1
00:00:02,605 --> 00:00:04,772
Gracias por dejarme poner
a Halley en su cuarto.

2
00:00:04,774 --> 00:00:06,107
Sí, no hay problema.

3
00:00:06,109 --> 00:00:08,509
Oh, Penny, vomitó en tu oso de peluche.

4
00:00:08,511 --> 00:00:09,644
No hay problema.

5
00:00:09,646 --> 00:00:11,846
Oye. Es un Ewok y es mío.

6
00:00:11,848 --> 00:00:14,482
Sí, y por eso no hay problema.

7
00:00:16,152 --> 00:00:18,452
¿Lo ves?, él sí puede
tener Ewoks en la cama.

8
00:00:18,454 --> 00:00:20,655
Tú tienes un Chewbacca;
ya es suficiente.

9
00:00:21,391 --> 00:00:22,690
Yo solía tener

10
00:00:22,692 --> 00:00:24,926
el mapache de Guardianes de la Galaxia,

11
00:00:24,928 --> 00:00:27,795
pero Canela lo lamió todo.

12
00:00:29,532 --> 00:00:32,800
Hay un lugar y hora para
las historias sobre tu perra

13
00:00:32,802 --> 00:00:36,204
y... es ningún lugar y nunca.

14
00:00:37,106 --> 00:00:38,506
Sí, no más historias sobre sexo,

15
00:00:38,508 --> 00:00:40,808
así que, Amy, te toca.

16
00:00:40,810 --> 00:00:43,244
Bueno, en el trabajo
hemos estado haciendo

17
00:00:43,246 --> 00:00:44,846
una interesante investigación
sobre prótesis neuronales.

18
00:00:44,848 --> 00:00:45,880
Genial.

19
00:00:45,882 --> 00:00:47,515
Yo estoy viendo nuevamente The O.C.

20
00:00:47,517 --> 00:00:50,151
así que todos estamos
haciendo cosas productivas.

21
00:00:50,153 --> 00:00:53,354
Hemos estado trabajando en una interfaz

22
00:00:53,356 --> 00:00:56,023
que use patrones de ondas cerebrales
para controlar extremidades robóticas,

23
00:00:56,025 --> 00:00:57,491
pero estamos teniendo
unos problemas encontrando

24
00:00:57,493 --> 00:00:59,093
la onda cerebral con
el electroencefalograma.

25
00:00:59,095 --> 00:01:01,863
Bueno, ¿has considerado
añadir una matriz de sensores

26
00:01:01,865 --> 00:01:03,164
para una mejor ubicación?

27
00:01:03,166 --> 00:01:05,800
De hecho, nunca se me ocurrió.

28
00:01:05,802 --> 00:01:07,034
Y a mí nunca se me ocurrió

29
00:01:07,036 --> 00:01:11,239
que extrañaría la
conversación sobre el Ewok.

30
00:01:11,241 --> 00:01:14,242
Bien, porque acabo de
comprar otro por Amazon.

31
00:01:15,712 --> 00:01:18,412
Sabes, me serviría un
ingeniero en el proyecto.

32
00:01:18,414 --> 00:01:19,914
Bueno, eso es perfecto.

33
00:01:19,916 --> 00:01:21,015
Howard es un ingeniero.

34
00:01:21,017 --> 00:01:23,951
Seguro que conoce a alguno bueno.

35
00:01:23,953 --> 00:01:26,254
Se refería a mí, Sheldon.

36
00:01:26,256 --> 00:01:28,222
Soy bastante bueno.

37
00:01:28,224 --> 00:01:29,857
Sí, Howie es el mejor
ingeniero del mundo.

38
00:01:29,859 --> 00:01:32,093
Lo dice su taza de café.

39
00:01:33,196 --> 00:01:34,729
¿Le conseguiste una taza?

40
00:01:34,731 --> 00:01:36,831
Yo lo hice.

41
00:01:36,833 --> 00:01:39,400
Pero no es una competencia.

42
00:01:39,402 --> 00:01:42,470
Sí, perdí esa batalla hace años.

43
00:01:43,973 --> 00:01:45,239
Entonces, Howard, ¿te interesa?

44
00:01:45,241 --> 00:01:46,574
¿Estás bromeando?

45
00:01:46,576 --> 00:01:48,743
Si pudiera controlar brazos
robóticos con mi mente

46
00:01:48,745 --> 00:01:50,678
sería capaz de hacer muchas cosas.

47
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
¿En serio? Porque has
controlado brazos humanos

48
00:01:52,882 --> 00:01:55,716
por muchos años y no has
hecho prácticamente nada.

49
00:01:56,953 --> 00:02:00,588
   

50
00:02:00,590 --> 00:02:03,925
   

51
00:02:03,927 --> 00:02:05,559
   

52
00:02:05,561 --> 00:02:08,095
   

53
00:02:08,097 --> 00:02:10,765
   

54
00:02:10,767 --> 00:02:13,434
   

55
00:02:13,436 --> 00:02:15,336
   

56
00:02:15,338 --> 00:02:15,684
   

57
00:02:15,685 --> 00:02:19,685
The Big Bang Theory 11x05
"La Contaminación de la colaboración"

58
00:02:19,686 --> 00:02:26,586
www.subtitulamos.tv

59
00:02:26,621 --> 00:02:28,154
Hola, ¿qué estás leyendo?

60
00:02:28,156 --> 00:02:29,489
Un libro sobre paternidad.

61
00:02:29,491 --> 00:02:31,558
Oh, Dios mío. ¿Vamos a...?

62
00:02:31,560 --> 00:02:33,827
¡No!

63
00:02:33,829 --> 00:02:36,896
¿Crees que así es como te lo diría?

64
00:02:37,733 --> 00:02:38,732
Bueno...

65
00:02:38,734 --> 00:02:40,166
Estás ahí sentada leyendo un libro.

66
00:02:40,168 --> 00:02:43,269
Sentí que cualquier cosa era posible.

67
00:02:45,874 --> 00:02:47,107
Bernadette lo dejó.

68
00:02:47,109 --> 00:02:48,108
¿Sí?

69
00:02:48,110 --> 00:02:49,976
¿Algo interesante?

70
00:02:49,978 --> 00:02:51,845
Bueno, vi la foto de un bebé coronando,

71
00:02:51,847 --> 00:02:54,547
así que espero que hayas disfrutado
el sexo, porque ya no lo haremos.

72
00:02:56,184 --> 00:02:57,317
Hola.

73
00:02:57,319 --> 00:02:58,885
- Hola.
- Hola, Sheldon, ¿qué pasa?

74
00:02:58,887 --> 00:03:01,020
Bueno, ¿recuerdas lo
desilusionado que estabas

75
00:03:01,022 --> 00:03:03,056
cuando Amy comenzó a
llevarme al trabajo?

76
00:03:03,058 --> 00:03:05,859
Seguro...

77
00:03:05,861 --> 00:03:09,796
A veces la gente sonríe
demasiado por desilusión.

78
00:03:09,798 --> 00:03:11,331
Sí, bueno, te tengo buenas noticias,

79
00:03:11,333 --> 00:03:13,733
Amy se tuvo que ir temprano para
mostrarle el laboratorio a Howard,

80
00:03:13,735 --> 00:03:15,435
por lo que tú me puedes llevar.

81
00:03:15,437 --> 00:03:18,304
Su sonrisa de desilusión

82
00:03:18,306 --> 00:03:20,573
se convirtió en un ceño de alegría.

83
00:03:21,476 --> 00:03:23,510
Está bien, lo he llevado por años.

84
00:03:23,512 --> 00:03:24,744
¿Qué le hace un día más?

85
00:03:24,746 --> 00:03:26,246
Y tengo un nuevo juego para el camino.

86
00:03:26,248 --> 00:03:27,814
Se llama "¿Qué sirena soy?".

87
00:03:27,816 --> 00:03:29,215
Mátame.

88
00:03:31,620 --> 00:03:34,020
Amy, tu laboratorio es sorprendente.

89
00:03:34,022 --> 00:03:35,955
Un fluoroscopio en forma de C,

90
00:03:35,957 --> 00:03:38,658
un ultrasonido craneal...

91
00:03:39,628 --> 00:03:42,328
Y mira esa cafetera.

92
00:03:42,330 --> 00:03:44,431
Lo sé.

93
00:03:44,433 --> 00:03:46,299
Cuando reporté los gastos

94
00:03:46,301 --> 00:03:49,969
lo puse como "Eduardo",
mi asistente colombiano.

95
00:03:50,739 --> 00:03:53,907
- ¿Este es?
- Sí.

96
00:03:53,909 --> 00:03:55,909
Lo estamos usando para mapear
patrones de ondas cerebrales

97
00:03:55,911 --> 00:03:57,644
para después convertirlos
en impulsos eléctricos

98
00:03:57,646 --> 00:03:59,078
que puedan ser usados
para controlar lo que sea,

99
00:03:59,080 --> 00:04:00,413
desde sillas de ruedas hasta robots.

100
00:04:00,415 --> 00:04:01,848
Basado en el anillo en tu dedo

101
00:04:01,850 --> 00:04:04,184
diría que ya eres muy
buena controlando robots.

102
00:04:04,186 --> 00:04:07,253
Cuidado, estás hablando de mi prometido

103
00:04:07,255 --> 00:04:09,923
y lo puedo programar para lastimarte.

104
00:04:21,336 --> 00:04:24,404
No lo sé. ¿Policía francesa?

105
00:04:24,406 --> 00:04:26,973
Muy cerca.

106
00:04:26,975 --> 00:04:28,541
Ambulancia belga.

107
00:04:30,111 --> 00:04:31,544
De acuerdo, ¿listo para el siguiente?

108
00:04:31,546 --> 00:04:33,313
Te lo advierto, es un poco molesto.

109
00:04:34,416 --> 00:04:37,116
Tomemos un pequeño descanso.

110
00:04:37,118 --> 00:04:38,284
Me está doliendo la cabeza.

111
00:04:38,286 --> 00:04:42,589
Justo a mitad de nuestro juego.

112
00:04:42,591 --> 00:04:45,158
Sí, extraño.

113
00:04:45,160 --> 00:04:46,259
Entonces...

114
00:04:46,261 --> 00:04:48,261
Howard y Amy trabajando juntos...

115
00:04:48,263 --> 00:04:49,295
es interesante, ¿no?

116
00:04:49,297 --> 00:04:51,531
Está bien, supongo.

117
00:04:51,533 --> 00:04:54,267
Generalmente cuando Amy
se queja de sus colegas

118
00:04:54,269 --> 00:04:55,435
la ignoro,

119
00:04:55,437 --> 00:04:58,137
pero ahora podré hacerlo yo también.

120
00:04:59,541 --> 00:05:01,541
No estás celoso de Howard, ¿verdad?

121
00:05:01,543 --> 00:05:03,309
Claro que no.

122
00:05:03,311 --> 00:05:05,278
El único ingeniero del que estoy celoso

123
00:05:05,280 --> 00:05:07,313
es del que toca el silbato del tren.

124
00:05:07,315 --> 00:05:09,148
Eso me acaba de dar
una idea de otro juego:

125
00:05:09,150 --> 00:05:12,886
- "¿Qué silbato soy?"
- De un tren.

126
00:05:14,422 --> 00:05:16,723
Para tu información,
iba a ser una tetera,

127
00:05:16,725 --> 00:05:18,758
pero la tetera estaba en un tren,

128
00:05:18,760 --> 00:05:21,728
así que te daré el punto.

129
00:05:22,898 --> 00:05:25,832
Si añadimos detección de fase a los
sensores de tu electroencefalograma,

130
00:05:25,834 --> 00:05:27,367
tendré que reescribir
la mayoría del código.

131
00:05:27,369 --> 00:05:29,068
- ¿Lo puedes hacer?
- Bueno, estas manos

132
00:05:29,070 --> 00:05:30,637
fueron hechas para tres cosas:

133
00:05:30,639 --> 00:05:32,171
magia, escribir código

134
00:05:32,173 --> 00:05:33,306
y el sucio acto de marionetas

135
00:05:33,308 --> 00:05:35,341
que hizo que me sacaran
de la escuela hebrea.

136
00:05:36,545 --> 00:05:38,745
Hola.

137
00:05:38,747 --> 00:05:41,314
Hola. Qué linda sorpresa.

138
00:05:41,316 --> 00:05:43,716
Bueno, solo vine para ver
qué tal la estaban pasando.

139
00:05:43,718 --> 00:05:45,618
Bueno, todo va muy bien.

140
00:05:45,620 --> 00:05:47,787
Es bueno escucharlo.

141
00:05:49,257 --> 00:05:52,025
Esperaba que disfrutaran
trabajar juntos.

142
00:05:53,228 --> 00:05:54,360
¿Por qué parpadeas?

143
00:05:54,362 --> 00:05:57,564
Es código morse.

144
00:05:58,900 --> 00:06:00,533
Para que podamos hablar sobre...

145
00:06:02,737 --> 00:06:05,772
sin herir sus sentimientos.

146
00:06:07,342 --> 00:06:09,809
Sheldon, yo no conozco código morse.

147
00:06:09,811 --> 00:06:11,578
Yo sí. Y si tienes algo que decirme,

148
00:06:11,580 --> 00:06:12,579
me lo puedes decir a la cara.

149
00:06:12,581 --> 00:06:15,014
De acuerdo.

150
00:06:23,658 --> 00:06:27,594
Estoy algo fuera de práctica.
¿Lo podrías repetir?

151
00:06:36,738 --> 00:06:41,007
Estará en casa "como a
las ocho". ¿Qué es eso?

152
00:06:41,009 --> 00:06:42,208
¿8:01? ¿8:02?

153
00:06:42,210 --> 00:06:45,578
¿Y qué clase de científico dice "como"?

154
00:06:45,580 --> 00:06:46,679
Lo intentaré.

155
00:06:46,681 --> 00:06:49,415
Mi viaje a casa se
sintió como un infierno.

156
00:06:50,652 --> 00:06:52,986
Sheldon, cariño, si nos
quieres acompañar a cenar

157
00:06:52,988 --> 00:06:54,253
eres bienvenido.

158
00:06:54,255 --> 00:06:55,421
No, gracias. No creo

159
00:06:55,423 --> 00:06:57,090
que sea buena compañía hoy.

160
00:06:57,092 --> 00:06:59,592
Bueno, entonces adiós.

161
00:07:00,829 --> 00:07:02,729
De acuerdo, ¿qué está pasando?

162
00:07:02,731 --> 00:07:04,263
Bueno, desde que Amy
comenzó a trabajar con Howard

163
00:07:04,265 --> 00:07:05,498
no ha ido a casa.

164
00:07:05,500 --> 00:07:08,267
¿No comenzaron esta mañana?

165
00:07:08,269 --> 00:07:10,436
¿Y ya fue a casa?

166
00:07:11,439 --> 00:07:13,306
Sabes, eso me frustraría.

167
00:07:13,308 --> 00:07:15,975
¿Te frustra a ti?

168
00:07:15,977 --> 00:07:17,210
Sí.

169
00:07:17,212 --> 00:07:18,311
Lo entiendo.

170
00:07:18,313 --> 00:07:20,613
¿Sabes?, está bien sentirse frustrado

171
00:07:20,615 --> 00:07:22,215
cuando las cosas no salen como quieres.

172
00:07:22,217 --> 00:07:24,350
Supongo que sí.

173
00:07:24,352 --> 00:07:26,119
Tal vez no sea para tanto.

174
00:07:26,121 --> 00:07:27,854
No, no, no, tus sentimientos

175
00:07:27,856 --> 00:07:28,788
son válidos.

176
00:07:28,790 --> 00:07:30,156
Ahora, por qué no vas a limpiarte

177
00:07:30,158 --> 00:07:33,126
y te llamamos cuando la cena esté lista.

178
00:07:36,598 --> 00:07:38,498
De acuerdo.

179
00:07:41,770 --> 00:07:43,970
¿Qué acaba de...? ¿Eres una bruja?

180
00:07:43,972 --> 00:07:46,606
No, he estado leyendo el libro
de paternidad de Bernadette.

181
00:07:46,608 --> 00:07:49,108
Es como la respuesta
para la prueba de Sheldon.

182
00:07:51,012 --> 00:07:52,278
- Es asombroso.
- Lo sé.

183
00:07:52,280 --> 00:07:54,547
Pero, ya sabes, solo es
hasta los cinco años.

184
00:07:54,549 --> 00:07:56,916
¿Qué hacemos cuando cumpla seis?

185
00:07:56,918 --> 00:08:00,386
Lo llevamos al zoológico
y lo dejamos ahí.

186
00:08:02,624 --> 00:08:04,590
Hola, Bernadette.

187
00:08:04,592 --> 00:08:05,725
Hola, Raj.

188
00:08:05,727 --> 00:08:07,593
- Howard no está aquí.
- Lo sé,

189
00:08:07,595 --> 00:08:10,163
ha estado en el laboratorio toda
la semana con su esposa del trabajo.

190
00:08:10,165 --> 00:08:11,964
Eso es raro,

191
00:08:11,966 --> 00:08:14,333
porque pensaba que su esposa
del trabajo estaba frente a mí.

192
00:08:15,603 --> 00:08:16,536
No seas insolente.

193
00:08:16,538 --> 00:08:18,438
Vine a ver cómo estabas.

194
00:08:18,440 --> 00:08:20,406
Es decir, ¿necesitas ayuda con algo?

195
00:08:20,408 --> 00:08:22,308
Gracias.

196
00:08:22,310 --> 00:08:23,876
Hay unas cosas en la casa

197
00:08:23,878 --> 00:08:25,244
que he esperado que Howard haga.

198
00:08:25,246 --> 00:08:26,279
Los detectores de humo...

199
00:08:26,281 --> 00:08:28,414
No, yo decía emocionalmente.

200
00:08:28,917 --> 00:08:30,850
¿Cómo te sientes?

201
00:08:30,852 --> 00:08:33,786
O sea que no estás aquí para ayudar.

202
00:08:35,056 --> 00:08:37,356
Vaya, sigues insolente.

203
00:08:37,358 --> 00:08:39,425
Todo está bien.

204
00:08:39,427 --> 00:08:41,327
Howard está muy emocionado
con este trabajo,

205
00:08:41,329 --> 00:08:43,830
ha estado de muy buen humor...
Estoy muy orgullosa de él.

206
00:08:43,832 --> 00:08:47,033
Y a mí todavía me quedan los
pantalones de la secundaria.

207
00:08:47,035 --> 00:08:49,602
Vamos, no tenemos que mentirnos.

208
00:08:49,604 --> 00:08:51,671
Tienes razón.

209
00:08:51,673 --> 00:08:53,372
Tengo un bebé al que le están
saliendo los dientes, estoy embarazada

210
00:08:53,374 --> 00:08:54,774
y tengo que hacer un
reporte para mañana.

211
00:08:54,776 --> 00:08:55,875
No tengo tiempo para escuchar

212
00:08:55,877 --> 00:08:57,443
cuánto extrañas a mi esposo.

213
00:08:57,445 --> 00:09:01,914
Bueno, creo que ya sé por qué
ha estado trabajando tan tarde.

214
00:09:04,119 --> 00:09:05,752
Hola.

215
00:09:05,754 --> 00:09:07,053
Bienvenida a casa.

216
00:09:07,055 --> 00:09:08,221
¿Qué tal el trabajo?

217
00:09:08,223 --> 00:09:10,490
Genial. A Howard se le
ocurrió una idea para...

218
00:09:10,492 --> 00:09:12,291
Suficiente de trabajo.

219
00:09:13,194 --> 00:09:14,694
Acabas de llegar.

220
00:09:14,696 --> 00:09:16,763
Necesitas sentarte y
dejarme consentirte.

221
00:09:16,765 --> 00:09:19,732
Bueno, eso suena bien.

222
00:09:19,734 --> 00:09:22,902
Te tengo algo para que te relajes.

223
00:09:22,904 --> 00:09:25,972
Sheldon, eso es muy lindo, la mayoría...

224
00:09:27,976 --> 00:09:29,876
¿Qué es esto?

225
00:09:29,878 --> 00:09:32,411
Las notas sobre nuestro
proyecto de cognición cuántica.

226
00:09:32,413 --> 00:09:33,613
Pensé que podríamos

227
00:09:33,615 --> 00:09:37,483
pasar la noche dándole.

228
00:09:37,485 --> 00:09:40,620
Acabo de llegar a casa, estoy cansada.

229
00:09:40,622 --> 00:09:42,622
De Howard, lo sé.

230
00:09:42,624 --> 00:09:43,956
¿Qué te parece si tú y yo

231
00:09:43,958 --> 00:09:47,193
hacemos un poco de ciencia juntos?

232
00:09:48,930 --> 00:09:52,932
Sheldon, quiero hacerlo
contigo, pero no esta noche.

233
00:09:52,934 --> 00:09:55,635
¿Y si lo hacemos en la mañana? Prometo

234
00:09:55,637 --> 00:09:58,738
que me gustará más.

235
00:09:58,740 --> 00:10:00,039
¿Sabes qué?

236
00:10:00,041 --> 00:10:01,741
Hubo un tiempo en el que estarías feliz

237
00:10:01,743 --> 00:10:04,076
de quedarte toda la
noche haciéndolo conmigo.

238
00:10:04,078 --> 00:10:07,647
Y despertar temprano
para hacerlo de nuevo.

239
00:10:07,649 --> 00:10:10,249
Bien, pero ¿podemos hacerlo rápido?

240
00:10:10,251 --> 00:10:11,717
No.

241
00:10:11,719 --> 00:10:13,886
Si me harás hacer todo el trabajo,
es mejor que te vayas a la cama.

242
00:10:13,888 --> 00:10:15,755
Pero no te sorprendas si sales

243
00:10:15,757 --> 00:10:17,390
y me encuentras haciéndolo solo.

244
00:10:28,426 --> 00:10:31,617
Sheldon me está pidiendo que
lo lleve a casa de Bernadette.

245
00:10:31,618 --> 00:10:32,817
Bueno, ¿qué le dirás?

246
00:10:32,819 --> 00:10:34,852
Bueno, acaban de añadir el
emoticón mostrando el dedo.

247
00:10:34,854 --> 00:10:37,288
Si no es para esto, no sé para qué es.

248
00:10:37,290 --> 00:10:39,390
No, no, no. Solo pensará que significa

249
00:10:39,392 --> 00:10:41,025
"en un minuto".

250
00:10:41,027 --> 00:10:42,360
   

251
00:10:42,362 --> 00:10:44,729
Tal vez haya algo en
el libro que nos ayude.

252
00:10:44,731 --> 00:10:46,130
Vale la pena.

253
00:10:46,132 --> 00:10:48,466
De acuerdo. Veamos, veamos.

254
00:10:48,468 --> 00:10:50,768
¿"Morder a otros niños"?

255
00:10:50,770 --> 00:10:54,172
Bueno, a veces, pero... es
un problema para otro día.

256
00:10:54,703 --> 00:10:56,035
De acuerdo, espera, espera. Aquí está.

257
00:10:56,037 --> 00:10:57,770
"Déjalo tomar responsabilidad
de sus acciones.

258
00:10:57,772 --> 00:11:01,040
Permítele escoger de
opciones aceptables para ti".

259
00:11:01,042 --> 00:11:03,243
De acuerdo, lo intentaré.

260
00:11:03,245 --> 00:11:07,847
"Te puedo llevar en dos
horas o puedes pedir un Uber".

261
00:11:07,849 --> 00:11:10,216
Bien. Ahora siente que puede decidir.

262
00:11:10,218 --> 00:11:11,985
   

263
00:11:11,987 --> 00:11:15,088
Va a pedir un Uber.

264
00:11:15,090 --> 00:11:18,358
Vaya, funcionó.

265
00:11:18,360 --> 00:11:22,262
Sí, a menos que muerda al conductor.

266
00:11:23,431 --> 00:11:25,798
¿Y ahora trabajan un sábado?

267
00:11:25,800 --> 00:11:27,100
¿Les puedes creer?

268
00:11:27,102 --> 00:11:29,102
Es decir, ¿así es como pensaste
que sería tu fin de semana?

269
00:11:29,104 --> 00:11:32,205
No, no lo es.

270
00:11:32,207 --> 00:11:34,274
Todo esto es una locura.

271
00:11:34,276 --> 00:11:35,942
Estoy muy ocupada.

272
00:11:35,944 --> 00:11:38,278
No tengo tiempo para
escuchar tus quejas.

273
00:11:38,280 --> 00:11:40,547
Oye. Tú también te estás quejando.

274
00:11:40,549 --> 00:11:42,015
"Sheldon, ¿por qué estás aquí?".

275
00:11:42,017 --> 00:11:46,252
"Sheldon, la papilla es para el bebé".

276
00:11:46,254 --> 00:11:47,654
¿A qué te refieres?

277
00:11:47,656 --> 00:11:51,324
Desearía poder hacer que Howard
se sienta tan enojado como yo.

278
00:11:52,727 --> 00:11:55,662
Bueno, tal vez puedas hacer
algo que a él le gusta hacer

279
00:11:55,664 --> 00:11:57,196
y que se sienta celoso.

280
00:11:57,198 --> 00:11:58,831
¿Como qué?

281
00:11:58,833 --> 00:12:00,633
¿Has leído Tom Sawyer?

282
00:12:00,635 --> 00:12:01,734
No.

283
00:12:01,736 --> 00:12:04,037
Quehaceres. Le gustan los quehaceres.

284
00:12:05,407 --> 00:12:07,707
¿Qué clase de quehaceres?

285
00:12:07,709 --> 00:12:08,975
Bueno,

286
00:12:08,977 --> 00:12:12,011
podrías cambiar las baterías
de todos los detectores de humo.

287
00:12:12,013 --> 00:12:14,714
Eso lo podría enloquecer.

288
00:12:14,716 --> 00:12:16,549
Eso es genial.

289
00:12:16,551 --> 00:12:19,352
Estará tan enojado que le
saldrá humo de los oídos.

290
00:12:19,354 --> 00:12:22,622
Y los detectores de humo lo detectarán.

291
00:12:23,358 --> 00:12:24,457
Espera un momento.

292
00:12:24,459 --> 00:12:26,392
¿Por qué me preguntaste de Tom Sawyer?

293
00:12:26,394 --> 00:12:28,895
Solo estaba interesada en ti.

294
00:12:28,897 --> 00:12:33,132
Vaya, eres más dulce que la papilla.

295
00:12:35,904 --> 00:12:37,637
De acuerdo, extenderé el
tiempo de espera y haré que use

296
00:12:37,639 --> 00:12:39,305
el convertidor de análogo
a digital al final del ciclo

297
00:12:39,307 --> 00:12:40,406
en lugar de al inicio.

298
00:12:40,408 --> 00:12:41,774
Eso es impresionante.

299
00:12:41,776 --> 00:12:44,877
Si crees que eso es impresionante,
desarma el modelo cerebral.

300
00:12:48,350 --> 00:12:49,649
Oh, Dios mío... el tres de bastos.

301
00:12:49,651 --> 00:12:51,250
¡Esa era mi carta!

302
00:12:51,252 --> 00:12:52,819
¿Cómo lo...?

303
00:12:53,955 --> 00:12:55,622
Solía aparecerla en mis pantalones,

304
00:12:55,624 --> 00:12:58,524
pero los de RR. HH. me
dijeron que dejara de hacerlo.

305
00:13:00,528 --> 00:13:02,695
Entonces, ¿cuánto falta
para que podamos probarlo?

306
00:13:02,697 --> 00:13:05,832
Bueno, tiene que compilar,
así que serán unos minutos.

307
00:13:05,834 --> 00:13:08,735
Parece que nos hemos ganado un descanso.

308
00:13:08,737 --> 00:13:10,937
¿Quieres escuchar algo de Neil Sedaka?

309
00:13:10,939 --> 00:13:13,673
¿Sabes?, ese es tu mejor truco,

310
00:13:13,675 --> 00:13:15,908
porque me acabas de leer la mente.

311
00:13:17,345 --> 00:13:21,314
   

312
00:13:21,316 --> 00:13:25,284
   

313
00:13:25,286 --> 00:13:29,122
   

314
00:13:29,124 --> 00:13:31,457
   

315
00:13:31,459 --> 00:13:33,960
   

316
00:13:33,962 --> 00:13:37,630
   

317
00:13:38,700 --> 00:13:40,099
- Hola.
- Hola.

318
00:13:40,101 --> 00:13:43,469
Dicen que están trabajando tanto como
abejas, pero aquí están, bailando.

319
00:13:43,471 --> 00:13:45,772
Aunque supongo que las abejas sí bailan,

320
00:13:45,774 --> 00:13:48,207
pero su baile le indica a otras
abejas dónde está el polen,

321
00:13:48,209 --> 00:13:49,509
y el suyo no.

322
00:13:49,511 --> 00:13:53,980
Por lo que, a pesar de ese pequeño
desvío, mi lógica tiene sentido.

323
00:13:54,883 --> 00:13:57,417
Solo estamos esperando
que el código compile.

324
00:13:57,419 --> 00:13:58,985
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Solo vine

325
00:13:58,987 --> 00:14:01,220
para ver si querías ir al cine conmigo.

326
00:14:01,222 --> 00:14:02,822
Bueno, me encantaría,

327
00:14:02,824 --> 00:14:05,358
pero estamos a punto
de probar la interfaz.

328
00:14:05,360 --> 00:14:06,426
Podría demorar un rato.

329
00:14:06,428 --> 00:14:08,695
De acuerdo, amigo, no me concierne,

330
00:14:08,697 --> 00:14:11,898
pero Bernadette se
siente un poco abandonada

331
00:14:11,900 --> 00:14:13,866
con todas las horas que
has estado trabajando.

332
00:14:13,868 --> 00:14:16,169
Lo acabas de invitar al cine.

333
00:14:16,171 --> 00:14:17,770
Sí, pero nuestra extraña
relación estaba protegida

334
00:14:17,772 --> 00:14:21,107
por su matrimonio, y la suya no.

335
00:14:23,178 --> 00:14:26,979
De acuerdo, reemplacé las
baterías de los detectores de humo.

336
00:14:26,981 --> 00:14:28,514
¿Lavaste la ropa?

337
00:14:28,516 --> 00:14:29,982
Claro que lo hice.

338
00:14:29,984 --> 00:14:32,485
Se llenará de vapor.

339
00:14:32,487 --> 00:14:34,754
Como sus camisas.

340
00:14:35,690 --> 00:14:37,590
Al menos todavía puede limpiar el horno,

341
00:14:37,592 --> 00:14:38,825
así que ya es algo.

342
00:14:38,827 --> 00:14:40,626
Eso es lo que cree. ¿Dónde
tienes tu estropajo?

343
00:14:40,628 --> 00:14:42,729
Justo aquí.

344
00:14:42,731 --> 00:14:45,031
Hacemos un gran equipo.

345
00:14:45,033 --> 00:14:47,200
Claro que sí.

346
00:14:48,069 --> 00:14:49,969
Chicos, no van a creer esto.

347
00:14:49,971 --> 00:14:52,939
Pasé por la universidad para
ver cómo estaban Howard y Amy,

348
00:14:52,941 --> 00:14:54,373
y se estaban divirtiendo.

349
00:14:54,375 --> 00:14:56,142
Bueno, no te preocupes.
No se va a divertir nada

350
00:14:56,144 --> 00:14:57,310
cuando llegue a casa.

351
00:14:57,312 --> 00:14:59,112
Hice todos los quehaceres.

352
00:15:00,181 --> 00:15:01,514
¿De qué hablas?

353
00:15:01,516 --> 00:15:03,483
Howard odia los quehaceres.

354
00:15:03,485 --> 00:15:05,651
Espera, entonces ¿por qué
Bernadette me dijo que...?

355
00:15:05,653 --> 00:15:07,854
Bernadette.

356
00:15:09,758 --> 00:15:11,791
¿Jugaste con mi conocida credibilidad

357
00:15:11,793 --> 00:15:13,226
para que limpie tu casa?

358
00:15:13,228 --> 00:15:15,862
Claro que sí.

359
00:15:15,864 --> 00:15:18,564
Bueno, debería irme enojado,

360
00:15:18,566 --> 00:15:20,733
pero ya tengo los
guantes y el estropajo,

361
00:15:20,735 --> 00:15:24,070
y realmente me gusta
limpiar un horno. Muévete.

362
00:15:25,240 --> 00:15:27,140
Me hizo hacer todos los quehaceres

363
00:15:27,142 --> 00:15:29,008
y ni siquiera fue su idea... se la robó

364
00:15:29,010 --> 00:15:31,577
de Tom Sawyer.

365
00:15:31,579 --> 00:15:33,212
¿Sabes qué? Esto es una locura.

366
00:15:33,214 --> 00:15:35,882
Howard y Amy están
trabajando juntos, supéralo.

367
00:15:35,884 --> 00:15:36,916
Leonard, ¿qué estás haciendo?

368
00:15:36,918 --> 00:15:38,084
"Saber cuándo decir basta".

369
00:15:38,086 --> 00:15:39,418
No es la gran cosa.

370
00:15:39,420 --> 00:15:40,853
Es la gran cosa.

371
00:15:40,855 --> 00:15:43,823
Howard está haciendo que Amy se
acostumbre a reír y escuchar música.

372
00:15:43,825 --> 00:15:46,592
¿Y si espera que esa
locura suceda en casa?

373
00:15:46,594 --> 00:15:48,327
Sí, tienes razón. Estoy
muy orgullosa de la forma

374
00:15:48,329 --> 00:15:49,796
en que eres capaz de
expresar tus sentimientos.

375
00:15:49,798 --> 00:15:50,930
Gracias.

376
00:15:50,932 --> 00:15:52,131
Estoy muy enojado.

377
00:15:52,133 --> 00:15:53,199
¿Sabes?,

378
00:15:53,201 --> 00:15:54,534
todos se enojan.

379
00:15:54,536 --> 00:15:58,237
Hasta los papis y las mamis.

380
00:15:59,641 --> 00:16:01,174
No puedes pensar que
es el momento adecuado

381
00:16:01,176 --> 00:16:02,875
de "validar su comportamiento".

382
00:16:02,877 --> 00:16:05,278
De acuerdo, ¿qué tal de
"presentar un frente unido"?

383
00:16:05,280 --> 00:16:07,246
¿Qué tal de que tú "lo
mimas y así nunca aprenderá"?

384
00:16:07,248 --> 00:16:08,548
Mira.

385
00:16:08,550 --> 00:16:12,151
Suenas frustrado, y estoy
muy orgullosa de la forma

386
00:16:12,153 --> 00:16:15,221
en que eres capaz de
decir lo que piensas.

387
00:16:15,223 --> 00:16:16,956
Gracias.

388
00:16:16,958 --> 00:16:18,624
Espera, no, no.

389
00:16:19,627 --> 00:16:21,394
No uses el libro conmigo.

390
00:16:21,396 --> 00:16:22,495
Esperen,

391
00:16:22,497 --> 00:16:23,496
¿cuál libro?

392
00:16:23,498 --> 00:16:24,664
Penny ha estado usando

393
00:16:24,666 --> 00:16:26,666
uno de los libros de paternidad
de Bernadette contigo.

394
00:16:26,668 --> 00:16:28,367
¿Qué? Él también.

395
00:16:28,369 --> 00:16:31,537
¿Qué les hace pensar que me
pueden tratar como un niño?

396
00:16:34,576 --> 00:16:38,611
Tu champú viene en una
botella de Big Bird.

397
00:16:38,613 --> 00:16:41,147
Eso es porque el champú de
adulto me quema los ojos.

398
00:16:45,186 --> 00:16:47,320
Hola, ¿en qué estás trabajando?

399
00:16:47,322 --> 00:16:49,655
Oh, Dios mío, ¿sigues aquí?

400
00:16:51,860 --> 00:16:52,925
Bueno, claro que sí.

401
00:16:52,927 --> 00:16:55,127
Sé por lo que estás pasando.

402
00:16:55,129 --> 00:16:58,965
¿En serio? ¿Tienes un
indio necesitado en tu casa?

403
00:16:59,968 --> 00:17:02,235
Lo tenía, y por eso vine aquí.

404
00:17:04,105 --> 00:17:06,138
Entonces, ¿así es como
será cuando tengamos niños?

405
00:17:06,140 --> 00:17:07,773
¿Me delatarás?

406
00:17:07,775 --> 00:17:10,042
Si los consientes como
a Sheldon, entonces sí.

407
00:17:10,044 --> 00:17:11,344
Mi método estaba funcionando.

408
00:17:11,346 --> 00:17:12,578
¿De acuerdo? Creo que estás molesto

409
00:17:12,580 --> 00:17:14,914
porque hay cosas en las
que soy más mejor que tú.

410
00:17:14,916 --> 00:17:16,616
No es correcto usar "más"
delante de adjetivos comparativos,

411
00:17:16,618 --> 00:17:18,084
así que, evidentemente, en gramática no.

412
00:17:19,354 --> 00:17:21,621
Si eres tan inteligente,
¿eso que dijiste lo fue?

413
00:17:21,623 --> 00:17:22,755
Depende. Antes de que lo dijera,

414
00:17:22,757 --> 00:17:24,223
¿íbamos a tener sexo hoy?

415
00:17:24,225 --> 00:17:25,925
- No.
- Entonces sí.

416
00:17:28,096 --> 00:17:30,563
En cuanto logremos que esto funcione,

417
00:17:30,565 --> 00:17:33,165
tal vez podríamos averiguar
cómo hacerlo inalámbrico.

418
00:17:33,167 --> 00:17:35,167
Eso sería asombroso.

419
00:17:36,371 --> 00:17:38,671
Es Sheldon.

420
00:17:38,673 --> 00:17:40,773
Está molesto con Leonard y Penny.

421
00:17:42,310 --> 00:17:43,676
Y con Bernadette.

422
00:17:45,146 --> 00:17:46,512
Y con Mark Twain.

423
00:17:49,684 --> 00:17:51,517
Sí, Bernadette me escribió hace rato.

424
00:17:51,519 --> 00:17:53,819
Raj la está molestando igual.

425
00:17:53,821 --> 00:17:55,855
Bueno, supongo que hemos estado
trabajando mucho últimamente.

426
00:17:56,958 --> 00:17:58,791
¿Deberíamos terminar por hoy?

427
00:17:58,793 --> 00:18:01,894
O podríamos hacer café y continuar.

428
00:18:01,896 --> 00:18:04,563
No lo sé, se está haciendo tarde.

429
00:18:04,565 --> 00:18:06,732
Oye, ¿dónde está mi reloj?

430
00:18:06,734 --> 00:18:07,867
¿Por qué no le preguntas

431
00:18:07,869 --> 00:18:09,502
a tu esqueleto?

432
00:18:13,841 --> 00:18:15,675
Dios mío.

433
00:18:15,677 --> 00:18:18,044
¡¿Cómo es posible?!

434
00:18:26,483 --> 00:18:28,992
Esto es genial, nosotros
dos pasando el rato.

435
00:18:28,994 --> 00:18:30,327
¿Por qué no pensamos en esto antes?

436
00:18:30,329 --> 00:18:31,428
Estoy de acuerdo.

437
00:18:31,430 --> 00:18:33,230
No necesito a Amy para ver una película.

438
00:18:33,232 --> 00:18:36,032
Puedo no tomar tu mano igual de fácil.

439
00:18:40,772 --> 00:18:45,475
En el libro del que se
basan, ese es el asesino.

440
00:18:49,188 --> 00:18:56,088
www.subtitulamos.tv

