1
00:00:00,010 --> 00:00:01,010
_

2
00:00:02,440 --> 00:00:04,339
You can find a good household. Do right.

3
00:00:04,340 --> 00:00:05,830
You're a butler before you're 40.

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,099
I wanna be my own man.

5
00:00:07,100 --> 00:00:08,919
Nobody's their own man, son.

6
00:00:08,920 --> 00:00:10,079
Nobody.

7
00:00:10,080 --> 00:00:11,919
I started up a security firm.

8
00:00:11,920 --> 00:00:14,629
You are way too softhearted
to be a businessman.

9
00:00:14,630 --> 00:00:15,839
You'll be eaten up.

10
00:00:15,840 --> 00:00:17,439
Yeah, well, we'll see, won't we?

11
00:00:17,440 --> 00:00:19,460
- You were in the army?
- Ten years.

12
00:00:19,470 --> 00:00:20,839
I'll have no more to do with it now.

13
00:00:20,840 --> 00:00:22,459
Peaceful life for me.

14
00:00:23,560 --> 00:00:25,102
I am so sorry.

15
00:00:25,103 --> 00:00:26,562
Thomas Wayne.

16
00:00:26,563 --> 00:00:27,569
My card.

17
00:00:27,570 --> 00:00:29,231
Pennyworth Security.

18
00:00:29,232 --> 00:00:30,569
Mr. Pennyworth,

19
00:00:30,570 --> 00:00:32,901
- I'm Martha Kane.
- How can I help you, Ms. Kane?

20
00:00:32,902 --> 00:00:34,069
I have a job for you.

21
00:00:34,070 --> 00:00:35,927
Ten thousand quid,

22
00:00:35,928 --> 00:00:37,909
and she's got plenty more work for us.

23
00:00:37,910 --> 00:00:39,409
What's the bad news?

24
00:00:39,410 --> 00:00:41,451
She's a No Name.

25
00:00:41,452 --> 00:00:42,749
Why is a nice American
society girl like you

26
00:00:42,750 --> 00:00:43,829
mixed up with the No Name League?

27
00:00:43,830 --> 00:00:45,372
I could ask the same of you.

28
00:00:45,373 --> 00:00:47,833
I got a distinct sense they know.

29
00:00:47,834 --> 00:00:49,510
They know I'm CIA.

30
00:00:50,820 --> 00:00:52,005
Will you marry me?

31
00:00:52,006 --> 00:00:53,870
Yes. Yes, I will.

32
00:00:58,621 --> 00:01:00,119
Esme!

33
00:01:00,120 --> 00:01:02,999
You knew who killed Esme
and you covered it up.

34
00:01:03,000 --> 00:01:04,099
I don't trust you.

35
00:01:04,100 --> 00:01:05,767
Never have, never will.

36
00:01:05,768 --> 00:01:07,349
The Raven Society,

37
00:01:07,350 --> 00:01:08,599
they want to overthrow the government

38
00:01:08,600 --> 00:01:10,340
and set up a fascist utopia.

39
00:01:10,341 --> 00:01:13,649
My name is James Harwood.

40
00:01:13,650 --> 00:01:15,945
That man tortured me.

41
00:01:15,950 --> 00:01:17,399
He has to die.

42
00:01:17,400 --> 00:01:19,990
You? Why aren't you dead?

43
00:01:19,991 --> 00:01:21,783
I've got important friends, mate.

44
00:01:21,784 --> 00:01:23,365
Will you come with me?

45
00:01:23,366 --> 00:01:24,562
Well, I have a battle ahead.

46
00:01:24,563 --> 00:01:26,164
I'll need a lot of friends.

47
00:01:26,165 --> 00:01:29,219
- My God. James.
- Hello, Frances.

48
00:01:29,220 --> 00:01:30,900
I will destroy my enemies

49
00:01:30,903 --> 00:01:32,626
and lead this country back to greatness.

50
00:01:32,627 --> 00:01:34,979
Wait, we're starting a civil war.

51
00:01:37,240 --> 00:01:38,819
Harwood is staging a coup.

52
00:01:38,820 --> 00:01:41,262
He's got the army outside,
and he's abducted the Queen.

53
00:01:41,270 --> 00:01:42,512
Your Majesty.

54
00:01:42,513 --> 00:01:43,973
You must never tell anyone about this.

55
00:01:43,974 --> 00:01:46,225
Not so. Who'd believe me?

56
00:01:47,270 --> 00:01:49,089
You said that you like me.

57
00:01:49,090 --> 00:01:51,440
I find that I like you too.

58
00:01:52,770 --> 00:01:55,220
Thomas!

59
00:01:56,402 --> 00:01:58,029
All is not yet lost.

60
00:01:58,030 --> 00:02:01,399
A great leader prepares
for every possibility.

61
00:02:01,400 --> 00:02:04,824
You have to promise me that
you'll always think well of me

62
00:02:04,825 --> 00:02:06,279
whatever people might say.

63
00:02:06,280 --> 00:02:08,739
He was upset about all
that Raven Society lark.

64
00:02:08,740 --> 00:02:10,239
Why? He's not one of them.

65
00:02:10,240 --> 00:02:11,918
Shut it!

66
00:02:11,920 --> 00:02:13,669
Dad, don't do this.

67
00:02:13,670 --> 00:02:15,289
I'm sorry, son.

68
00:02:15,290 --> 00:02:16,860
God bless England!

69
00:02:35,483 --> 00:02:38,689
Honestly, I really don't know.

70
00:02:38,690 --> 00:02:40,179
- _
- They didn't tell me.

71
00:02:40,180 --> 00:02:41,436
Why would they?

72
00:02:41,437 --> 00:02:45,396
I swear on my children's life,

73
00:02:45,397 --> 00:02:47,706
I don't know anything!

74
00:02:47,707 --> 00:02:49,831
You shouldn't swear on
your children's lives.

75
00:02:51,600 --> 00:02:53,140
Not when you're lying.

76
00:02:55,000 --> 00:02:57,289
I am not lying.

77
00:02:57,290 --> 00:02:59,006
What are your kids' names?

78
00:02:59,007 --> 00:03:03,139
Terry and Sharon.

79
00:03:03,140 --> 00:03:04,925
It's the little one's birthday tomorrow.

80
00:03:04,926 --> 00:03:06,799
The wife will be worried sick.

81
00:03:06,800 --> 00:03:09,599
Please, miss, have a heart.

82
00:03:09,600 --> 00:03:11,740
Do I look like I have a heart?

83
00:03:14,280 --> 00:03:16,159
Yeah, you do.

84
00:03:16,160 --> 00:03:20,239
You look like a good, kind person.

85
00:03:20,240 --> 00:03:22,199
I'm not.

86
00:03:22,200 --> 00:03:23,859
Tell me what you know

87
00:03:23,860 --> 00:03:26,500
or Terry and Sharon will
never see you again.

88
00:03:27,940 --> 00:03:30,288
I can't tell you what
I don't know, can I?

89
00:03:31,820 --> 00:03:33,874
I don't even care about politics.

90
00:03:33,875 --> 00:03:35,877
I never wanted any part of this shit.

91
00:03:35,878 --> 00:03:37,579
I don't know anything!

92
00:03:37,580 --> 00:03:40,720
- You can't do this.
- I think I can.

93
00:03:47,780 --> 00:03:49,420
Swan's Farm...

94
00:03:51,160 --> 00:03:52,849
Garton Magna.

95
00:03:56,240 --> 00:03:57,640
Thank you.

96
00:04:01,862 --> 00:04:02,869
Union cops!

97
00:04:02,870 --> 00:04:05,459
- Open up!
- She's in here! Help!

98
00:04:06,520 --> 00:04:08,119
- Oi! Hey!
- Get her!

99
00:04:08,120 --> 00:04:09,994
- Come here!
- Now!

100
00:04:14,248 --> 00:04:15,750
_

101
00:04:15,770 --> 00:04:18,669
_

102
00:04:18,670 --> 00:04:21,399
A year has passed since Lord Harwood

103
00:04:21,400 --> 00:04:24,739
escaped captivity and
began the armed struggle.

104
00:04:24,740 --> 00:04:26,760
How things have changed.

105
00:04:26,770 --> 00:04:30,300
England is once again a
land of hope and glory.

106
00:04:31,350 --> 00:04:33,642
The people of Norwich

107
00:04:33,643 --> 00:04:35,519
came out in their cheerful thousands

108
00:04:35,520 --> 00:04:39,059
to celebrate liberation
by Raven Union forces.

109
00:04:39,060 --> 00:04:40,399
"England rejoice,"

110
00:04:40,400 --> 00:04:43,219
declared Lord Harwood
to the happy throng.

111
00:04:43,220 --> 00:04:46,689
"Final victory is near."

112
00:04:46,690 --> 00:04:49,160
The leftist factions will soon be driven

113
00:04:49,170 --> 00:04:51,100
from Manchester and Liverpool.

114
00:04:51,110 --> 00:04:53,329
And then onward to London.

115
00:04:54,330 --> 00:04:56,199
Oops. Look out, Mother.

116
00:04:56,200 --> 00:04:58,209
The little one wants to join in!

117
00:04:58,210 --> 00:05:00,699
Forward, we go, one and all,

118
00:05:00,700 --> 00:05:02,720
marching merrily to victory.

119
00:05:04,800 --> 00:05:07,839
Lord Harwood is a formidable character.

120
00:05:07,840 --> 00:05:09,219
- _
- A year ago,

121
00:05:09,220 --> 00:05:11,139
whilst locked up in the Tower of London,

122
00:05:11,140 --> 00:05:12,859
he contrived to blow
up the prime minister

123
00:05:12,860 --> 00:05:14,879
and most of the political establishment,

124
00:05:14,880 --> 00:05:17,960
freeing himself and
sparking a civil war.

125
00:05:18,780 --> 00:05:22,066
He aims to establish himself
as a fascist military dictator

126
00:05:22,067 --> 00:05:24,809
under the flag of the Raven Union.

127
00:05:24,810 --> 00:05:27,979
The Union's opponents,
that is, The Queen,

128
00:05:27,980 --> 00:05:29,169
surviving moderates,

129
00:05:29,170 --> 00:05:31,922
the old No Name League,
and anybody else not fascist,

130
00:05:31,923 --> 00:05:35,246
are working together in what
they call The English League.

131
00:05:35,247 --> 00:05:37,540
Formally, the Queen's in charge,

132
00:05:37,550 --> 00:05:39,799
but actual power is in the
hands of a High Council

133
00:05:39,800 --> 00:05:40,889
of 20 or so delegates,

134
00:05:40,890 --> 00:05:43,822
led by the Prime Minister,
Archbishop Potter.

135
00:05:43,823 --> 00:05:45,548
A shitfest.

136
00:05:46,940 --> 00:05:48,379
Yes, ma'am.

137
00:05:48,380 --> 00:05:50,093
They're not well organized.

138
00:05:50,094 --> 00:05:54,189
And the Union have the
regular Army on their side.

139
00:05:54,190 --> 00:05:57,599
They have tanks,
artillery, and manpower.

140
00:05:57,600 --> 00:05:59,499
And they're up against poorly-armed,

141
00:05:59,500 --> 00:06:01,659
poorly-led civilians.

142
00:06:01,660 --> 00:06:05,568
As of now, the Union controls
90% of the country.

143
00:06:05,570 --> 00:06:08,219
The League still holds
London north of the river,

144
00:06:08,220 --> 00:06:10,899
but they're surrounded and under siege.

145
00:06:10,900 --> 00:06:14,439
Once the Union takes London,
that's the ballgame.

146
00:06:14,440 --> 00:06:15,620
They win.

147
00:06:17,480 --> 00:06:21,219
It'll make Arkham Asylum
look like a country club.

148
00:06:21,220 --> 00:06:24,700
Tragic but inevitable, no?

149
00:06:25,770 --> 00:06:28,599
Well, the US military could intervene,

150
00:06:28,600 --> 00:06:31,469
as I've respectfully recommended
in my addendum.

151
00:06:32,220 --> 00:06:34,319
The Raven Union are
evil sons of bitches,

152
00:06:34,320 --> 00:06:35,541
but they're gonna win, right?

153
00:06:37,120 --> 00:06:38,220
Right.

154
00:06:39,137 --> 00:06:41,839
So, officially, we're neutral,

155
00:06:41,840 --> 00:06:45,300
but we're gonna be nice to
them as discreetly as we can.

156
00:06:47,440 --> 00:06:50,159
You were doing a fine
job over there, Thomas.

157
00:06:50,160 --> 00:06:54,920
We want you to go back as station chief.

158
00:06:58,440 --> 00:06:59,599
Well, thank you.

159
00:06:59,600 --> 00:07:03,436
I'm, ahem... I'm honored.

160
00:07:03,437 --> 00:07:05,786
If you can't work with the program,

161
00:07:05,787 --> 00:07:08,589
this is where you get
to step out gracefully.

162
00:07:10,460 --> 00:07:15,699
Are you with us 100%?

163
00:07:15,700 --> 00:07:17,469
Yes, ma'am.

164
00:07:17,470 --> 00:07:19,219
One hundred percent.

165
00:07:19,220 --> 00:07:21,419
Then go kick some ass for us.

166
00:07:29,270 --> 00:07:32,719
? Oh, meet me on the corner ?

167
00:07:32,720 --> 00:07:37,100
? When the day is through ?

168
00:07:37,108 --> 00:07:39,919
- _
- ? There is such a lot ?

169
00:07:39,920 --> 00:07:44,339
? I've got to say to you ?

170
00:07:51,240 --> 00:07:54,199
? Oh, what a wonderful night ?
? It's going to be ?

171
00:07:54,200 --> 00:07:55,280
Nice!

172
00:07:57,140 --> 00:07:59,300
- Doing good?
- Thank you, darling.

173
00:07:59,310 --> 00:08:02,680
? Oh, what a wonderful time ?
? For you and me ?

174
00:08:06,398 --> 00:08:08,099
Tell me what's wrong.

175
00:08:08,100 --> 00:08:09,899
You'll say I'm being neurotic.

176
00:08:09,900 --> 00:08:10,939
Tell me anyway.

177
00:08:10,940 --> 00:08:13,759
Yesterday, I nearly killed
a man in cold blood.

178
00:08:13,760 --> 00:08:15,379
But you didn't.

179
00:08:15,380 --> 00:08:18,139
I'm turning mean and hard, Victor.

180
00:08:18,140 --> 00:08:20,062
- I'm turning into somebody I don't like.
- ? Won't you come along ?

181
00:08:20,063 --> 00:08:22,840
? And meet me on the corner ?
? When the lights... ?

182
00:08:22,850 --> 00:08:24,789
You went behind enemy lines

183
00:08:24,790 --> 00:08:26,044
and came back with information

184
00:08:26,045 --> 00:08:28,479
that could change the course of the war.

185
00:08:28,480 --> 00:08:29,749
I like you.

186
00:08:29,750 --> 00:08:33,740
It's just, um...

187
00:08:33,750 --> 00:08:35,592
Sometimes I scare myself.

188
00:08:35,593 --> 00:08:37,349
You're being neurotic.

189
00:08:37,350 --> 00:08:39,119
I beg your pardon!

190
00:08:39,120 --> 00:08:41,999
I said out with the loony old twat, huh?

191
00:08:42,000 --> 00:08:43,260
And what?

192
00:08:43,270 --> 00:08:44,839
Oh, fuck off, mate.

193
00:08:46,964 --> 00:08:50,191
What the fuck are you
doing, you bastard, huh?

194
00:08:50,192 --> 00:08:51,419
You fucking mad?

195
00:08:51,420 --> 00:08:53,680
Good evening, gentlemen, ladies.

196
00:08:53,690 --> 00:08:56,279
The man insulted his
grace, Lord Harwood.

197
00:08:56,280 --> 00:08:58,139
Vile obscenities. I won't have it.

198
00:08:58,140 --> 00:08:59,719
I'll fucking have you,
mate. You're dead.

199
00:08:59,720 --> 00:09:02,660
Shut it, Dobson. Get this
idiot out of here now.

200
00:09:03,440 --> 00:09:05,369
You're dead, mate. Dead.

201
00:09:05,370 --> 00:09:07,039
Yeah? You don't know who I am.

202
00:09:07,040 --> 00:09:08,239
But I do, mate.

203
00:09:08,240 --> 00:09:09,539
Don't come back.

204
00:09:09,540 --> 00:09:10,919
I won't. Ugh!

205
00:09:10,920 --> 00:09:13,620
- Fuck off!
- How'd you get filth like that in here?

206
00:09:13,630 --> 00:09:15,160
There's a war on, sir.

207
00:09:15,170 --> 00:09:17,051
We welcome everybody, regardless.

208
00:09:17,780 --> 00:09:19,879
Your first time here, I expect.

209
00:09:19,880 --> 00:09:22,699
Our policy is no politics, no firearms.

210
00:09:22,700 --> 00:09:25,279
Everyone rubs along together
and enjoys themselves.

211
00:09:25,280 --> 00:09:26,540
Sheri.

212
00:09:27,600 --> 00:09:30,022
This gentleman forgot
to check his firearm.

213
00:09:30,800 --> 00:09:33,180
Perhaps you'll check it
into the cloakroom for him.

214
00:09:34,960 --> 00:09:36,579
Take care of it.

215
00:09:36,580 --> 00:09:38,099
Valuable weapon.

216
00:09:38,100 --> 00:09:40,074
Your weapon's perfectly safe with us.

217
00:09:41,220 --> 00:09:44,120
Oh, yeah. Nice piece.

218
00:09:45,160 --> 00:09:46,497
German engineering, eh?

219
00:09:47,540 --> 00:09:48,869
Can't beat it.

220
00:09:48,870 --> 00:09:50,626
- Thanks, Sheri.
- No worries, Alfie.

221
00:09:50,630 --> 00:09:51,861
She'll bring you a ticket.

222
00:09:51,862 --> 00:09:54,109
Very soon, we're going to overrun

223
00:09:54,110 --> 00:09:56,399
this little sanctuary of yours.

224
00:09:56,400 --> 00:09:59,509
You'll learn to show more
respect to Union officers.

225
00:09:59,510 --> 00:10:00,980
Respect?

226
00:10:05,285 --> 00:10:09,520
Madame, gentlemen, enjoy your evening.

227
00:10:11,300 --> 00:10:15,479
? I'm the hippiest number in
town and I'll tell you why ?

228
00:10:15,480 --> 00:10:16,879
? I'll tell you why ?

229
00:10:16,880 --> 00:10:18,586
How's your night going?

230
00:10:18,587 --> 00:10:20,403
The man's correct, you know?

231
00:10:20,404 --> 00:10:22,740
You should learn to be more respectful.

232
00:10:22,741 --> 00:10:24,409
You should have thrown
him out on his ass.

233
00:10:24,410 --> 00:10:28,079
He was drinking champagne.
He gets one free bullet.

234
00:10:28,080 --> 00:10:30,289
Congratulations, by the way.

235
00:10:30,290 --> 00:10:32,759
I hear you've been promoted
to the League's High Council.

236
00:10:32,760 --> 00:10:35,279
Oh. A poison chalice, old boy.

237
00:10:35,280 --> 00:10:37,899
Commiserations would
be more appropriate.

238
00:10:37,900 --> 00:10:40,459
You have real champagne here?

239
00:10:40,460 --> 00:10:42,887
Nah. Chateau Bermondsey.

240
00:10:43,650 --> 00:10:46,999
I have some proper single
malt if you fancy it though.

241
00:10:47,000 --> 00:10:48,356
Splendid.

242
00:10:48,357 --> 00:10:49,960
If we might repair to your office,

243
00:10:49,961 --> 00:10:52,379
we have business to discuss.

244
00:10:52,380 --> 00:10:54,079
? Ah, you know ?
? You gotta know ?

245
00:10:54,080 --> 00:10:56,399
? Yeah, you know ?
? Yeah, you gotta be cool ?

246
00:10:56,400 --> 00:10:58,299
For a simple abduction?

247
00:10:58,300 --> 00:10:59,499
That's outrageous.

248
00:10:59,500 --> 00:11:01,239
That's dollars, mind you.

249
00:11:01,240 --> 00:11:02,676
Plus expenses.

250
00:11:02,677 --> 00:11:04,939
You asked half that for the last job.

251
00:11:04,940 --> 00:11:06,100
Apples and oranges.

252
00:11:06,103 --> 00:11:08,947
Abducting's much more
technical than blotting.

253
00:11:08,948 --> 00:11:11,909
No doubt. I shan't haggle with you.

254
00:11:11,910 --> 00:11:14,320
Ten percent up front.

255
00:11:17,938 --> 00:11:19,699
That's the people's money.

256
00:11:19,700 --> 00:11:21,799
That could be spent on feeding refugees,

257
00:11:21,800 --> 00:11:24,359
or buying arms or medicine.

258
00:11:24,360 --> 00:11:25,799
Someone woke up grumpy today.

259
00:11:25,800 --> 00:11:27,306
What will you spend it on?

260
00:11:27,967 --> 00:11:29,475
Fast cars, loose women...

261
00:11:31,420 --> 00:11:33,959
And the rest of it, he'll squander.

262
00:11:33,960 --> 00:11:35,231
He's teasing you, Martha.

263
00:11:37,100 --> 00:11:38,734
It's very sad to see
you like this, Alfred.

264
00:11:38,735 --> 00:11:41,739
You used to have moral principles.

265
00:11:41,740 --> 00:11:44,999
I used to have a teddy bear too. Toby.

266
00:11:45,000 --> 00:11:46,579
Wore a little hat and a red jacket.

267
00:11:46,580 --> 00:11:47,779
This is the chap.

268
00:11:47,780 --> 00:11:50,760
Colonel John Salt of the Union Militia.

269
00:11:50,770 --> 00:11:53,450
More of an admin type
than any kind of soldier.

270
00:11:53,460 --> 00:11:55,980
Ran a chain of groceries before the war.

271
00:11:55,987 --> 00:11:57,002
Why do you want him?

272
00:11:57,003 --> 00:11:58,699
He's available.

273
00:11:58,700 --> 00:12:00,359
Where is he?

274
00:12:00,360 --> 00:12:03,620
He has a mistress in a
place called Swan's Farm,

275
00:12:03,630 --> 00:12:05,459
Garton Magna, in Rutland.

276
00:12:05,460 --> 00:12:08,080
He shows up at random times,
but at least once a week.

277
00:12:08,081 --> 00:12:10,129
Consider it done.

278
00:12:10,130 --> 00:12:12,320
Yeah. At your prices, I should hope so.

279
00:12:24,440 --> 00:12:26,149
I like that woman.

280
00:12:26,150 --> 00:12:27,720
Fiery.

281
00:12:34,860 --> 00:12:35,999
How we doing?

282
00:12:36,000 --> 00:12:37,582
Yeah, with this month's takings

283
00:12:37,583 --> 00:12:39,878
and a couple more good
side jobs, we're sorted.

284
00:12:39,879 --> 00:12:42,119
I like the fiery ones.

285
00:12:42,120 --> 00:12:44,320
You know where you're at.

286
00:12:44,330 --> 00:12:45,842
It's the quiet ones,

287
00:12:45,843 --> 00:12:47,399
you don't know what you're thinking.

288
00:12:47,400 --> 00:12:49,509
- What's he on about?
- Women.

289
00:12:49,510 --> 00:12:51,679
What does he know about women?

290
00:12:51,680 --> 00:12:53,139
America, boys.

291
00:12:53,140 --> 00:12:55,219
America.

292
00:12:55,220 --> 00:12:57,520
We're on our way.

293
00:12:58,120 --> 00:13:00,499
A fella was telling me it's all lies,

294
00:13:00,500 --> 00:13:01,886
what you see in the films.

295
00:13:01,887 --> 00:13:03,861
Stands to reason they make
it look better than it is.

296
00:13:03,862 --> 00:13:06,260
Well, if it's half as good as it looks,

297
00:13:06,270 --> 00:13:07,641
- it's twice as good as here.
- Hmm.

298
00:13:07,642 --> 00:13:10,779
- We'll see.
- Stay here if you want, mate.

299
00:13:10,780 --> 00:13:13,156
No. No. I'm coming.

300
00:13:13,157 --> 00:13:15,331
You just don't get rid of me that easy.

301
00:13:15,332 --> 00:13:16,659
Slangevar.

302
00:13:16,660 --> 00:13:17,689
Cheers.

303
00:13:59,990 --> 00:14:03,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

304
00:14:12,040 --> 00:14:13,468
Hello again, Mrs. P.

305
00:14:13,470 --> 00:14:14,948
Oh, hello, Your Majesty.

306
00:14:14,950 --> 00:14:16,760
I'll see if he's in.

307
00:14:18,120 --> 00:14:19,260
It's her again.

308
00:14:20,640 --> 00:14:22,180
I'm not here. On a job.

309
00:14:25,620 --> 00:14:28,379
I'm sorry, ma'am. He's not in.

310
00:14:28,380 --> 00:14:29,620
On a job, he says.

311
00:14:29,630 --> 00:14:30,899
I see.

312
00:14:30,900 --> 00:14:33,419
Tell him he's a cruel
beast and I despise him.

313
00:14:33,420 --> 00:14:34,660
Yes, ma'am.

314
00:14:38,280 --> 00:14:42,640
She says you're a cruel
beast and she despises you.

315
00:14:42,650 --> 00:14:44,000
Message received.

316
00:14:45,580 --> 00:14:47,596
Third time she's called this week.

317
00:14:47,597 --> 00:14:49,169
Mm-hmm.

318
00:14:49,170 --> 00:14:51,206
I'll talk to her next time.

319
00:14:51,207 --> 00:14:52,899
She does go on.

320
00:14:52,900 --> 00:14:54,879
You'd think she'd have
better things to do.

321
00:14:58,480 --> 00:15:00,339
I have a job out of town.

322
00:15:00,340 --> 00:15:03,188
I'll be gone a few days, I expect.

323
00:15:03,920 --> 00:15:05,349
Well, it's good money.

324
00:15:05,350 --> 00:15:06,942
We'll soon have enough to go.

325
00:15:06,950 --> 00:15:08,235
Go?

326
00:15:09,440 --> 00:15:10,610
To America.

327
00:15:11,756 --> 00:15:15,406
I was talking to Mrs. Applebaum
who knows these things,

328
00:15:15,407 --> 00:15:18,021
and she says it costs thousands
and thousands to get a visa,

329
00:15:18,022 --> 00:15:20,560
and then when you get there,
a bottle of milk costs two pound.

330
00:15:20,570 --> 00:15:21,989
Don't you worry about money.

331
00:15:21,990 --> 00:15:23,100
I'm sorting that.

332
00:15:24,960 --> 00:15:26,620
Did you look at the brochure I gave you?

333
00:15:26,630 --> 00:15:28,499
What about California, eh?

334
00:15:28,500 --> 00:15:29,840
Now, there's a place.

335
00:15:29,850 --> 00:15:31,940
Sunshine, fresh fruit.

336
00:15:31,950 --> 00:15:33,679
We could have a house
in an orange grove.

337
00:15:33,680 --> 00:15:36,346
Very nice, if you like
that sort of thing.

338
00:15:36,350 --> 00:15:37,472
You like an orange.

339
00:15:37,473 --> 00:15:39,249
I like cabbages too.

340
00:15:39,250 --> 00:15:41,899
Don't mean I wanna live
in a cabbage patch.

341
00:15:41,900 --> 00:15:44,160
America's a big place.
There's every kind of house

342
00:15:44,170 --> 00:15:45,340
you can imagine.

343
00:15:46,293 --> 00:15:48,436
I have a house already.

344
00:15:48,437 --> 00:15:50,261
I don't wanna go to America.

345
00:15:50,262 --> 00:15:52,899
You don't know your own mind, Mum.

346
00:15:52,900 --> 00:15:54,640
You'll change your mind once
you get there, you'll see.

347
00:15:54,641 --> 00:15:56,359
I won't.

348
00:15:56,360 --> 00:15:57,659
We can't stay here.

349
00:15:57,660 --> 00:15:59,699
I don't see why not.

350
00:15:59,700 --> 00:16:01,460
The Raven Union is gonna attack London

351
00:16:01,470 --> 00:16:02,740
before the year's out.

352
00:16:02,750 --> 00:16:04,840
There'll be a proper argy-bargy.

353
00:16:04,850 --> 00:16:08,299
Bombs, tanks, fires, looting. Here.

354
00:16:08,300 --> 00:16:11,199
Your father's a big hero
to the Raven Union.

355
00:16:11,200 --> 00:16:12,620
A martyr.

356
00:16:13,450 --> 00:16:15,093
They'll treat me very well, I expect.

357
00:16:16,710 --> 00:16:19,389
Do you really wanna be around
all these sad memories?

358
00:16:19,390 --> 00:16:21,769
What sad memories?

359
00:16:21,770 --> 00:16:23,059
I loved your father.

360
00:16:23,060 --> 00:16:24,920
I like to be reminded of him.

361
00:16:26,040 --> 00:16:27,220
I don't.

362
00:16:28,640 --> 00:16:33,220
This house, this whole city
is nothing but sad memories.

363
00:16:34,471 --> 00:16:36,240
It's where I killed my own father.

364
00:16:38,460 --> 00:16:39,860
It's where Esme died.

365
00:16:41,140 --> 00:16:43,840
I can't stay here, Mum. I have to go.

366
00:16:43,850 --> 00:16:45,457
I'm not saying you shouldn't.

367
00:16:46,750 --> 00:16:47,789
You should.

368
00:16:47,790 --> 00:16:49,086
What? And leave you on your own?

369
00:16:50,190 --> 00:16:51,480
That's life.

370
00:16:53,820 --> 00:16:56,020
I haven't got much of it left anyway.

371
00:17:06,260 --> 00:17:11,100
_

372
00:17:11,525 --> 00:17:13,899
Stop!

373
00:17:56,800 --> 00:17:59,020
That's it. Swan's Farm.

374
00:18:01,760 --> 00:18:02,860
Now we wait.

375
00:18:04,060 --> 00:18:05,899
Stick the kettle on, Baz.

376
00:18:07,447 --> 00:18:09,539
You in the front, pick up the pace!

377
00:18:09,540 --> 00:18:12,252
Go on, keep it moving!

378
00:18:14,070 --> 00:18:18,640
_

379
00:18:19,400 --> 00:18:20,760
Come on, move it.

380
00:18:27,351 --> 00:18:29,939
Get up there with him!

381
00:18:29,940 --> 00:18:31,100
Hang on. Move on.

382
00:18:31,110 --> 00:18:33,730
Go on. Keep moving.

383
00:18:33,737 --> 00:18:35,436
Go on. Over there.

384
00:18:35,437 --> 00:18:36,998
- What are you looking at?
- Stop it.

385
00:18:36,999 --> 00:18:39,219
Stop it! Don't do that.

386
00:18:39,220 --> 00:18:41,820
- Leave him alone!
- That's enough, lads.

387
00:18:42,820 --> 00:18:44,180
Stand down.

388
00:18:46,980 --> 00:18:48,660
Norfolk's finest, eh?

389
00:18:50,140 --> 00:18:52,376
How are we? All right?

390
00:18:52,380 --> 00:18:54,000
Good.

391
00:18:55,400 --> 00:18:58,060
I'm Captain Sykes.

392
00:19:03,466 --> 00:19:05,347
Have you not heard of deodorant?

393
00:19:05,348 --> 00:19:08,239
Co-Op do a good one.

394
00:19:08,240 --> 00:19:10,339
You can't beat the Co-Op, can you?

395
00:19:10,340 --> 00:19:12,380
Quality and value.

396
00:19:13,940 --> 00:19:20,519
Now then, we're charging
you with subversion

397
00:19:20,520 --> 00:19:24,323
and conspiring to commit violent acts.

398
00:19:24,324 --> 00:19:26,239
And...

399
00:19:26,240 --> 00:19:30,379
I don't care if you're Herman
and his fucking Hermits.

400
00:19:30,380 --> 00:19:32,019
You're here.

401
00:19:32,020 --> 00:19:33,749
It's job on.

402
00:19:33,750 --> 00:19:36,199
You'll be interviewed,

403
00:19:36,200 --> 00:19:39,719
given an opportunity to confess.

404
00:19:39,720 --> 00:19:41,550
If you've nowt to confess,

405
00:19:43,120 --> 00:19:45,330
think of something.

406
00:19:45,340 --> 00:19:47,299
Goes easier for all of us.

407
00:19:47,300 --> 00:19:51,959
We keep our quota,
you keep your wellbeing.

408
00:19:51,960 --> 00:19:54,419
Any questions?

409
00:19:54,420 --> 00:19:55,479
No?

410
00:19:55,480 --> 00:19:56,815
Good.

411
00:20:04,594 --> 00:20:06,450
Says here, there's brothels out West,

412
00:20:06,460 --> 00:20:07,999
where all the girls are dead ringers

413
00:20:08,000 --> 00:20:09,286
for Hollywood film stars.

414
00:20:11,040 --> 00:20:12,440
Imagine that, eh?

415
00:20:13,640 --> 00:20:15,700
You told us that two days ago.

416
00:20:17,020 --> 00:20:18,400
Worth repeating.

417
00:20:20,220 --> 00:20:25,179
I suspect you'll be disappointed.

418
00:20:25,180 --> 00:20:27,640
If there's restaurants
that look like dinosaurs,

419
00:20:27,650 --> 00:20:28,959
I don't see why there cannot be tarts

420
00:20:28,960 --> 00:20:30,079
that look like film stars.

421
00:20:30,080 --> 00:20:31,433
Restaurants like dinosaurs?

422
00:20:31,434 --> 00:20:33,080
Dinosaurs, pal.

423
00:20:33,920 --> 00:20:38,620
Hats, cakes, all sorts.

424
00:20:38,630 --> 00:20:40,329
What's the point?

425
00:20:40,330 --> 00:20:42,799
Once you're inside, you can't
see they're dinosaurs.

426
00:20:42,800 --> 00:20:44,819
Well, I agree,

427
00:20:44,820 --> 00:20:47,540
but it supports the tarts
and film stars proposition.

428
00:20:57,220 --> 00:20:59,920
Two Rovers bracketing a Jag.

429
00:20:59,930 --> 00:21:01,380
Taking the farm road.

430
00:21:11,100 --> 00:21:12,889
He's our boy.

431
00:21:12,890 --> 00:21:14,879
Colonel John Salt.

432
00:21:14,880 --> 00:21:16,061
Nice.

433
00:21:17,680 --> 00:21:20,160
Dark in three hours.

434
00:21:20,170 --> 00:21:21,540
I'll have a kip.

435
00:21:23,630 --> 00:21:25,320
Oh, my poor hero...

436
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
You must be exhausted.

437
00:21:30,560 --> 00:21:31,959
A drink?

438
00:21:31,960 --> 00:21:33,202
- A bath?
- Mm-hmm.

439
00:21:33,203 --> 00:21:34,411
Dinner?

440
00:21:34,412 --> 00:21:36,122
In that order.

441
00:21:37,000 --> 00:21:38,880
Sherry please, my dear.

442
00:21:41,960 --> 00:21:43,620
Where would you like your guest, sir?

443
00:21:43,626 --> 00:21:45,627
In the workshop please, Hobbes.

444
00:21:45,628 --> 00:21:48,560
I'll be along shortly.

445
00:21:48,570 --> 00:21:50,674
Sorry to bring work with me again.

446
00:21:50,675 --> 00:21:52,819
There's always more to be done, you see.

447
00:21:52,820 --> 00:21:54,239
Oh, no, no...

448
00:21:54,240 --> 00:21:56,499
What you do is so important.

449
00:21:56,500 --> 00:21:58,380
I don't mind.

450
00:22:00,797 --> 00:22:02,649
It's rather thrilling actually,

451
00:22:02,650 --> 00:22:05,277
being part of it all.

452
00:22:05,980 --> 00:22:08,990
What do you want for dinner?
We have steak or chicken.

453
00:22:08,997 --> 00:22:12,079
I've had my quota of
red meat for the week,

454
00:22:12,080 --> 00:22:13,319
so chicken.

455
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
Then chicken it shall be.

456
00:22:17,814 --> 00:22:19,249
Who have you caught?

457
00:22:19,940 --> 00:22:22,544
- What did they do?
- I never say names.

458
00:22:22,545 --> 00:22:23,780
You know that.

459
00:22:26,560 --> 00:22:28,079
Are there cutlets?

460
00:22:28,080 --> 00:22:30,879
I couldn't manage a whole bird.

461
00:22:30,880 --> 00:22:32,720
Cutlets, it is.

462
00:22:34,870 --> 00:22:37,480
I'll make that lemon sauce you like.

463
00:22:40,700 --> 00:22:42,840
So, Katie Browning,

464
00:22:42,850 --> 00:22:44,179
how long have you been engaged

465
00:22:44,180 --> 00:22:48,260
- in subversive activity?
- Haven't. I'm a student.

466
00:22:48,270 --> 00:22:50,439
Oh. What of?

467
00:22:50,440 --> 00:22:51,779
Art.

468
00:22:51,780 --> 00:22:54,000
I like art.

469
00:22:55,340 --> 00:22:57,519
Mother's maiden name?

470
00:22:57,520 --> 00:22:58,999
Don't know.

471
00:22:59,000 --> 00:23:01,442
- Why not?
- I'm a foundling.

472
00:23:04,360 --> 00:23:05,870
Hmm.

473
00:23:05,877 --> 00:23:09,569
"Doesn't know."

474
00:23:09,570 --> 00:23:11,384
"Foundling."

475
00:23:12,140 --> 00:23:14,100
I hate these forms.

476
00:23:14,107 --> 00:23:16,805
They don't make the
bloody boxes big enough.

477
00:23:16,806 --> 00:23:20,319
Now, let's see...

478
00:23:20,320 --> 00:23:23,539
"List the names of all
those persons you know

479
00:23:23,540 --> 00:23:27,400
to be members of
subversive organizations."

480
00:23:28,980 --> 00:23:30,280
No.

481
00:23:31,800 --> 00:23:33,240
I said...

482
00:23:34,500 --> 00:23:39,079
List the names of all
those persons you know

483
00:23:39,080 --> 00:23:42,199
to be members of
subversive organizations.

484
00:23:42,200 --> 00:23:46,006
- I don't know anyone.
- Do you not?

485
00:23:46,007 --> 00:23:48,266
Then think on.

486
00:23:48,267 --> 00:23:51,382
I don't... know... anyone.

487
00:23:51,383 --> 00:23:53,616
The gaffer wants names.

488
00:23:53,617 --> 00:23:56,276
Best keep him happy.

489
00:23:56,277 --> 00:23:59,195
He's not fond of subversives.

490
00:23:59,196 --> 00:24:00,889
I'm not a subversive.

491
00:24:00,890 --> 00:24:03,400
You're the subversive.

492
00:24:03,410 --> 00:24:06,499
Then I'd be sat in your
little room, wouldn't I?

493
00:24:06,500 --> 00:24:08,260
But I'm not.

494
00:24:08,270 --> 00:24:10,192
You're sat in my little room.

495
00:24:10,193 --> 00:24:12,359
I wouldn't keep anyone in a room.

496
00:24:12,360 --> 00:24:14,479
I'm not a fascist.

497
00:24:14,480 --> 00:24:16,329
Nor me.

498
00:24:16,330 --> 00:24:18,620
Politics, eh?

499
00:24:18,630 --> 00:24:20,995
Bloody waste of time.

500
00:24:20,996 --> 00:24:22,769
Why are you here then?

501
00:24:22,770 --> 00:24:25,679
I'm not allowed to answer
personal questions.

502
00:24:25,680 --> 00:24:26,829
Unprofessional.

503
00:24:26,830 --> 00:24:28,540
Now, come on.

504
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
Be a love.

505
00:24:32,580 --> 00:24:34,801
Give us some names.

506
00:24:35,865 --> 00:24:37,429
Maybe you just like being mean.

507
00:24:39,820 --> 00:24:41,800
See that little box there?

508
00:24:43,090 --> 00:24:45,756
That's the uncooperative box.

509
00:24:45,757 --> 00:24:49,189
I put a tick in that, not good.

510
00:24:49,190 --> 00:24:52,099
Gaffer gets involved and
you'd be sent to the lads

511
00:24:52,100 --> 00:24:53,659
in the remedial annex.

512
00:24:53,660 --> 00:24:55,363
You haven't answered my question.

513
00:24:55,364 --> 00:24:57,189
What's that?

514
00:24:57,190 --> 00:24:58,739
Why are you here?

515
00:24:58,740 --> 00:25:01,560
I'm here because I'm here.

516
00:25:01,570 --> 00:25:03,319
Same as you.

517
00:25:03,320 --> 00:25:06,299
Now, I've got other folk to interview.

518
00:25:06,300 --> 00:25:09,800
- You have a think.
- You have a think.

519
00:25:19,420 --> 00:25:21,799
Dad, hide.

520
00:25:21,800 --> 00:25:23,200
There's someone upstairs.

521
00:25:51,120 --> 00:25:52,630
All right, lads?

522
00:25:54,000 --> 00:25:55,239
Who are they?

523
00:25:55,240 --> 00:25:56,899
You tell me.

524
00:25:56,900 --> 00:25:58,800
I thought they were with you.

525
00:26:00,863 --> 00:26:02,471
What's your name?

526
00:26:02,472 --> 00:26:04,431
Alfie.

527
00:26:04,432 --> 00:26:06,446
Huh?

528
00:26:06,447 --> 00:26:08,229
That's funny.

529
00:26:08,230 --> 00:26:10,620
I had a son called Alfie.

530
00:26:11,840 --> 00:26:13,100
But he died.

531
00:26:25,584 --> 00:26:28,859
Cheers. Another bad dream, huh?

532
00:26:28,860 --> 00:26:30,460
Yeah.

533
00:26:30,470 --> 00:26:33,660
- Daveboy's mum again.
- You should be so lucky.

534
00:26:51,871 --> 00:26:53,935
Good evening, George.

535
00:26:53,936 --> 00:26:56,149
Welcome.

536
00:26:56,150 --> 00:26:59,737
I'm honored to have such
a distinguished guest.

537
00:27:01,090 --> 00:27:02,320
Who are you?

538
00:27:03,287 --> 00:27:08,329
Everybody says you're a
very brave man, Mr. Orwell.

539
00:27:08,330 --> 00:27:12,520
What everybody says is usually wrong.

540
00:27:12,550 --> 00:27:13,860
Hm.

541
00:27:15,590 --> 00:27:19,519
Back in the Raven Society
days, before the war,

542
00:27:19,520 --> 00:27:23,139
I worked at a place we called Room 101.

543
00:27:23,140 --> 00:27:25,220
A torture chamber really.

544
00:27:26,940 --> 00:27:30,880
One soon discovers that very
few people are truly brave.

545
00:27:32,300 --> 00:27:35,379
Most of what we call
bravery is stupidity,

546
00:27:35,380 --> 00:27:37,929
or ignorance,

547
00:27:37,930 --> 00:27:40,080
or a lack of imagination.

548
00:27:41,140 --> 00:27:45,579
Please, tell me who you are.

549
00:27:45,580 --> 00:27:47,440
My name is Salt.

550
00:27:50,540 --> 00:27:53,579
You write clever books,

551
00:27:53,580 --> 00:27:56,520
so you're not stupid or ignorant...

552
00:27:58,300 --> 00:28:01,130
which means either you lack imagination,

553
00:28:01,132 --> 00:28:03,657
or you're that rare man of true courage.

554
00:28:03,658 --> 00:28:06,379
Mr. Salt, what do you want from me?

555
00:28:06,380 --> 00:28:09,182
I suspect an imagination deficit.

556
00:28:10,510 --> 00:28:13,139
I suspect you sat there
in your ivory tower

557
00:28:13,140 --> 00:28:16,859
and simply couldn't imagine that
your mockery of a noble cause

558
00:28:16,860 --> 00:28:18,880
would have consequences.

559
00:28:20,196 --> 00:28:23,329
When word gets out that
you have abducted me,

560
00:28:23,330 --> 00:28:24,859
there will be an outcry.

561
00:28:24,860 --> 00:28:26,699
An international outcry.

562
00:28:26,700 --> 00:28:29,859
True. But, Mr. Orwell,

563
00:28:29,860 --> 00:28:32,799
suppose, for a moment,
that word doesn't get out.

564
00:28:32,800 --> 00:28:34,699
Suppose nobody knows where you are.

565
00:28:34,700 --> 00:28:39,620
Suppose you simply... vanished?

566
00:28:39,630 --> 00:28:41,249
Imagine that.

567
00:28:41,250 --> 00:28:44,280
What do you want from me?

568
00:28:45,240 --> 00:28:46,340
Hmm.

569
00:28:47,240 --> 00:28:49,240
Let's start with repentance.

570
00:28:55,860 --> 00:28:57,420
Repentance?

571
00:28:59,920 --> 00:29:02,419
Fine. You'll have it. I repent.

572
00:29:02,420 --> 00:29:04,319
I'll sign whatever you like.

573
00:29:04,320 --> 00:29:05,407
Just let me go. I repent.

574
00:29:05,408 --> 00:29:08,260
Signing bits of paper is not repentance!

575
00:29:11,020 --> 00:29:12,996
Repentance comes from your heart.

576
00:29:14,100 --> 00:29:17,879
My heart. Christ. All right.

577
00:29:17,880 --> 00:29:20,579
I repent in my heart.

578
00:29:20,580 --> 00:29:25,380
Believe me, at this moment,
I am truly repentant.

579
00:29:27,680 --> 00:29:29,650
Very good.

580
00:29:29,657 --> 00:29:33,219
If you're sincere, I'll let you go.

581
00:29:33,220 --> 00:29:35,069
You have to swear on your honor

582
00:29:35,070 --> 00:29:37,540
that you'll never write
another word against us.

583
00:29:38,480 --> 00:29:41,340
I swear. Not another word.

584
00:29:43,651 --> 00:29:45,057
As God is your witness?

585
00:29:45,058 --> 00:29:48,120
As God is my witness, I swear.

586
00:29:54,070 --> 00:29:56,600
You're lying, Mr. Orwell.

587
00:29:59,860 --> 00:30:01,920
But I was lying too.

588
00:30:06,040 --> 00:30:08,020
Your repentance is worthless.

589
00:30:09,500 --> 00:30:14,419
I just wanted you to confirm
my analysis of your character.

590
00:30:14,420 --> 00:30:16,299
And you did.

591
00:30:16,300 --> 00:30:19,180
I'm not lying.

592
00:30:20,296 --> 00:30:21,923
You're just the usual type of man.

593
00:30:29,479 --> 00:30:31,759
A cowardly hypocrite.

594
00:30:37,900 --> 00:30:39,080
Hmm.

595
00:30:48,174 --> 00:30:50,049
Pardon me, Mr. Orwell.

596
00:31:24,380 --> 00:31:26,039
Hello.

597
00:31:26,040 --> 00:31:29,036
Oh! Oh, my God!

598
00:31:29,037 --> 00:31:31,466
Oh! Oh!

599
00:31:31,467 --> 00:31:33,334
You gave us a proper fright.

600
00:31:33,335 --> 00:31:35,260
We thought someone was
getting killed in here.

601
00:31:35,270 --> 00:31:38,390
All... clear.

602
00:31:38,391 --> 00:31:40,389
Thank fuck.

603
00:31:40,390 --> 00:31:42,599
We thought there was murder afoot.

604
00:31:42,600 --> 00:31:44,100
I just said that.

605
00:31:44,110 --> 00:31:47,108
When you're ready, mate.
We're in a bit of a hurry.

606
00:31:52,910 --> 00:31:54,780
Warm for the time of year.

607
00:31:55,900 --> 00:31:58,300
It is. Muggy even.

608
00:31:59,820 --> 00:32:02,189
May I ask, why me?

609
00:32:02,190 --> 00:32:06,859
- Why not you?
- I'm of no importance.

610
00:32:06,860 --> 00:32:09,120
A supply depot wallah.

611
00:32:10,180 --> 00:32:12,249
Your paymasters are misinformed

612
00:32:12,250 --> 00:32:14,093
or incompetent.

613
00:32:15,150 --> 00:32:16,387
Happens.

614
00:32:18,284 --> 00:32:20,166
How much are you being paid?

615
00:32:20,167 --> 00:32:21,969
Who says we're being paid?

616
00:32:21,970 --> 00:32:26,340
Hmph. Enthusiasts? I don't think so.

617
00:32:27,460 --> 00:32:29,739
Whatever you're being
paid to take me in,

618
00:32:29,740 --> 00:32:31,260
I'll pay you more to let me go.

619
00:32:33,290 --> 00:32:34,697
We hear that a lot.

620
00:32:36,180 --> 00:32:37,739
I imagine you're paid well.

621
00:32:37,740 --> 00:32:40,779
Seller's market. A thousand dollars?

622
00:32:40,780 --> 00:32:41,871
Somewhere in that range?

623
00:32:43,787 --> 00:32:47,069
I'll pay you ten thousand dollars
or the sterling equivalent

624
00:32:47,070 --> 00:32:48,260
to let me go.

625
00:32:48,280 --> 00:32:50,249
You name your price.

626
00:32:50,250 --> 00:32:52,486
Why would the Union pay so much

627
00:32:52,487 --> 00:32:54,249
for a supply depot wallah?

628
00:32:54,250 --> 00:32:56,369
No, they wouldn't.

629
00:32:56,370 --> 00:32:59,179
My duties for the Union require
I have personal access

630
00:32:59,180 --> 00:33:00,859
to large amounts of cash.

631
00:33:00,860 --> 00:33:02,499
Hmph.

632
00:33:02,500 --> 00:33:04,599
You'll steal from the Union?

633
00:33:04,600 --> 00:33:06,439
I have claustrophobia.

634
00:33:06,440 --> 00:33:08,040
I can't be a prisoner.

635
00:33:14,510 --> 00:33:17,989
We haven't been formally introduced.

636
00:33:17,990 --> 00:33:19,408
You know my name.

637
00:33:20,800 --> 00:33:22,040
I do.

638
00:33:24,960 --> 00:33:29,418
I confess I know yours
too... Mr. Pennyworth.

639
00:33:30,360 --> 00:33:32,760
I recognize you from the newspapers.

640
00:33:35,480 --> 00:33:37,520
Your father is a hero of mine.

641
00:33:43,680 --> 00:33:45,919
Hero of mine too.

642
00:33:45,920 --> 00:33:48,219
Hmm.

643
00:33:48,220 --> 00:33:51,749
You must have very complicated
feelings about him.

644
00:33:53,940 --> 00:33:55,780
Checkpoint.

645
00:33:58,760 --> 00:34:02,379
? Make me a deal and make it straight ?

646
00:34:02,380 --> 00:34:05,954
? All signed and sealed, I'll take it ?

647
00:34:05,955 --> 00:34:07,756
? To Robert E. Lee ?
? I'll show it ?

648
00:34:07,757 --> 00:34:09,249
Hey... Hey!

649
00:34:13,040 --> 00:34:16,089
? We've been around a long time ?

650
00:34:16,090 --> 00:34:18,009
? Just try try try tryin' to ?

651
00:34:18,010 --> 00:34:20,819
? Make the big time Goodness!

652
00:34:20,820 --> 00:34:23,946
? Take me on a roller coaster ?

653
00:34:23,947 --> 00:34:27,606
? Take me for an airplane ride ?

654
00:34:27,607 --> 00:34:29,312
? Take me for a six days wonder ?

655
00:34:31,504 --> 00:34:33,733
What sort of man was your father?

656
00:34:39,200 --> 00:34:40,579
Misguided.

657
00:34:40,580 --> 00:34:42,079
Hmm.

658
00:34:42,080 --> 00:34:45,699
We can let time be the
judge of that, eh?

659
00:34:45,700 --> 00:34:48,164
I imagine he was a man of principle.

660
00:34:48,180 --> 00:34:50,839
A man of discipline.

661
00:34:50,840 --> 00:34:54,239
What's it matter to you
what sort of man he was?

662
00:34:54,240 --> 00:34:55,859
What's it matter to anyone?

663
00:34:55,860 --> 00:34:59,449
Forgive me. I don't mean to pry.

664
00:34:59,450 --> 00:35:01,599
I like to know what makes people tick.

665
00:35:01,600 --> 00:35:03,499
People don't tick.

666
00:35:03,500 --> 00:35:05,499
Of course, they do.

667
00:35:05,500 --> 00:35:08,759
You, for instance,
tick like a taxi meter.

668
00:35:08,760 --> 00:35:11,719
Money drives your wheels.

669
00:35:11,720 --> 00:35:13,272
Tick, tick, tick.

670
00:35:14,460 --> 00:35:18,269
Not at all. Just the
means to an end, Chief.

671
00:35:18,270 --> 00:35:20,039
Means to an end.

672
00:35:20,040 --> 00:35:21,219
What end is that?

673
00:35:21,220 --> 00:35:23,282
None of your business really, is it?

674
00:35:24,280 --> 00:35:26,779
Ah, no real plans then.

675
00:35:26,780 --> 00:35:28,319
Vague dreams.

676
00:35:28,320 --> 00:35:29,840
Well, that's where you're wrong, mate.

677
00:35:50,583 --> 00:35:51,811
He's all yours.

678
00:35:53,820 --> 00:35:55,460
Goodbye, young man.

679
00:35:55,470 --> 00:35:56,482
Perhaps we'll meet again.

680
00:35:56,483 --> 00:35:57,900
I doubt it.

681
00:36:00,100 --> 00:36:01,219
Was he any trouble?

682
00:36:01,220 --> 00:36:03,499
Quiet as a lamb.

683
00:36:03,500 --> 00:36:05,259
Bit of a nosy parker, mind you,

684
00:36:05,260 --> 00:36:06,325
but otherwise, a proper gentleman.

685
00:36:06,326 --> 00:36:08,660
Good. Good. Thank you, Alfie.

686
00:36:09,520 --> 00:36:11,899
You've hit a six with this chap.

687
00:36:11,900 --> 00:36:14,599
Always happy to help with a noble cause.

688
00:36:17,250 --> 00:36:24,659
? Left alone with just a memory ?

689
00:36:24,660 --> 00:36:27,059
? Life seems dead ?

690
00:36:27,060 --> 00:36:31,859
? And so unreal ?

691
00:36:31,860 --> 00:36:37,520
? All that's left ?
? Is loneliness ?

692
00:36:38,820 --> 00:36:42,100
All right, man. Cheers, pal.

693
00:36:43,157 --> 00:36:47,060
? You don't have to say you love me ?

694
00:36:47,080 --> 00:36:50,490
? Just be close at hand ?

695
00:36:50,494 --> 00:36:54,059
? You don't have to stay forever ?

696
00:36:54,060 --> 00:36:57,239
? I will understand ?

697
00:36:57,240 --> 00:37:00,930
? Believe me ?

698
00:37:00,950 --> 00:37:04,133
? Believe me ?

699
00:37:04,140 --> 00:37:08,439
? You don't have to say you love me ?

700
00:37:08,440 --> 00:37:11,629
? Just be close at hand ?

701
00:37:11,630 --> 00:37:15,480
? You don't have to stay forever ?

702
00:37:15,490 --> 00:37:18,422
? I will understand ?

703
00:37:18,423 --> 00:37:22,844
? Believe me ?

704
00:37:22,860 --> 00:37:25,907
? Believe me ?

705
00:37:25,920 --> 00:37:28,898
? Believe me ?

706
00:37:45,700 --> 00:37:46,958
I'm not expecting anyone.

707
00:37:46,960 --> 00:37:48,803
All right. Ready?

708
00:37:52,880 --> 00:37:54,000
Thomas!

709
00:37:54,001 --> 00:37:57,149
I'm sorry to show up
unannounced. Your...

710
00:37:57,150 --> 00:38:00,040
Your phone seems to be out of service.

711
00:38:00,060 --> 00:38:01,482
Ah, come in.

712
00:38:05,360 --> 00:38:08,799
Boots, Darren, this is Thomas.

713
00:38:08,800 --> 00:38:10,031
He's an old friend.

714
00:38:10,032 --> 00:38:11,657
- Thomas.
- Hi, Thomas.

715
00:38:11,658 --> 00:38:13,760
Guys, go get a pint, huh?

716
00:38:18,960 --> 00:38:20,160
See you later.

717
00:38:21,320 --> 00:38:22,719
Who are those characters?

718
00:38:22,720 --> 00:38:23,779
Oh, they're my unit.

719
00:38:23,780 --> 00:38:26,919
I'm a lieutenant in the League army.

720
00:38:26,920 --> 00:38:30,539
Well, mostly it's just manning
the siege barricades

721
00:38:30,540 --> 00:38:33,279
and the occasional recon mission.

722
00:38:33,280 --> 00:38:34,979
Fact-finding kind of stuff.

723
00:38:34,980 --> 00:38:36,440
Holy smokes, Martha.

724
00:38:38,520 --> 00:38:40,429
You're a lieutenant?

725
00:38:40,430 --> 00:38:42,039
You have a unit.

726
00:38:43,770 --> 00:38:45,580
It's been a while, huh?

727
00:38:46,380 --> 00:38:47,899
Where were we?

728
00:38:49,700 --> 00:38:52,533
- That is hard to forget.
- You all better?

729
00:38:52,534 --> 00:38:54,579
Good as new.

730
00:38:54,580 --> 00:38:55,899
I'll tell you, the last
year has given me

731
00:38:55,900 --> 00:38:56,912
a whole new respect for doctors.

732
00:38:56,913 --> 00:38:59,119
It's the only clean profession.

733
00:38:59,120 --> 00:39:00,739
But, um...

734
00:39:00,740 --> 00:39:03,940
how the heck are you?

735
00:39:03,950 --> 00:39:05,039
I'm good.

736
00:39:05,040 --> 00:39:07,779
Oh, well, you seem...

737
00:39:07,780 --> 00:39:09,540
You seem happy.

738
00:39:09,550 --> 00:39:10,843
Glowing almost.

739
00:39:12,260 --> 00:39:13,460
I guess I am happy.

740
00:39:14,722 --> 00:39:18,319
This life is very simple.

741
00:39:18,320 --> 00:39:20,060
I like simplicity.

742
00:39:20,920 --> 00:39:23,879
Well, I'm happy that
you're happy, Martha.

743
00:39:27,360 --> 00:39:29,139
I don't like to be a Grinch,

744
00:39:29,140 --> 00:39:32,959
but you're preparing to
make a last desperate stand

745
00:39:32,960 --> 00:39:34,149
for a lost cause.

746
00:39:34,150 --> 00:39:37,319
How many people get to do that?

747
00:39:37,320 --> 00:39:39,919
We're going to win, Thomas.
They won't take London.

748
00:39:39,920 --> 00:39:41,460
How so?

749
00:39:41,470 --> 00:39:43,339
They'll be coming in with
tanks and howitzers.

750
00:39:43,340 --> 00:39:45,209
You have rusty Brownings.

751
00:39:45,210 --> 00:39:47,279
London and the League are doomed.

752
00:39:47,280 --> 00:39:48,589
Still working for the CIA, huh?

753
00:39:48,590 --> 00:39:49,760
CIA? No.

754
00:39:49,770 --> 00:39:51,131
No. I'm a Cultural Affairs Attache.

755
00:39:51,132 --> 00:39:52,599
When will you people do the right thing

756
00:39:52,600 --> 00:39:55,052
and step in to stop
those fascist bastards?

757
00:39:55,053 --> 00:39:57,160
Ahem. It's not gonna happen, I'm afraid.

758
00:39:57,170 --> 00:39:58,389
Then what are you gonna do?

759
00:39:58,390 --> 00:39:59,899
Don't say you. It's not me.

760
00:39:59,900 --> 00:40:01,719
I'm not the United States Government.

761
00:40:01,720 --> 00:40:03,270
We... They...

762
00:40:04,200 --> 00:40:06,439
They are staying neutral.

763
00:40:06,440 --> 00:40:08,959
It's not what I would do,
but I'm not in charge.

764
00:40:08,960 --> 00:40:11,760
Oh. "I was only obeying orders!"

765
00:40:11,770 --> 00:40:13,599
Oh, come on. That's not fair.

766
00:40:13,600 --> 00:40:15,279
So if America's neutral,

767
00:40:15,280 --> 00:40:18,719
then what have you come
back for? To sit and watch?

768
00:40:18,720 --> 00:40:19,828
Yeah. Pretty much.

769
00:40:20,780 --> 00:40:23,240
I'm here as an observer.
That's... that's all.

770
00:40:29,340 --> 00:40:31,419
I'm sorry.

771
00:40:31,420 --> 00:40:32,960
I'm being a hard-ass.

772
00:40:34,000 --> 00:40:35,879
I'll stop.

773
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
It's good to see you, Thomas.

774
00:40:59,340 --> 00:41:00,910
It's good to see you too.

775
00:41:02,300 --> 00:41:06,519
I don't... I don't know why,

776
00:41:06,520 --> 00:41:09,679
but, um...

777
00:41:09,680 --> 00:41:12,589
I do believe that...

778
00:41:13,620 --> 00:41:16,420
I actually missed you.

779
00:41:17,140 --> 00:41:19,555
Well, have I missed you too, Martha.

780
00:41:20,720 --> 00:41:24,820
And I hope that we can
always be friends.

781
00:41:26,390 --> 00:41:28,599
I hope so too.

782
00:41:28,600 --> 00:41:31,766
That is to say,

783
00:41:31,767 --> 00:41:34,809
the big news is,

784
00:41:34,810 --> 00:41:39,609
I'm engaged to be married.

785
00:41:39,610 --> 00:41:42,579
No kidding. Wow.

786
00:41:42,580 --> 00:41:44,760
Well, congratulations.

787
00:41:45,820 --> 00:41:47,239
Why would we not be friends?

788
00:41:47,240 --> 00:41:48,759
Well, absolutely.

789
00:41:48,760 --> 00:41:51,827
That's what I was hoping.
There is no reason.

790
00:41:51,828 --> 00:41:53,419
Who's the lucky gal?

791
00:41:53,420 --> 00:41:56,089
Betsy Van Wyck.

792
00:41:56,090 --> 00:41:58,579
I can see her now.

793
00:41:58,580 --> 00:42:00,619
Well, she is a fine young woman.

794
00:42:00,620 --> 00:42:03,639
- Mm-hmm.
- And it was the right thing to do.

795
00:42:03,640 --> 00:42:06,539
Things just happened before
I was aware somehow.

796
00:42:06,540 --> 00:42:08,219
Oh, you poor sap.

797
00:42:08,220 --> 00:42:10,009
Look, I...

798
00:42:10,010 --> 00:42:12,560
I know you deserve more of
an explanation than that,

799
00:42:12,570 --> 00:42:14,151
but, frankly, I don't have one.

800
00:42:14,152 --> 00:42:15,611
Why do I deserve an explanation?

801
00:42:16,340 --> 00:42:18,979
I've forgotten all the
constant questions.

802
00:42:18,980 --> 00:42:20,819
We had a relationship, damn it.

803
00:42:20,820 --> 00:42:22,329
We made out.

804
00:42:22,330 --> 00:42:24,599
I had your cock in my hand
for maybe five seconds,

805
00:42:24,600 --> 00:42:26,819
and then you got shot.

806
00:42:26,820 --> 00:42:28,319
That's not a relationship.

807
00:42:28,320 --> 00:42:29,749
- Oh, well...
- That's a funny story.

808
00:42:29,750 --> 00:42:32,669
Well, names changed to
protect the innocent,

809
00:42:32,670 --> 00:42:34,220
- I hope.
- Hell no.

810
00:42:40,760 --> 00:42:43,120
So what's up?

811
00:42:44,540 --> 00:42:45,760
Up?

812
00:42:45,770 --> 00:42:49,579
Well, you're a CIA spy and you
didn't come here to get laid.

813
00:42:49,580 --> 00:42:50,854
What do you wanna know?

814
00:42:52,308 --> 00:42:55,416
What do you think you
could possibly tell me?

815
00:42:55,417 --> 00:42:57,499
There is a steamroller coming

816
00:42:57,500 --> 00:42:59,108
and you're standing in
the middle of the road

817
00:42:59,110 --> 00:43:00,936
with your damn eyes shut.

818
00:43:00,937 --> 00:43:02,182
What else do I need to know?

819
00:43:02,183 --> 00:43:03,533
Where the door is.

820
00:43:03,534 --> 00:43:06,409
Martha, I'm your friend.

821
00:43:06,410 --> 00:43:07,539
I'm worried about you.

822
00:43:07,540 --> 00:43:09,499
Well, as you can see,

823
00:43:09,500 --> 00:43:11,375
I'm perfectly happy.

824
00:43:13,720 --> 00:43:15,370
I know where the door is.

825
00:43:17,680 --> 00:43:20,499
If you need anything
that I can help you with,

826
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
I am always here for you...

827
00:43:22,510 --> 00:43:23,800
as a friend.

828
00:43:25,800 --> 00:43:27,680
You be well, Thomas.

829
00:43:33,300 --> 00:43:35,820
We can sit here till next week.

830
00:43:35,830 --> 00:43:38,286
I've nowt else to do.

831
00:43:38,287 --> 00:43:40,284
All your friends have given us names.

832
00:43:40,285 --> 00:43:43,360
- They're not my friends.
- Lone wolf, eh? Heh.

833
00:43:44,640 --> 00:43:46,279
Do you smoke?

834
00:43:46,280 --> 00:43:48,439
There's Woodbines in the
larder if you want one.

835
00:43:48,440 --> 00:43:51,320
- I don't smoke.
- There if you want one.

836
00:43:53,740 --> 00:43:55,539
What kind of art do you do?

837
00:43:55,540 --> 00:43:57,560
Pictures.

838
00:43:57,570 --> 00:43:59,439
Of what?

839
00:43:59,440 --> 00:44:01,250
You wouldn't understand.

840
00:44:03,330 --> 00:44:05,760
Ride your high horse if you like.

841
00:44:06,357 --> 00:44:08,804
There's been hundreds
of proud little misses

842
00:44:08,805 --> 00:44:10,926
just like you come through here.

843
00:44:10,927 --> 00:44:12,919
Grist to the mill.

844
00:44:12,920 --> 00:44:15,379
Now for the last time,

845
00:44:15,380 --> 00:44:18,140
- give us some names.
- I won't.

846
00:44:19,780 --> 00:44:23,499
- Do as you like.
- If I could do as I liked,

847
00:44:23,500 --> 00:44:25,460
I'd be an air hostess.

848
00:44:25,470 --> 00:44:26,760
You're seeing the world

849
00:44:26,770 --> 00:44:28,620
and you're helping
people at the same time.

850
00:44:28,630 --> 00:44:33,399
But no such luck.
I'm here, doing my job.

851
00:44:33,400 --> 00:44:38,029
- Do you see that?
- I see that you're an unhappy woman.

852
00:44:38,030 --> 00:44:39,630
And I forgive you.

853
00:44:43,990 --> 00:44:46,460
Not your place to forgive me, Pet.

854
00:44:59,360 --> 00:45:01,900
Alfie, a word.

855
00:45:11,880 --> 00:45:13,340
Have a seat.

856
00:45:19,500 --> 00:45:21,659
Heard about what happened.

857
00:45:21,660 --> 00:45:22,989
Shocking.

858
00:45:22,990 --> 00:45:25,039
- You all right?
- A little deaf.

859
00:45:25,040 --> 00:45:27,526
Any news on Salt?

860
00:45:27,527 --> 00:45:30,263
He was seen back at
Union HQ this morning.

861
00:45:30,264 --> 00:45:33,139
Hard at work, full of beans.

862
00:45:33,140 --> 00:45:34,601
Who done it do you think?

863
00:45:34,602 --> 00:45:37,640
Well, that would be my question to you.

864
00:45:38,740 --> 00:45:42,100
As of now, I couldn't
venture a guess, Mr. Aziz.

865
00:45:42,107 --> 00:45:44,406
There's a hundred firms
might have done it.

866
00:45:44,407 --> 00:45:46,989
I'll put the feelers out, obviously.

867
00:45:46,990 --> 00:45:49,840
This sort of malarkey
hurts my business too.

868
00:45:49,850 --> 00:45:51,400
Whoever they are,

869
00:45:51,410 --> 00:45:54,449
they knew when and
where we were meeting.

870
00:45:54,450 --> 00:45:56,439
You got a loose talker in your ranks.

871
00:45:56,440 --> 00:45:58,659
Large teams like yours, bound to happen.

872
00:45:58,660 --> 00:46:00,029
Who though?

873
00:46:00,030 --> 00:46:01,989
Who among all those I trust

874
00:46:01,990 --> 00:46:04,500
is capable of such a betrayal, hmm?

875
00:46:04,510 --> 00:46:06,466
I find myself taking it personally.

876
00:46:06,470 --> 00:46:09,700
And I despise people who
take things personally.

877
00:46:12,920 --> 00:46:15,719
We was here.

878
00:46:15,720 --> 00:46:17,699
Ask anyone.

879
00:46:17,700 --> 00:46:19,379
I will.

880
00:46:19,380 --> 00:46:23,260
And I don't like your
high-handed manner, Mr. Aziz.

881
00:46:23,270 --> 00:46:25,899
Who's capable of such a betrayal?

882
00:46:25,900 --> 00:46:27,879
You mate, for one.

883
00:46:27,880 --> 00:46:30,194
You've done me wicked
on several occasions.

884
00:46:30,195 --> 00:46:32,993
How many poor bastards have
you turned over in your time?

885
00:46:32,994 --> 00:46:34,699
Untold. Do I lie?

886
00:46:34,700 --> 00:46:35,839
No.

887
00:46:35,840 --> 00:46:37,596
Well then.

888
00:46:37,597 --> 00:46:40,082
And if you're fool enough
to move a high value asset

889
00:46:40,083 --> 00:46:42,620
with one car and two dim
plods, that's what you get.

890
00:46:42,630 --> 00:46:43,980
Turned over.

891
00:46:49,067 --> 00:46:51,159
You're right.

892
00:46:51,160 --> 00:46:53,299
Fault's mine, and I'm seeking
someone to blame.

893
00:46:53,300 --> 00:46:54,972
I apologize for the accusation.

894
00:46:54,973 --> 00:46:56,469
Think nothing of it.

895
00:46:56,470 --> 00:46:58,859
I'm just extremely disappointed.

896
00:46:58,860 --> 00:47:01,480
Salt was a big fish.
Close to the leadership.

897
00:47:02,280 --> 00:47:05,219
- That's not what you told me.
- No.

898
00:47:05,220 --> 00:47:07,540
Your prices are quite
high enough as it is.

899
00:47:07,550 --> 00:47:10,079
Did he say anything interesting?

900
00:47:10,080 --> 00:47:11,439
Like what?

901
00:47:11,440 --> 00:47:15,409
I don't know. Perhaps he mentioned
something called Stormcloud?

902
00:47:15,410 --> 00:47:17,099
Stormcloud?

903
00:47:17,100 --> 00:47:18,899
No. What's Stormcloud?

904
00:47:18,900 --> 00:47:21,500
Probably nothing. Just rumors.

905
00:47:52,300 --> 00:47:56,419
So, this is the silly girl that
won't talk to us, eh?

906
00:47:56,420 --> 00:47:57,840
Yes, sir.

907
00:47:57,860 --> 00:48:00,162
I like to sit down with
our problem cases

908
00:48:00,163 --> 00:48:04,279
for a last interview before
they enter the system.

909
00:48:04,280 --> 00:48:08,859
Sometimes a calm fatherly
chat can change minds.

910
00:48:08,860 --> 00:48:12,419
I sense that may be possible
with you, young lady.

911
00:48:12,420 --> 00:48:14,094
- What do you say?
- Fuck off.

912
00:48:14,095 --> 00:48:15,980
Plucky!

913
00:48:15,990 --> 00:48:17,879
Jolly good.

914
00:48:17,880 --> 00:48:19,700
I admire pluck.

915
00:48:21,120 --> 00:48:24,688
Perhaps a quiet chat isn't the thing.

916
00:48:27,252 --> 00:48:28,567
Take your clothes off.

917
00:48:30,220 --> 00:48:32,649
- No.
- Do as you're told.

918
00:48:32,650 --> 00:48:34,199
What's wrong with you?

919
00:48:34,200 --> 00:48:36,141
Why are you doing this?
Aren't you ashamed?

920
00:48:36,142 --> 00:48:39,179
Sykes, what does the code
of conduct stipulate?

921
00:48:39,180 --> 00:48:44,199
Section 22B expressly allows
nudity during coercive interviews.

922
00:48:44,200 --> 00:48:46,000
Nothing wrong with us.

923
00:48:47,160 --> 00:48:48,920
It's you that's wrong.

924
00:48:50,060 --> 00:48:52,280
Put the kettle on, would you, Bet?

925
00:49:04,289 --> 00:49:05,959
Tell you what, sir...

926
00:49:08,841 --> 00:49:11,192
Why don't you put the
fucking kettle on?!

927
00:49:11,193 --> 00:49:13,359
My God! No!

928
00:49:13,360 --> 00:49:15,280
Stop!

929
00:49:16,470 --> 00:49:19,600
Please stop! He's dead!

930
00:49:20,520 --> 00:49:22,319
Doctor, are you?

931
00:49:24,237 --> 00:49:26,900
"Put the kettle on, Bet," he says.

932
00:49:26,901 --> 00:49:30,299
I'm the fucking tea lady, am I?

933
00:49:30,300 --> 00:49:32,139
I don't think so.

934
00:49:32,140 --> 00:49:35,299
That's Captain Sykes to you.

935
00:49:52,940 --> 00:49:55,269
Oh, Captain Sykes,

936
00:49:55,270 --> 00:49:57,030
where you taking her?

937
00:49:57,720 --> 00:49:58,840
Hard case.

938
00:49:58,850 --> 00:50:00,419
Gaffer wants her in the annex.

939
00:50:00,420 --> 00:50:01,692
Is he still in the interview suite?

940
00:50:01,694 --> 00:50:03,159
I've got invoices here for him to sign.

941
00:50:03,160 --> 00:50:04,371
He's having a snooze.

942
00:50:04,372 --> 00:50:05,789
Long interview.

943
00:50:05,790 --> 00:50:08,359
- I'll leave him be then.
- Best.

944
00:50:08,360 --> 00:50:10,169
All right then, you two,

945
00:50:10,170 --> 00:50:11,938
there'll be a scone waiting
for me when I get back

946
00:50:11,940 --> 00:50:13,460
or I'll know the reason why.

947
00:50:13,470 --> 00:50:15,679
Not one of them shit scones, mind.

948
00:50:15,680 --> 00:50:17,669
One with currants.

949
00:50:19,400 --> 00:50:20,799
Cheeky.

950
00:50:26,460 --> 00:50:28,879
Best find a bus stop then, eh?

951
00:50:28,880 --> 00:50:30,919
What the fuck is happening?

952
00:50:30,920 --> 00:50:32,139
Never you mind.

953
00:50:38,470 --> 00:50:40,930
They look amazing!

954
00:50:46,955 --> 00:50:48,014
Hello, Sandra.

955
00:50:48,015 --> 00:50:49,739
Nearly said a penny for your thoughts.

956
00:50:49,740 --> 00:50:51,042
I know you hate it when I say that.

957
00:50:51,043 --> 00:50:54,119
I was thinking how smashing you look.

958
00:50:54,120 --> 00:50:55,456
Is that a new dress?

959
00:50:55,457 --> 00:50:57,172
- Do you like it?
- Mm-hmm.

960
00:50:57,173 --> 00:51:00,300
Dad says it's what pop singers
are wearing these days.

961
00:51:00,320 --> 00:51:01,679
I think I look like a tart.

962
00:51:01,680 --> 00:51:04,099
No, love, you don't.

963
00:51:04,100 --> 00:51:05,932
You couldn't look like
a tart if you tried.

964
00:51:05,933 --> 00:51:09,400
? ... singin' a song ?
? For mad Miranda ?

965
00:51:09,420 --> 00:51:12,260
? They call me ?
? The Midnight Moses ?

966
00:51:12,280 --> 00:51:13,381
? Everything I touch ?

967
00:51:13,382 --> 00:51:14,941
Give us a song, would you?

968
00:51:16,630 --> 00:51:18,699
You're sending me away
so you can talk business

969
00:51:18,700 --> 00:51:20,779
with that man coming
over here, aren't you?

970
00:51:20,780 --> 00:51:21,899
I am.

971
00:51:21,900 --> 00:51:23,825
Hate it when you do that.

972
00:51:24,720 --> 00:51:25,952
Go on.

973
00:51:35,396 --> 00:51:37,379
- Gully.
- Alfie.

974
00:51:37,380 --> 00:51:38,529
Please.

975
00:51:38,530 --> 00:51:39,549
Thank you.

976
00:51:44,440 --> 00:51:46,080
High life, huh?

977
00:51:47,340 --> 00:51:48,767
I'm proud of you, son.

978
00:51:48,768 --> 00:51:51,419
Ah, it's all rented.

979
00:51:51,420 --> 00:51:52,780
Here.

980
00:51:54,415 --> 00:51:55,809
Lost comrades.

981
00:51:55,810 --> 00:51:57,099
We should be with them.

982
00:51:57,100 --> 00:51:59,620
- We will be.
- But not quite yet.

983
00:52:02,540 --> 00:52:03,880
Mmm.

984
00:52:05,905 --> 00:52:07,319
Here you go.

985
00:52:07,320 --> 00:52:10,619
Nice one. Any trouble?

986
00:52:10,620 --> 00:52:14,039
No. No. Salt paid up fair and square.

987
00:52:14,040 --> 00:52:15,579
No haggling.

988
00:52:15,580 --> 00:52:18,160
- Odd bird.
- Was he?

989
00:52:18,170 --> 00:52:21,199
I didn't really get much of a
chance to speak with him.

990
00:52:21,200 --> 00:52:22,841
Turns out he's top brass.

991
00:52:22,842 --> 00:52:25,579
- Oh?
- Close to the Union leadership.

992
00:52:25,580 --> 00:52:27,472
We could have asked
for twice what we got.

993
00:52:28,820 --> 00:52:30,880
Well, I'll be damned, huh?

994
00:52:32,660 --> 00:52:34,680
Didn't look like top brass, did he?

995
00:52:36,020 --> 00:52:37,860
Catering Corps type.

996
00:52:37,867 --> 00:52:39,234
Good luck to him.

997
00:52:42,289 --> 00:52:45,519
Alfie, you and I should
work together again.

998
00:52:45,520 --> 00:52:47,560
Nah.

999
00:52:47,570 --> 00:52:49,519
That was a one-off, Gully.

1000
00:52:49,520 --> 00:52:51,939
I got enough cash now to
get the fuck out of here.

1001
00:52:51,940 --> 00:52:55,640
Oh. Jumping from the sinking ship, eh?

1002
00:52:55,650 --> 00:52:58,940
- Aren't you?
- Oh, heavens no.

1003
00:52:58,950 --> 00:53:01,949
You know me. I love a crisis.

1004
00:53:04,760 --> 00:53:06,540
Shame you're going, huh?

1005
00:53:06,550 --> 00:53:10,679
It's good to work with
men that you can trust.

1006
00:53:10,680 --> 00:53:13,860
I mean, really trust.

1007
00:53:14,960 --> 00:53:18,040
Yeah, it is.

1008
00:53:19,840 --> 00:53:23,700
_

1009
00:53:56,140 --> 00:53:58,179
Eleven seconds.

1010
00:53:58,180 --> 00:53:59,856
Good job.

1011
00:53:59,857 --> 00:54:03,809
But look at his face. Unsightly.

1012
00:54:03,810 --> 00:54:06,070
Consider the visual impact.

1013
00:54:06,880 --> 00:54:08,810
If the Stormcloud Project
is put into action,

1014
00:54:08,820 --> 00:54:11,169
it must seem efficient and humane.

1015
00:54:11,170 --> 00:54:14,954
Casualties must look as
if they died peacefully.

1016
00:54:17,470 --> 00:54:18,880
Follow me.

1017
00:54:26,340 --> 00:54:31,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

