenso, ¿verdad?

328
00:14:56,364 --> 00:14:58,103
No podemos hacer esto.

329
00:14:58,825 --> 00:15:00,549
Todo está mal.

330
00:15:00,574 --> 00:15:01,884
No lo entiendo.

331
00:15:01,909 --> 00:15:04,055
De esto se trata la película, ¿no?

332
00:15:04,228 --> 00:15:06,365
¿Qué más habría en el póster?

333
00:15:06,390 --> 00:15:10,752
No lo sé, pero no esto.

334
00:15:37,905 --> 00:15:39,837
Muy bonito. Gracias.

335
00:15:42,264 --> 00:15:44,053
¿Eso... es todo?

336
00:15:44,078 --> 00:15:45,173
¿Perdón?

337
00:15:45,198 --> 00:15:47,759
No dijo nada sobre mi interpretación

338
00:15:47,784 --> 00:15:49,809
y pensé que me daría algunos comentarios

339
00:15:49,834 --> 00:15:51,360
como se los dio a la última persona.

340
00:15:52,470 --> 00:15:53,731
Bien, claro.

341
00:15:53,899 --> 00:15:56,798
Tocaste muy bien.

342
00:15:57,007 --> 00:15:59,688
Recuerdo haber oído a un
joven hacer eso en la iglesia

343
00:15:59,713 --> 00:16:02,692
una vez cuando era joven
y me recordaste a él.

344
00:16:02,847 --> 00:16:04,774
Tocaste todas las notas correctas.

345
00:16:05,779 --> 00:16:08,466
Solo le faltó pasión.

346
00:16:08,686 --> 00:16:10,361
La música es obviamente un
maravilloso pasatiempo para ti

347
00:16:10,385 --> 00:16:12,382
y te animo a que lo continúes.

348
00:16:15,818 --> 00:16:17,171
Gracias.

349
00:16:26,037 --> 00:16:28,101
- ¿Estás bien?
- Vámonos.

350
00:16:29,112 --> 00:16:30,687
Dame un segundo.

351
00:16:34,003 --> 00:16:35,851
- Disculpe.
- Estás excusada.

352
00:16:36,859 --> 00:16:37,891
¿Peter?

353
00:16:37,916 --> 00:16:39,984
Hola. ¿Qué fue eso?

354
00:16:40,009 --> 00:16:42,488
- ¿Qué fue qué?
- ¿Qué podría hacerte pensar

355
00:16:42,512 --> 00:16:43,989
que está bien tratar a la gente así?

356
00:16:44,013 --> 00:16:45,646
Mira, no sé qué decirte.

357
00:16:45,671 --> 00:16:48,030
Me pidió mi opinión y se la di.

358
00:16:48,055 --> 00:16:49,533
No trato de ser malo.

359
00:16:49,558 --> 00:16:51,160
No estoy en el negocio

360
00:16:51,185 --> 00:16:52,747
de dar a chicas como tu
hija falsas esperanzas.

361
00:16:52,771 --> 00:16:55,792
No es mi hija. Perdió a
su padre el año pasado.

362
00:16:56,203 --> 00:16:57,377
Pero te diré esto.

363
00:16:57,402 --> 00:16:59,273
Fue su música la que
la hizo superar eso.

364
00:17:00,663 --> 00:17:02,296
Escucha, solo acepto a nueve.

365
00:17:02,321 --> 00:17:03,640
No he subido aquí

366
00:17:03,665 --> 00:17:05,976
para convencerte de que
la admitas en tu programa.

367
00:17:06,298 --> 00:17:09,451
Vine aquí para recordarte
que eres un adulto

368
00:17:09,476 --> 00:17:12,184
y que hay una forma más agradable
de hacer lo que acabas de hacer.

369
00:17:21,855 --> 00:17:24,290
Realmente vas apurada.

370
00:17:24,315 --> 00:17:25,800
Ahí estás.

371
00:17:26,172 --> 00:17:27,616
¿Puedes creer a ese imbécil?

372
00:17:27,640 --> 00:17:29,159
Bueno, no puedo creer lo tuyo.

373
00:17:29,574 --> 00:17:30,574
¿Lo mío?

374
00:17:30,599 --> 00:17:32,577
Fue lo suficientemente humillante
como para arruinar la audición,

375
00:17:32,602 --> 00:17:33,997
pero ¿que fueras allí después

376
00:17:34,021 --> 00:17:36,290
y le hablaras como que
si yo fuera una niña?

377
00:17:36,315 --> 00:17:39,048
No, no, no. No estaba
tratando de hacer eso.

378
00:17:39,073 --> 00:17:42,131
Estaba tratando de que
viera quién eres realmente.

379
00:17:42,155 --> 00:17:44,034
Bueno, eso es para que yo se lo muestre.

380
00:17:46,073 --> 00:17:48,469
¿Sabes por qué esperé hasta que
mamá estuviera fuera de la ciudad

381
00:17:48,494 --> 00:17:50,542
para decir algo sobre esta audición?

382
00:17:50,567 --> 00:17:51,568
- No.
- Es porque pensé

383
00:17:51,592 --> 00:17:52,685
que podría confiar en ti. Pensé...

384
00:17:52,709 --> 00:17:55,301
"El tío Gary me trataría
como a un adulto", pero...

385
00:17:55,848 --> 00:17:57,353
claramente me equivoqué.

386
00:18:02,590 --> 00:18:04,308
   

387
00:18:07,664 --> 00:18:10,560
Así que Katherine está fuera
comprándole un libro a Theo.

388
00:18:10,585 --> 00:18:13,849
Parece que lo están manejando
de la manera correcta.

389
00:18:14,433 --> 00:18:15,575
Mi madre me dijo tan poco

390
00:18:15,600 --> 00:18:18,246
que pensé que el sexo era
solo un abrazo horizontal

391
00:18:18,271 --> 00:18:19,459
hasta que tuve 12 años.

392
00:18:20,860 --> 00:18:24,131
Mira quién se puso sus elegantes
pantalones deportivos y vino a jugar.

393
00:18:24,155 --> 00:18:26,160
Parece que el ibuprofeno
está funcionando.

394
00:18:26,481 --> 00:18:27,843
Sí.

395
00:18:27,867 --> 00:18:30,554
Pero puede que quieras investigar
sobre las inyecciones de cortisona.

396
00:18:30,578 --> 00:18:32,765
Para alguien con un historial
de abuso de sustancias,

397
00:18:32,789 --> 00:18:34,641
puede marcar la diferencia.

398
00:18:34,930 --> 00:18:36,879
¿Realmente importa?

399
00:18:38,028 --> 00:18:40,021
Mira, es solo que,

400
00:18:40,046 --> 00:18:43,192
desde que dejé el hospital,
no siento que haya sido el...

401
00:18:45,092 --> 00:18:48,583
esposo que quiero ser.

402
00:18:49,211 --> 00:18:50,833
Lo entiendo.

403
00:18:51,255 --> 00:18:55,819
Cuando volví de Irak,
sentí que no era yo misma.

404
00:18:56,062 --> 00:18:57,748
A veces todavía no lo siento.

405
00:18:57,772 --> 00:18:59,318
Exacto.

406
00:19:00,148 --> 00:19:03,878
Esto no es para lo que Katherine firmó.

407
00:19:05,153 --> 00:19:06,771
Cuando nos juntamos por primera vez,

408
00:19:06,796 --> 00:19:09,483
yo era literalmente
una estrella de rock.

409
00:19:09,742 --> 00:19:11,994
Y ella estaba loca por mí.

410
00:19:14,216 --> 00:19:18,521
Siento que ya no soy ese tipo.

411
00:19:19,197 --> 00:19:22,052
No sé por qué Katherine
querría estar con esto.

412
00:19:22,427 --> 00:19:24,238
¿Sabes qué?

413
00:19:24,841 --> 00:19:26,411
Tienes razón.

414
00:19:26,436 --> 00:19:28,778
Tu cuerpo nunca será el mismo.

415
00:19:28,803 --> 00:19:30,599
Simplemente no.

416
00:19:31,599 --> 00:19:33,827
Pero eso no significa que
tu relación no pueda serlo.

417
00:19:39,700 --> 00:19:40,958
Así que, todas las noches
después de la cena,

418
00:19:40,982 --> 00:19:43,252
salíamos a pasear y
siempre se burlaba de mí

419
00:19:43,276 --> 00:19:45,546
porque nunca usaba una chaqueta

420
00:19:45,570 --> 00:19:47,130
y siempre terminaba tomando la suya.

421
00:19:47,155 --> 00:19:50,348
Y esa noche, cuando metí
la mano en el bolsillo...

422
00:19:50,590 --> 00:19:52,317
Su bolsillo...

423
00:19:52,733 --> 00:19:54,216
Encontré el anillo.

424
00:19:54,241 --> 00:19:57,919
¡Eso es muy tierno!

425
00:19:58,275 --> 00:20:02,403
Si no me estoy excediendo,

426
00:20:02,920 --> 00:20:06,984
me encantaría saber más sobre cómo
navegas por la depresión de Rome.

427
00:20:07,179 --> 00:20:10,523
¿Cómo fue para ti cuando
encontraste su nota?

428
00:20:12,637 --> 00:20:14,257
Bueno, fue...

429
00:20:15,618 --> 00:20:17,535
No lo sé. Solo...

430
00:20:17,701 --> 00:20:20,454
Gina, solo sé tú.

431
00:20:21,037 --> 00:20:23,575
   

432
00:20:24,428 --> 00:20:29,601
Bueno, sentí una avalancha de emociones.

433
00:20:30,780 --> 00:20:35,746
Pero sobre todo estaba en shock
por lo descolocada que estaba.

434
00:20:36,107 --> 00:20:37,980
Debí haberlo sabido.

435
00:20:38,619 --> 00:20:41,074
Esa fue la parte más dura.

436
00:20:41,612 --> 00:20:46,075
Unas semanas antes de encontrar la
nota, vi una pastilla en el suelo.

437
00:20:47,840 --> 00:20:49,769
Y solo la tiré.

438
00:20:50,465 --> 00:20:52,717
No pensé nada de eso.

439
00:20:54,931 --> 00:20:57,141
Pero esa píldora era una pista.

440
00:20:58,476 --> 00:21:00,436
Debí haberle hecho esa pregunta.

441
00:21:02,021 --> 00:21:04,374
Y hasta el día de hoy,
cada vez que limpio

442
00:21:04,398 --> 00:21:06,960
o estoy vaciando nuestra aspiradora,

443
00:21:06,984 --> 00:21:08,380
me mantengo alerta para asegurarme

444
00:21:08,404 --> 00:21:10,132
de que no omita algo otra vez.

445
00:21:10,157 --> 00:21:11,972
Y es difícil porque

446
00:21:12,430 --> 00:21:15,301
tiene tanto que hacer con esta película

447
00:21:15,326 --> 00:21:17,012
y hay mucha presión.

448
00:21:17,371 --> 00:21:19,664
Es como si la preocupación
nunca se detuviera.

449
00:21:20,942 --> 00:21:24,756
Pero él... está bien ahora.

450
00:21:25,082 --> 00:21:27,439
Y le va muy muy bien.

451
00:21:27,463 --> 00:21:28,808
Y desde que empezó la terapia

452
00:21:28,833 --> 00:21:30,941
y toma las medicinas, ha estado...

453
00:21:31,789 --> 00:21:33,016
Es decir...

454
00:21:33,041 --> 00:21:35,947
Dios mío. Lo olvidé por completo.

455
00:21:35,972 --> 00:21:38,754
De hecho, tengo que irme.

456
00:21:39,097 --> 00:21:40,543
Pensé que...

457
00:21:40,568 --> 00:21:41,745
ibas a quedarte un poco más.

458
00:21:41,769 --> 00:21:43,288
Se supone que debo hablar con mi agente,

459
00:21:43,312 --> 00:21:46,371
pero esto ha sido increíblemente útil.

460
00:21:46,807 --> 00:21:48,613
Muchas gracias.

461
00:21:51,531 --> 00:21:54,041
Esto no parece perfectamente normal,

462
00:21:54,066 --> 00:21:56,019
más bien perfectamente raro.

463
00:21:56,401 --> 00:21:57,718
Sí, lo sé.

464
00:21:57,743 --> 00:22:00,104
Por ahora, todo lo
que necesitas entender

465
00:22:00,129 --> 00:22:05,602
es que todo el mundo se
siente curioso, avergonzado

466
00:22:05,626 --> 00:22:08,762
y torpe con estas cosas
cuando tienen tu edad.

467
00:22:08,787 --> 00:22:09,855
Sé que yo sí.

468
00:22:09,880 --> 00:22:12,222
- ¿En serio?
- Sí, yo también.

469
00:22:12,247 --> 00:22:14,566
Pero es una parte de crecer

470
00:22:14,591 --> 00:22:16,819
y no hay nada de lo que avergonzarse,

471
00:22:16,844 --> 00:22:18,322
así que si tienes alguna pregunta,

472
00:22:18,347 --> 00:22:20,575
recuerda que siempre
puedes preguntarnos.

473
00:22:20,847 --> 00:22:22,577
¿Cualquier pregunta?

474
00:22:22,808 --> 00:22:24,441
Cualquier pregunta.

475
00:22:26,501 --> 00:22:28,020
Está bien.

476
00:22:28,480 --> 00:22:32,378
Acerca de esas cosas que están
haciendo en la página 46.

477
00:22:32,403 --> 00:22:34,214
¿Ustedes hacen eso?

478
00:22:44,139 --> 00:22:46,018
Liam, conoces las reglas, cariño.

479
00:22:46,043 --> 00:22:47,643
Lo que tu padre dice se hace.

480
00:22:47,668 --> 00:22:50,397
Pero, mamá, el domingo no
es técnicamente entresemana

481
00:22:50,422 --> 00:22:52,148
porque hoy no he ido a la escuela.

482
00:22:52,173 --> 00:22:54,352
- Te quiero. Te recogeré mañana.
- Bien, adiós.

483
00:22:54,377 --> 00:22:55,986
Oye, puse un montón de ropa a lavar.

484
00:22:56,010 --> 00:22:57,612
Los chicos se estaban
quedando sin toallas.

485
00:22:57,636 --> 00:23:00,407
Increíble. ¿Te importa si
les digo que yo lo hice?

486
00:23:00,955 --> 00:23:02,751
Me vendría bien una
victoria ahora mismo.

487
00:23:04,268 --> 00:23:08,230
Me las arreglé para humillar
a Sophe en su audición.

488
00:23:11,088 --> 00:23:14,003
Es mucho más fácil para
mí y Danny, ¿sabes?

489
00:23:14,028 --> 00:23:15,838
Como con el juego de las asustadas,

490
00:23:16,155 --> 00:23:18,967
repasar el día de un joven gay o

491
00:23:18,991 --> 00:23:20,680
imitar los ruidos de los pedos.

492
00:23:20,705 --> 00:23:23,510
O hacer ruidos que no son
imitaciones de ruidos de pedos.

493
00:23:23,662 --> 00:23:25,799
¿Ves? Lo entiendes.

494
00:23:25,824 --> 00:23:28,428
Con Sophie no sé qué se
supone que debo hacer.

495
00:23:29,245 --> 00:23:32,151
Me parecía mucho a ella
cuando era adolescente,

496
00:23:32,504 --> 00:23:35,260
La niña de papá hasta que empecé la uni.

497
00:23:35,757 --> 00:23:37,027
Y mi padre era incluso peor que tú...

498
00:23:37,051 --> 00:23:38,995
No dejaba de meter la
pata todo el tiempo.

499
00:23:39,303 --> 00:23:40,781
¿Esta es la charla de ánimo?

500
00:23:40,805 --> 00:23:42,491
Esta es la cuestión.

501
00:23:42,515 --> 00:23:44,576
Nunca dejó de aparecerse,

502
00:23:44,846 --> 00:23:47,162
incluso durante mi fase de
rockera con botas negras

503
00:23:47,186 --> 00:23:49,623
hasta la rodilla y de
pelo negro azabache.

504
00:23:49,647 --> 00:23:51,198
   

505
00:23:51,500 --> 00:23:53,877
Lo que digo es

506
00:23:54,151 --> 00:23:56,065
que solo estés ahí para ella,

507
00:23:56,090 --> 00:23:58,159
hazle saber que estás cerca.

508
00:24:00,658 --> 00:24:02,620
Bueno, terminaste fuerte.

509
00:24:03,744 --> 00:24:05,324
Estar ahí para ella sin
importar dónde esté.

510
00:24:05,348 --> 00:24:07,640
- Claro, puedo hacerlo.
- Sí puedes.

511
00:24:07,665 --> 00:24:08,975
¿Tienes alguna idea de dónde está?

512
00:24:08,999 --> 00:24:10,087
No, ni una pista.

513
00:24:10,112 --> 00:24:11,645
Sí. Bien.

514
00:24:13,362 --> 00:24:16,107
Lo de anoche fue genial.

515
00:24:16,132 --> 00:24:18,174
Fue realmente genial.

516
00:24:18,199 --> 00:24:20,277
Sí, simplemente genial.

517
00:24:20,302 --> 00:24:22,659
Y a mí...

518
00:24:22,684 --> 00:24:25,872
Me encanta lo cercanos que hemos
sido desde que estoy aquí.

519
00:24:25,897 --> 00:24:27,034
A mí también, sí. Creo que...

520
00:24:27,059 --> 00:24:29,620
Creo que lo que tenemos es muy especial.

521
00:24:29,645 --> 00:24:32,901
Sí, lo que tengo en todo
Oxford es muy especial

522
00:24:32,926 --> 00:24:35,534
y una gran parte de eso es gracias a ti.

523
00:24:35,559 --> 00:24:37,620
Y sí, lo de anoche fue muy divertido.

524
00:24:37,645 --> 00:24:40,708
Es decir, fue una sólida B+ y estoy
muy contenta de que haya pasado.

525
00:24:40,733 --> 00:24:42,919
Sí. O sea, sí. Totalmente. Fue...

526
00:24:43,479 --> 00:24:44,970
¿B+?

527
00:24:44,994 --> 00:24:48,306
Vaya. Se siente como si
fuera mejor que una B+.

528
00:24:48,330 --> 00:24:51,143
Lo hicimos en varios lugares.

529
00:24:51,167 --> 00:24:53,019
Sí, eso es lo que te dio el más.

530
00:24:53,043 --> 00:24:55,063
Por primera vez, eso
fue realmente genial.

531
00:24:55,087 --> 00:24:57,946
O que no habrá otra vez.

532
00:24:57,971 --> 00:24:59,151
Eso es lo que intento decir.

533
00:24:59,175 --> 00:25:02,445
Me encanta la idea de tener una
aventura casual sin ataduras

534
00:25:02,469 --> 00:25:05,615
porque me prometí a mí misma
que este año sería sobre mí.

535
00:25:05,639 --> 00:25:08,410
Así que cuando me trajiste
la danesa esta mañana

536
00:25:08,434 --> 00:25:11,037
y luego me enviaste un mensaje
en medio de mi reunión

537
00:25:11,061 --> 00:25:15,120
con mi consejera de becas sobre
cómo conseguir Pad Thai en...

538
00:25:15,145 --> 00:25:17,448
No se trata solo de la comida.

539
00:25:17,473 --> 00:25:20,955
Bueno, sí, en realidad.

540
00:25:20,980 --> 00:25:24,483
La danesa de esta mañana era para mí.

541
00:25:27,035 --> 00:25:28,048
¿Qué?

542
00:25:28,073 --> 00:25:31,026
La compré para mí, luego te la comiste

543
00:25:31,051 --> 00:25:33,863
y pensé: "No, cree que
la compré para ella".

544
00:25:33,888 --> 00:25:35,283
Y luego te vi cuando salías,

545
00:25:35,307 --> 00:25:36,618
dijiste que querías hablar

546
00:25:36,643 --> 00:25:38,871
y me di cuenta de que no podía
decírtelo allí y entonces

547
00:25:38,896 --> 00:25:41,541
también pensé que esto era sexo casual

548
00:25:41,566 --> 00:25:43,652
y no sabía qué hacer, así
que te envié un mensaje

549
00:25:43,677 --> 00:25:45,488
sobre el Pad Thai para
suavizar el golpe.

550
00:25:45,713 --> 00:25:47,120
Y el pollo satay

551
00:25:47,145 --> 00:25:49,034
fue porque tenían un
especial esta noche.

552
00:25:49,058 --> 00:25:50,076
Está bien.

553
00:25:50,100 --> 00:25:52,713
Quiero creerte,

554
00:25:53,125 --> 00:25:56,336
pero realmente no quiero
nada serio en este momento.

555
00:25:57,822 --> 00:25:59,299
¿Sabes qué?

556
00:25:59,838 --> 00:26:01,962
Jamie. No te vayas.

557
00:26:01,987 --> 00:26:05,143
Solo... Hablaremos de ello.

558
00:26:08,573 --> 00:26:09,967
¿Qué es esto?

559
00:26:09,992 --> 00:26:11,952
Mi pasado.

560
00:26:16,564 --> 00:26:17,880
¿Estuviste casado?

561
00:26:17,905 --> 00:26:19,049
Sí.

562
00:26:19,830 --> 00:26:23,940
Así que ya he sido todo
lo serio que se puede ser

563
00:26:23,965 --> 00:26:26,610
y resulta que no es lo mío.

564
00:26:27,010 --> 00:26:29,768
Entonces, Margaret,

565
00:26:29,793 --> 00:26:32,826
si estás preguntando si a
veces podemos tener sexo

566
00:26:32,851 --> 00:26:34,329
de una manera que no nos impida

567
00:26:34,353 --> 00:26:36,385
tener sexo con otras personas,

568
00:26:36,597 --> 00:26:39,135
de alguna manera trataré de aceptar eso.

569
00:26:42,653 --> 00:26:43,964
Hola.

570
00:26:43,988 --> 00:26:45,840
Recibí tu mensaje. ¿Qué pasa?

571
00:26:45,864 --> 00:26:47,300
¿Estás bien?

572
00:26:47,324 --> 00:26:48,510
Sí.

573
00:26:48,534 --> 00:26:51,026
Es decir, no. No lo sé.

574
00:26:51,362 --> 00:26:53,806
Han estado audicionando actores
para el papel de Jon, ya sabes.

575
00:26:53,831 --> 00:26:54,933
¿Encontraste a alguien?

576
00:26:54,957 --> 00:26:56,799
Encontré a alguien genial,
casi demasiado genial.

577
00:26:56,824 --> 00:26:58,978
Y luego veo el bosquejo del póster

578
00:26:59,003 --> 00:27:01,213
con Jon de pie en la cornisa.

579
00:27:01,238 --> 00:27:03,440
Me hizo pensar... Espera.

580
00:27:03,541 --> 00:27:04,924
¿Dónde está Shanice?

581
00:27:04,949 --> 00:27:07,698
Por eso te envié un mensaje.

582
00:27:08,636 --> 00:27:10,447
Rome, creo que lo he estropeado todo.

583
00:27:10,472 --> 00:27:11,992
¿De qué estás hablando?

584
00:27:12,016 --> 00:27:14,518
Bueno, me preguntó sobre el
día en que encontré tu nota,

585
00:27:14,543 --> 00:27:19,149
así que le conté sobre eso y...
cómo estás tomando los medicamentos

586
00:27:19,174 --> 00:27:21,485
porque estás recibiendo ayuda.

587
00:27:21,745 --> 00:27:24,666
Y luego se fue.

588
00:27:24,691 --> 00:27:26,711
Creo que dije demasiado.

589
00:27:27,213 --> 00:27:29,512
Bueno, solo porque se
haya ido no significa...

590
00:27:32,119 --> 00:27:33,179
¿Qué?

591
00:27:33,204 --> 00:27:34,891
Es Shanice.

592
00:27:34,916 --> 00:27:36,709
Está preguntando si podemos vernos.

593
00:27:39,180 --> 00:27:41,410
Creo que estamos a punto
de darlo por terminado.

594
00:27:48,889 --> 00:27:52,450
   

595
00:27:53,497 --> 00:27:56,264
Dios mío.

596
00:27:56,289 --> 00:27:57,992
   

597
00:27:58,017 --> 00:28:02,374
   

598
00:28:02,399 --> 00:28:04,522
   

599
00:28:04,547 --> 00:28:06,647
   

600
00:28:06,672 --> 00:28:09,173
   

601
00:28:09,311 --> 00:28:11,858
Oye, gracias por reunirte conmigo.

602
00:28:11,883 --> 00:28:13,052
No hay problema.

603
00:28:13,077 --> 00:28:15,370
Soy tu director, ¿no?

604
00:28:17,479 --> 00:28:19,420
Mira, Rome...

605
00:28:19,840 --> 00:28:23,487
cuando leí tu guion por primera
vez, me conmovió mucho.

606
00:28:23,912 --> 00:28:26,233
Pero ahora estoy sintiendo
muchas cosas diferentes

607
00:28:26,258 --> 00:28:28,022
- y siento que necesito ser...
- Está bien.

608
00:28:28,047 --> 00:28:29,986
- honesta contigo. Está bien.
- Está bien.

609
00:28:30,010 --> 00:28:31,584
- No...
- Regina me lo dijo.

610
00:28:31,609 --> 00:28:34,217
Entiendo totalmente si no
quieres hacer mi película.

611
00:28:34,986 --> 00:28:36,655
Honestamente...

612
00:28:37,192 --> 00:28:39,428
No estoy seguro de que deba hacerla.

613
00:28:39,852 --> 00:28:42,539
Esto es sobre la trágica
muerte de mi amigo

614
00:28:42,564 --> 00:28:46,002
y no estoy seguro de que deba
usarlo para ayudar a mi carrera.

615
00:28:46,026 --> 00:28:47,538
No estoy seguro de si debería
estar contando la historia

616
00:28:47,562 --> 00:28:49,338
- o si es incluso mía para contarla.
- Rome, detente.

617
00:28:49,363 --> 00:28:52,405
No es por eso que dejé a
Gina en el restaurante hoy.

618
00:28:52,430 --> 00:28:56,142
Mira, hablar con ella lo
hizo muy real para mí.

619
00:28:58,462 --> 00:29:00,165
Demasiado real.

620
00:29:00,645 --> 00:29:02,313
   

621
00:29:03,913 --> 00:29:07,259
Puede que hayas oído que
abandoné mi última película.

622
00:29:09,620 --> 00:29:14,726
La razón por la que lo hice es porque
fui hospitalizada por depresión.

623
00:29:17,850 --> 00:29:20,146
Puede que quieras que haga de Regina...

624
00:29:22,093 --> 00:29:24,363
pero en la vida real, soy Rome.

625
00:29:27,750 --> 00:29:31,672
Me di cuenta de que no había manera
de que pudiera estar en esto

626
00:29:31,697 --> 00:29:33,532
sin decirte mi verdad.

627
00:29:34,684 --> 00:29:36,954
Esta no es solo tu historia.

628
00:29:38,804 --> 00:29:41,890
Es la historia de mucha gente

629
00:29:41,915 --> 00:29:43,974
que cree que está sufriendo sola.

630
00:29:44,629 --> 00:29:49,342
Y tu película, nuestra película...

631
00:29:51,910 --> 00:29:54,372
les hará darse cuenta
de que no lo están.

632
00:29:57,023 --> 00:29:59,943
Así que tienes que hacer esto.

633
00:30:01,778 --> 00:30:04,865
Esto tiene que ser contado.

634
00:30:07,649 --> 00:30:09,460
Especialmente por nosotros.

635
00:30:12,734 --> 00:30:16,539
   

636
00:30:17,132 --> 00:30:21,471
   

637
00:30:21,496 --> 00:30:28,132
   

638
00:30:28,746 --> 00:30:33,359
   

639
00:30:37,493 --> 00:30:39,917
- Sí, chica. Bien.
- Gracias.

640
00:30:39,942 --> 00:30:41,116
Gracias.

641
00:30:41,476 --> 00:30:44,015
- Vaya, eso fue realmente estupendo.
- Gracias.

642
00:30:45,062 --> 00:30:47,290
Escucha, si todo eso fuera solo
una forma de hacer otra audición,

643
00:30:47,314 --> 00:30:48,859
así no funciona.

644
00:30:48,884 --> 00:30:52,572
No lo es. Solo quería mostrarle
que de hecho tengo pasión.

645
00:30:53,277 --> 00:30:55,464
En realidad, eso es exactamente
lo que mi esposa acaba de decir.

646
00:30:55,489 --> 00:30:57,839
Genial. ¿También tiene un
programa intensivo de verano?

647
00:30:58,926 --> 00:31:00,616
No, no.

648
00:31:01,938 --> 00:31:03,832
Mira,

649
00:31:03,857 --> 00:31:06,402
ya he elegido a la gente
para el programa de este año.

650
00:31:06,833 --> 00:31:10,063
Pero no es la única forma de entrar
en una escuela de música de primera.

651
00:31:10,087 --> 00:31:12,649
También doy clases particulares.

652
00:31:12,673 --> 00:31:13,988
Pero si voy a trabajar contigo,

653
00:31:14,013 --> 00:31:16,027
tienes que dar todo lo que tienes.

654
00:31:16,384 --> 00:31:17,569
Lo haré.

655
00:31:17,594 --> 00:31:18,947
Crees que sabes lo que
significa practicar.

656
00:31:18,971 --> 00:31:21,699
Puedo garantizarte que no lo sabes.

657
00:31:21,886 --> 00:31:23,988
- ¿Te apuntas?
- Sí.

658
00:31:25,477 --> 00:31:27,035
Está bien.

659
00:31:27,646 --> 00:31:29,290
Estaremos en contacto.

660
00:31:32,055 --> 00:31:33,473
Gracias.

661
00:31:44,997 --> 00:31:47,183
Es la línea de disculpas del tío Gary.

662
00:31:47,207 --> 00:31:48,363
Hola.

663
00:31:48,388 --> 00:31:51,868
Mira, siento haberme excedido antes.

664
00:31:52,003 --> 00:31:54,648
Solo he sido padre por
un día, pero esto...

665
00:31:54,673 --> 00:31:57,735
Esta energía de la
hipermadre es hipnotizante.

666
00:31:57,759 --> 00:31:59,612
Es como el nivel de
"Gollum y el anillo".

667
00:32:00,491 --> 00:32:03,558
Oye, no quise asfixiarte.

668
00:32:04,308 --> 00:32:06,202
Sé que no quisiste.

669
00:32:06,371 --> 00:32:08,830
Pero para que lo sepas, acabo de volver

670
00:32:08,854 --> 00:32:10,238
y le mostré a Peter lo que puedo hacer.

671
00:32:10,263 --> 00:32:12,124
Y aunque no entré en el programa,

672
00:32:12,149 --> 00:32:14,683
dijo que me ayudaría con mis
audiciones para la escuela de música.

673
00:32:14,708 --> 00:32:16,670
- ¿En serio?
- Sí.

674
00:32:16,695 --> 00:32:18,756
Ojalá hubieras podido estar aquí
para ver la expresión de su cara

675
00:32:18,780 --> 00:32:19,776
cuando me oyó tocar.

676
00:32:19,800 --> 00:32:21,494
Me alegra mucho oírte decir eso

677
00:32:21,519 --> 00:32:24,453
porque mira a tu izquierda.

678
00:32:27,697 --> 00:32:30,142
Espera, ¿cómo...?

679
00:32:30,681 --> 00:32:32,545
¿Qué estás haciendo aquí?

680
00:32:32,701 --> 00:32:34,480
Espera, ¿cómo supiste dónde estaba?

681
00:32:34,504 --> 00:32:36,662
Podría haber usado la app localizadora,

682
00:32:36,687 --> 00:32:39,568
pero simplemente vine hasta aquí

683
00:32:39,593 --> 00:32:41,404
porque sabía que podías manejarlo.

684
00:32:41,592 --> 00:32:43,686
Solo quería asegurarme de que supieras

685
00:32:43,711 --> 00:32:46,565
que siempre estaré a tu lado,
Sophe, pase lo que pase.

686
00:32:46,865 --> 00:32:49,811
Lo sé. Gracias.

687
00:32:51,938 --> 00:32:53,124
¿Cómo te fue?

688
00:32:53,148 --> 00:32:56,584
No tan mal. Tengo 12
dólares y 35 centavos.

689
00:32:56,902 --> 00:32:57,967
Está bien.

690
00:32:57,992 --> 00:33:00,714
Es en este punto en el que
me siento obligado a decirte

691
00:33:00,739 --> 00:33:03,468
que es muy difícil hacer
dinero con la música.

692
00:33:03,492 --> 00:33:05,511
¿En serio? Porque como yo lo veo,

693
00:33:05,535 --> 00:33:07,347
tengo suficiente dinero para
que ambos compremos helado

694
00:33:07,371 --> 00:33:08,681
de la tienda de la esquina.

695
00:33:08,705 --> 00:33:11,100
Claro, pero solo si lo
limito a tres ingredientes.

696
00:33:11,124 --> 00:33:12,852
Serán cuatro si me ayudas a empacar.

697
00:33:12,998 --> 00:33:15,209
Es un negocio difícil.

698
00:33:15,610 --> 00:33:19,191
¿Cómo es que "accidentalmente" le
enviaste a tu consejera tu podcast?

699
00:33:19,216 --> 00:33:21,861
No fue mi culpa. El rellenado
automático puso el nombre equivocado.

700
00:33:21,885 --> 00:33:24,030
Pensé que se lo enviaba a Regina,

701
00:33:24,054 --> 00:33:25,858
pero accidentalmente
se lo envié a Regan.

702
00:33:25,883 --> 00:33:27,616
Y a ella le encantó.

703
00:33:27,641 --> 00:33:29,201
Por supuesto que sí.

704
00:33:29,483 --> 00:33:31,871
Asumió que se lo enviaba porque pensaba

705
00:33:31,895 --> 00:33:34,973
en usarlo como una extensión
de mi tema de investigación...

706
00:33:34,998 --> 00:33:38,294
Toda esta charla sobre la
pérdida y cómo seguir adelante.

707
00:33:38,318 --> 00:33:41,339
Uno de los mayores desafíos que
enfrentamos es tratar de que la gente

708
00:33:41,363 --> 00:33:43,412
más allá de nuestro campo de
estudio se comprometa con nosotros

709
00:33:43,437 --> 00:33:46,701
y aparentemente encontré una forma
bastante novedosa de hacerlo.

710
00:33:46,983 --> 00:33:48,179
Lo siento, ¿soy solo yo

711
00:33:48,203 --> 00:33:50,973
o tu exsuegra está en todas las fotos?

712
00:33:51,215 --> 00:33:53,527
Sí, no... no eres tú.

713
00:33:55,584 --> 00:33:57,081
Una pregunta seria.

714
00:33:58,703 --> 00:34:00,014
¿Qué ocurrió?

715
00:34:00,046 --> 00:34:03,318
No creo que la respuesta

716
00:34:03,343 --> 00:34:06,444
sea digna de su podcast, Dra. Bloom.

717
00:34:06,615 --> 00:34:08,950
¿Quién dijo que alguna vez
te querría como invitado?

718
00:34:08,975 --> 00:34:10,537
   

719
00:34:10,959 --> 00:34:12,161
Pruébame.

720
00:34:12,185 --> 00:34:15,915
Bueno, cuando empezamos a salir,

721
00:34:15,939 --> 00:34:18,126
era como si estuviéramos absolutamente
destinados a estar juntos,

722
00:34:18,150 --> 00:34:19,460
como algo sacado de una película.

723
00:34:19,484 --> 00:34:21,350
Teníamos el mismo sentido del humor.

724
00:34:21,375 --> 00:34:23,708
Nos gustaba el mismo tipo de alimentos.

725
00:34:23,733 --> 00:34:26,178
Incluso adoptamos un
gato callejero juntos.

726
00:34:26,658 --> 00:34:29,178
Pero fue muy pronto después de la boda

727
00:34:29,202 --> 00:34:32,849
que me di cuenta de que
donde quería ir en la vida

728
00:34:32,873 --> 00:34:36,358
y donde ella quería ir eran
dos lugares muy diferentes.

729
00:34:37,061 --> 00:34:38,834
Me sentí muy mal por eso.

730
00:34:39,713 --> 00:34:41,315
¿Tiene algún sentido?

731
00:34:41,339 --> 00:34:43,484
- Sí.
- Es decir, no me malinterpretes.

732
00:34:43,508 --> 00:34:45,862
Es una persona maravillosa,

733
00:34:45,886 --> 00:34:48,217
por lo que seguimos siendo amigos.

734
00:34:48,471 --> 00:34:52,909
Así que ella es la ex con la
que te mantienes en contacto.

735
00:34:53,117 --> 00:34:55,137
Sí, le envío un mensaje de vez en cuando

736
00:34:55,162 --> 00:34:57,686
solo para saber de Puma Thurman.

737
00:34:57,898 --> 00:34:59,375
¿Nombraste a tu gato Puma Thurman?

738
00:34:59,399 --> 00:35:01,795
Sí, lo hicimos. Bastante bien, ¿no?

739
00:35:02,386 --> 00:35:04,264
¿No es Puma Furman?

740
00:35:04,889 --> 00:35:06,591
¿Sabes? Ese es el problema
con ustedes los americanos.

741
00:35:06,615 --> 00:35:08,283
Nunca nada es lo suficientemente bueno.

742
00:35:10,225 --> 00:35:11,535
Lo siento.

743
00:35:11,560 --> 00:35:13,561
   

744
00:35:16,694 --> 00:35:17,838
   

745
00:35:17,863 --> 00:35:19,560
- Lo siento.
- ¡¿Qué demonios estás haciendo?!

746
00:35:19,584 --> 00:35:21,814
¡No lo hagas! ¡Nunca hagas eso!

747
00:35:21,838 --> 00:35:23,370
- Lo siento. Lo siento mucho.
- No puedes

748
00:35:23,394 --> 00:35:26,194
- acercarte a alguien de esa manera.
- Pensé que eras Gary.

749
00:35:27,439 --> 00:35:28,800
Dios mío.

750
00:35:28,825 --> 00:35:30,572
Dios mío, Danny, no quería hacerlo.

751
00:35:30,597 --> 00:35:33,447
Me asustaste. Lo siento
mucho. Lo siento mucho.

752
00:35:33,579 --> 00:35:35,702
Lo...

753
00:35:35,727 --> 00:35:36,829
Está bien.

754
00:35:44,556 --> 00:35:46,783
No puedo creer cuántas preguntas tenía.

755
00:35:47,542 --> 00:35:49,549
Tuve que buscar la última.

756
00:35:49,775 --> 00:35:51,260
Estoy impresionada por cómo

757
00:35:51,284 --> 00:35:53,627
mis órganos se reacomodaron
durante el embarazo.

758
00:35:53,662 --> 00:35:55,109
Lo hicimos bien hoy.

759
00:35:55,703 --> 00:35:57,594
Sí, lo hicimos.

760
00:35:59,305 --> 00:36:02,312
¿Cómo es que podemos hablar
con nuestro hijo sobre el sexo

761
00:36:02,337 --> 00:36:04,065
y no entre los dos?

762
00:36:05,260 --> 00:36:07,190
¿Eddie?

763
00:36:09,697 --> 00:36:10,931
¿Por favor?

764
00:36:11,301 --> 00:36:12,939
Háblame.

765
00:36:13,327 --> 00:36:14,929
¿En qué estás pensando?

766
00:36:14,954 --> 00:36:17,494
Estoy pensando: "¿Cómo es
posible que me quieras?".

767
00:36:17,519 --> 00:36:18,519
¿Qué?

768
00:36:18,544 --> 00:36:21,525
Mira, recuerdo la primera noche
que nos reunimos, dijiste...

769
00:36:22,600 --> 00:36:25,577
"No puedo creer que esté con el tipo
que acabo de ver en el escenario".

770
00:36:26,781 --> 00:36:29,242
Mira, ya no soy ese
tipo y nunca lo seré.

771
00:36:31,843 --> 00:36:34,137
Sigo viéndote exactamente
de la misma manera.

772
00:36:35,587 --> 00:36:38,816
La única diferencia es que la noche
que tuvimos sexo por primera vez,

773
00:36:39,095 --> 00:36:42,544
no te amé de la manera en que sé.

774
00:36:45,421 --> 00:36:48,483
Mi cuerpo está destrozado,
no sé cómo usarlo y...

775
00:36:50,642 --> 00:36:52,113
probablemente estoy un poco avergonzado

776
00:36:52,137 --> 00:36:53,908
para intentar averiguarlo contigo.

777
00:36:55,098 --> 00:36:57,455
¿Y si intentamos y...

778
00:36:58,033 --> 00:37:00,428
no es ni mucho menos lo mismo?

779
00:37:08,236 --> 00:37:11,823
El año pasado, después de
que te mudaste de nuevo...

780
00:37:13,501 --> 00:37:15,675
había...

781
00:37:16,340 --> 00:37:17,901
Había muchas razones

782
00:37:17,926 --> 00:37:20,793
por las que esperé tanto tiempo para
invitarte a volver a la habitación.

783
00:37:21,248 --> 00:37:23,511
En parte era porque estaba enojada.

784
00:37:23,536 --> 00:37:25,628
Mucho fue porque estaba enojada.

785
00:37:26,845 --> 00:37:29,806
Pero parte de ello fue que me hirieron.

786
00:37:30,884 --> 00:37:36,681
Y parte de ello fue que
estaba muy asustada.

787
00:37:38,347 --> 00:37:43,436
¿Y si ya no era la persona
con la que querías estar?

788
00:37:45,148 --> 00:37:48,543
¿Y si, después de esa
primera vez, decidías...

789
00:37:49,809 --> 00:37:51,954
que regresar era un error?

790
00:37:52,166 --> 00:37:57,019
Pero confié en ti.

791
00:37:58,544 --> 00:38:00,295
Y...

792
00:38:01,708 --> 00:38:04,085
encontramos nuestro camino de regreso.

793
00:38:06,169 --> 00:38:08,480
Y si confías en mí ahora,

794
00:38:09,451 --> 00:38:13,693
sé que podemos encontrar el
camino de vuelta de esto también.

795
00:38:34,087 --> 00:38:36,299
Rome, es perfecto.

796
00:38:36,324 --> 00:38:37,548
Lo sé.

797
00:38:37,625 --> 00:38:39,678
De esto es de lo que trata mi película.

798
00:38:39,703 --> 00:38:41,347
Todo lo que necesitamos
ahora es una frase.

799
00:38:41,371 --> 00:38:44,892
Estoy feliz de que te
sientas mejor, cariño.

800
00:38:44,917 --> 00:38:46,688
Gracias a ti.

801
00:38:47,632 --> 00:38:49,337
Sí.

802
00:38:49,362 --> 00:38:50,439
Si no hubieras compartido con Shanice,

803
00:38:50,463 --> 00:38:52,321
nunca se habría abierto a mí, ¿sabes?

804
00:38:52,346 --> 00:38:55,986
Me hizo darme cuenta de que esta
es mi historia para contarla.

805
00:38:56,011 --> 00:38:57,298
   

806
00:38:57,323 --> 00:38:59,676
Es como ella dijo: "Cuando la vida
te da una segunda oportunidad,

807
00:38:59,701 --> 00:39:00,887
tienes que tomarla".

808
00:39:00,912 --> 00:39:02,347
   

809
00:39:02,662 --> 00:39:04,265
Dios mío, Rome.

810
00:39:04,290 --> 00:39:05,830
Eso es.

811
00:39:05,854 --> 00:39:07,540
Esa es tu frase.

812
00:39:15,496 --> 00:39:17,807
Buenas noches, Maggie británica.

813
00:39:18,074 --> 00:39:19,927
Buenas noches, Jamie británico.

814
00:39:25,826 --> 00:39:28,875
¿B+? ¿En serio?

815
00:39:28,900 --> 00:39:31,354
Soy una profesora muy accesible.

816
00:39:31,379 --> 00:39:33,232
Ven a mi oficina la semana que viene

817
00:39:33,256 --> 00:39:35,609
y veremos si no podemos
subir esa nota tuya.

818
00:39:36,039 --> 00:39:38,305
Siempre fui la mascota del profesor.

819
00:40:18,164 --> 00:40:19,820
¿Cómo está Danny?

820
00:40:20,188 --> 00:40:22,086
Está bien.

821
00:40:22,870 --> 00:40:24,633
¿Qué le dijiste?

822
00:40:24,933 --> 00:40:29,330
Le dije que en esta
rodilla hay un corte.

823
00:40:29,555 --> 00:40:31,499
Cuando estaba en cuarto grado,

824
00:40:31,523 --> 00:40:33,167
pensé que podría jugar de portero

825
00:40:33,191 --> 00:40:34,960
en el hockey callejero sin protectores.

826
00:40:36,486 --> 00:40:38,255
Dije que todos tenemos
estas pequeñas cicatrices

827
00:40:38,279 --> 00:40:40,164
que llevamos con nosotros.

828
00:40:41,789 --> 00:40:44,672
Solo puedes ver las mías cuando
llevo pantalones cortos.

829
00:40:46,955 --> 00:40:49,058
Solo puedes ver las tuyas
cuando estás asustada.

830
00:40:54,754 --> 00:40:56,381
Darce.

831
00:40:58,643 --> 00:41:00,695
- Déjame ayudarte.
- No puedo.

832
00:41:00,720 --> 00:41:02,611
No puedo. No puedo.

833
00:41:31,992 --> 00:41:33,811
¿Gary? ¿Estás bien?

834
00:41:34,304 --> 00:41:35,874
Siento despertarte.

835
00:41:35,899 --> 00:41:38,882
Necesito ayuda y...

836
00:41:40,023 --> 00:41:41,834
Es que...

837
00:41:41,859 --> 00:41:43,796
no sabía a quién más llamar.

838
00:41:48,078 --> 00:41:51,078
www.subtitulamos.tv

