1
00:00:00,001 --> 00:00:05,695
www.subtitulamos.tv

2
00:00:10,748 --> 00:00:15,228
¡Hola! Feliz Navidad y bienvenidos
a nuestra Representación Semanal,

3
00:00:15,229 --> 00:00:17,708
en la que como cada semana se
representará una nueva obra en directo

4
00:00:17,709 --> 00:00:20,548
para una audiencia de estudio de Cornley

5
00:00:20,549 --> 00:00:22,548
y por televisión para toda la nación.

6
00:00:22,549 --> 00:00:25,828
Soy Chris Bean, el director...

7
00:00:25,829 --> 00:00:29,388
y estoy encantado de presentarles
la obra navideña de esta noche.

8
00:00:29,389 --> 00:00:32,508
- Antes de empezar, conozcamos a...
- Chris, Chris, Chris... Chris. - ¿Sí?

9
00:00:32,509 --> 00:00:34,628
- ¿Qué ruido hacen los renos?
- ¡Eso es claramente materia

10
00:00:34,629 --> 00:00:36,148
de ensayos, Dennis!

11
00:00:36,149 --> 00:00:38,388
Antes de empezar...

12
00:00:38,389 --> 00:00:40,548
conozcamos a la estrella de la obra.

13
00:00:40,549 --> 00:00:43,068
Damas y caballeros, por
favor, ¡den un fuerte aplauso

14
00:00:43,069 --> 00:00:45,708
al Padre de la Navidad!

15
00:00:47,188 --> 00:00:51,428
¡Feliz Navidad!

16
00:00:51,429 --> 00:00:53,228
Vengo desde la mismísima Laponia

17
00:00:53,229 --> 00:00:55,468
con mis dos elfos favoritos:

18
00:00:55,469 --> 00:00:56,908
¡Nistle y Nostle!

19
00:00:59,348 --> 00:01:02,788
Bueno, tenemos tiempo suficiente
antes del evento principal

20
00:01:02,789 --> 00:01:05,988
para conocer a algunos niños de...

21
00:01:05,989 --> 00:01:10,308
Las cercanías.

22
00:01:10,309 --> 00:01:13,748
Vale, ¿y a quién tenemos? Veamos...

23
00:01:13,749 --> 00:01:15,228
Greta...

24
00:01:15,229 --> 00:01:17,388
Greta, ¿qué quieres para Navidad, Greta?

25
00:01:17,389 --> 00:01:19,748
- Yo no me llamo Greta.
- Entonces, ¿por qué me miras?

26
00:01:19,749 --> 00:01:21,708
No mantengas contacto visual
si no te llamas Greta.

27
00:01:21,709 --> 00:01:23,188
¿Quién es Greta?

28
00:01:23,189 --> 00:01:25,108
Vale, está bien. ¿Qué
quieres para Navidad?

29
00:01:25,109 --> 00:01:27,628
- Una Xbox.
- ¿Una Xbox?

30
00:01:27,629 --> 00:01:29,988
¿Seguro que ese es el regalo que...

31
00:01:29,989 --> 00:01:32,428
se acordó antes con los productores?

32
00:01:32,429 --> 00:01:34,188
Sí.

33
00:01:34,189 --> 00:01:37,348
   

34
00:01:37,349 --> 00:01:39,788
Creo que los productores accedieron

35
00:01:39,789 --> 00:01:42,588
a un límite máximo de 15
libras y por eso recibirás

36
00:01:42,589 --> 00:01:44,588
una copia del libro de Robert Groves:

37
00:01:44,589 --> 00:01:47,868
"Todo lo que sepas actuar,
yo lo actúo más fuerte".

38
00:01:47,869 --> 00:01:51,388
¡Ahora con ilustraciones!

39
00:01:51,389 --> 00:01:55,748
Y está incluso firmado por
el autor, ¿ves? "Para Greta".

40
00:01:55,749 --> 00:01:57,188
Pone "Grata".

41
00:01:58,628 --> 00:02:01,948
Lo siento mucho. Lo arreglo ahora mismo.

42
00:02:01,949 --> 00:02:03,108
Eso es.

43
00:02:03,109 --> 00:02:06,148
Ahora pone "ingrata".

44
00:02:06,149 --> 00:02:08,188
Vale, siguiente.

45
00:02:08,189 --> 00:02:10,428
- ¿Qué quieres tú para Navidad?
- Una Playstation.

46
00:02:10,429 --> 00:02:12,308
¡Vale, nada de videoconsolas!

47
00:02:12,309 --> 00:02:14,668
No es el presupuesto
con el que trabajamos.

48
00:02:15,548 --> 00:02:17,508
Toma un libro de actuación.

49
00:02:17,509 --> 00:02:20,085
Vale, ¿qué quieres tú
para Navidad, pequeña?

50
00:02:20,110 --> 00:02:22,788
- ¡Soy chico!
- ¿Quién los ha elegido?

51
00:02:22,789 --> 00:02:25,068
Vale, ya hemos tenido bastante.

52
00:02:25,069 --> 00:02:27,268
Que empiece la obra.

53
00:02:27,269 --> 00:02:31,948
Los actores están preparados,
el escenario dispuesto.

54
00:02:31,949 --> 00:02:35,828
¡Disfruten ahora del
espíritu de la Navidad!

55
00:02:35,829 --> 00:02:38,468
¡Un preludio espantoso!

56
00:02:53,748 --> 00:02:56,588
Una Nochebuena, que siempre conmueve,

57
00:02:56,589 --> 00:03:00,188
una dulce niña creó un muñeco de nieve.

58
00:03:00,189 --> 00:03:02,628
Suspiraba mientras jugaba
en el frío ambiente,

59
00:03:02,629 --> 00:03:05,668
pues le distraían ciertas
cosas en su mente.

60
00:03:05,669 --> 00:03:07,908
Hola, Sr. Muñeco de Nieve.

61
00:03:07,909 --> 00:03:10,748
¡Vas a ser mi mejor amigo!

62
00:03:19,601 --> 00:03:21,521
¡Y no lo voy a repetir!

63
00:03:21,522 --> 00:03:24,161
¿Qué quieres que haga, Maude?
¡Llevo haciendo recados todo el día

64
00:03:24,162 --> 00:03:27,241
- para ti, trayendo toda la comida!
- ¡Son las ocho y todavía tengo

65
00:03:27,242 --> 00:03:29,641
- que preparar todo para mañana!
- Vale.

66
00:03:29,642 --> 00:03:32,601
- ¿Qué puedo hacer para ayudarte?
- Corta las pechugas de pollo, ¿vale?

67
00:03:35,121 --> 00:03:36,681
¡Intenta no echarlas a perder!

68
00:03:48,641 --> 00:03:50,321
Veo que has traído
salchichas de las baratas.

69
00:03:53,321 --> 00:03:55,441
Papá, ¿podemos encender un petardo?

70
00:03:55,442 --> 00:03:57,881
- Pues claro que sí.
- ¡Los petardos son para mañana!

71
00:03:57,882 --> 00:03:59,481
Maude, ¡deja que tire un petardo!

72
00:03:59,482 --> 00:04:01,321
¡Es Nochebuena, por amor de Dios!

73
00:04:11,481 --> 00:04:13,121
¿Por qué no decoráis el árbol?

74
00:04:13,122 --> 00:04:15,841
- ¿Podemos?
- Yo me encargo de las bolas

75
00:04:15,842 --> 00:04:18,801
y tú del espumillón.

76
00:04:25,801 --> 00:04:27,761
Aseguraos de que quede bien repartido.

77
00:04:27,762 --> 00:04:29,361
No quiero que quede ridículo.

78
00:04:29,362 --> 00:04:30,881
No, ¿dónde está la...?

79
00:04:30,882 --> 00:04:32,361
¿Dónde está la estrella?

80
00:04:32,362 --> 00:04:34,161
No la veo.

81
00:04:34,162 --> 00:04:36,481
¿Qué? ¿Has perdido la
estrella de mi abuela?

82
00:04:36,482 --> 00:04:38,721
¡No la he perdido!
¡Simplemente no la encuentro!

83
00:04:38,722 --> 00:04:41,081
No se te puede confiar nada, ¿verdad?

84
00:04:41,082 --> 00:04:45,201
¿Sabes qué? Creo que
necesito algo de aire.

85
00:04:50,281 --> 00:04:52,041
¿Cuándo vuelve papá?

86
00:04:52,042 --> 00:04:54,961
- No lo sé, cielo. - ¿Puedo
dormir abajo esta noche para así

87
00:04:54,962 --> 00:04:57,001
desearle feliz Navidad
cuando vuelva a casa?

88
00:04:57,002 --> 00:04:58,641
Pues claro que sí, cariño.

89
00:04:58,642 --> 00:05:00,561
Y yo le pondré algo
de jerez a Papá Noel.

90
00:05:08,561 --> 00:05:11,401
*Papá Noel, ¿puedes ayudarme?*

91
00:05:11,402 --> 00:05:14,481
*Me siento triste hoy*

92
00:05:14,482 --> 00:05:16,121
*He sido buena, he sido amable*

93
00:05:16,122 --> 00:05:17,641
*He ayudado mucho*

94
00:05:17,642 --> 00:05:21,721
*Pero con mi alegría yo no doy*

95
00:05:22,601 --> 00:05:25,121
*Papá Noel, ¿puedes ayudarme?*

96
00:05:25,122 --> 00:05:28,481
*Sé que pedir está feo*

97
00:05:28,482 --> 00:05:31,201
*Si te prometo portarme bien*

98
00:05:31,202 --> 00:05:34,961
*¿Harás que se cumpla mi deseo?*

99
00:05:36,001 --> 00:05:38,881
*No quiero montar en reno*

100
00:05:38,882 --> 00:05:42,281
*O unas vacaciones en Borneo*
Baja el tono.

101
00:05:42,282 --> 00:05:44,921
*No quiero una fiesta de Navidad*

102
00:05:44,922 --> 00:05:47,841
*O un regalo de tu trineo*

103
00:05:49,841 --> 00:05:52,641
*Papá Noel, ¿puedes ayudarme?*

104
00:05:52,642 --> 00:05:55,801
*Recibe este correo*

105
00:05:55,802 --> 00:05:58,721
*Papá Noel, Papá Noel, Papá Noel*

106
00:05:58,722 --> 00:06:03,561
*¿Lograrás que se cumpla mi deseo?*

107
00:06:16,201 --> 00:06:19,681
Así se fue la carta de Belle,
hasta el cielo ascender.

108
00:06:19,682 --> 00:06:22,601
Ya solo le quedaba esperar
la respuesta de Papá Noel.

109
00:06:24,321 --> 00:06:27,401
¿Obtendría respuesta?
¿Serviría de algo aquel papel?

110
00:06:27,402 --> 00:06:31,081
En Papaíto Noel, depositó
su confianza Belle.

111
00:06:31,082 --> 00:06:34,881
De sueño cayó rendida, el
corazón henchido bajo la piel,

112
00:06:34,882 --> 00:06:38,041
soñando que su plegaria,
atendería el bueno de Noel.

113
00:06:38,042 --> 00:06:39,761
   

114
00:06:39,762 --> 00:06:42,441
   

115
00:06:42,442 --> 00:06:44,041
¡Vamos!

116
00:06:44,042 --> 00:06:45,841
   

117
00:06:45,842 --> 00:06:47,801
Me he pillado las bolas en la chimenea.

118
00:06:47,802 --> 00:06:51,281
- ¡No puedes decir eso!
- Claro que sí, son las bolas del traje.

119
00:06:51,282 --> 00:06:52,961
No estoy hablando de
mis huevos, ¿verdad?

120
00:06:55,361 --> 00:06:58,201
Vale, ahora sí que me he
pillado las bolas de verdad.

121
00:07:00,561 --> 00:07:02,681
- ¿Robert? ¡Robert!
- ¡Cuidado!

122
00:07:02,682 --> 00:07:05,521
- ¡Cuidado, Robert!
- ¿Qué haces?

123
00:07:05,522 --> 00:07:06,601
   

124
00:07:08,161 --> 00:07:09,801
¡Ponlo en su sitio!

125
00:07:09,802 --> 00:07:11,001
   

126
00:07:14,321 --> 00:07:15,321
   

127
00:07:18,161 --> 00:07:22,041
   

128
00:07:22,042 --> 00:07:24,081
Pásame los regalos.

129
00:07:24,082 --> 00:07:26,201
   

130
00:07:27,721 --> 00:07:31,161
¡Malditos libros de actuación!

131
00:07:31,162 --> 00:07:33,601
¡Perdón, perdón!

132
00:07:36,841 --> 00:07:39,161
¡Dios!

133
00:07:39,162 --> 00:07:40,521
No.

134
00:07:42,561 --> 00:07:44,641
   

135
00:07:48,241 --> 00:07:51,081
Despierta, querida.

136
00:07:52,401 --> 00:07:56,041
- ¿Papá Noel?
- Así es.

137
00:07:56,042 --> 00:08:00,001
He recibido tu carta,
Belle, y me ha conmovido.

138
00:08:00,002 --> 00:08:03,281
- ¿Estás triste, Belle?
- Lo estoy, Papá Noel.

139
00:08:03,282 --> 00:08:07,081
Belle está triste.

140
00:08:07,082 --> 00:08:09,761
¿Qué estáis haciendo?

141
00:08:09,762 --> 00:08:12,401
No participéis.

142
00:08:14,241 --> 00:08:18,601
- ¡Increíble!
- Dios, me siento tan deprimida ahora...

143
00:08:18,602 --> 00:08:21,521
¡Eso no puede ser! Pero no te preocupes,
porque he traído a mis dos elfos

144
00:08:21,522 --> 00:08:22,841
para que te ayuden.

145
00:08:22,842 --> 00:08:25,761
¡Adelante, Nistle! ¡Adelante, Nostle!

146
00:08:25,762 --> 00:08:27,641
¡Aquí vengo!

147
00:08:27,642 --> 00:08:30,401
¡Hola, Papá Noel!

148
00:08:31,361 --> 00:08:32,921
¡Y aquí vengo yo!

149
00:08:35,561 --> 00:08:37,801
¡Ya voy!

150
00:08:37,802 --> 00:08:39,401
Voy de camino.

151
00:08:39,402 --> 00:08:42,001
¡Casi!

152
00:08:42,002 --> 00:08:43,081
   

153
00:08:44,721 --> 00:08:46,281
   

154
00:08:46,282 --> 00:08:48,161
¡Aquí me quedo!

155
00:08:50,041 --> 00:08:52,001
Nistle y Nostle son los dos elf...

156
00:08:52,002 --> 00:08:53,841
los dos elfos más felices de Laponia.

157
00:08:53,842 --> 00:08:56,481
Eso es porque

158
00:08:56,482 --> 00:08:59,761
somos como uña y carne,
y cuando ves a Nistle...

159
00:08:59,762 --> 00:09:02,361
¡Seguro que también ves a Nostle!

160
00:09:06,041 --> 00:09:07,241
*Somos Nistle*

161
00:09:07,242 --> 00:09:08,281
*Y Nostle*

162
00:09:08,282 --> 00:09:10,401
*Amigos sin igual*

163
00:09:10,402 --> 00:09:12,121
*Cuando estamos juntos*

164
00:09:12,122 --> 00:09:14,161
*la diversión es total*

165
00:09:14,162 --> 00:09:16,201
*SI me siento chafada*

166
00:09:16,202 --> 00:09:18,081
*¡Eso no pasará!*

167
00:09:18,082 --> 00:09:21,201
*¡Porque Nostle, en brazos, me aupará!*

168
00:09:26,361 --> 00:09:28,561
*Donde Nistle va...*

169
00:09:28,562 --> 00:09:30,001
*Nostle va...*

170
00:09:30,002 --> 00:09:32,641
*Y donde Nistle va...*

171
00:09:32,642 --> 00:09:34,281
*Nostle va...*

172
00:09:34,282 --> 00:09:36,801
*Y donde Nistle va...*

173
00:09:36,802 --> 00:09:38,321
*Nostle va...*

174
00:09:38,322 --> 00:09:39,961
   

175
00:09:41,561 --> 00:09:42,601
   

176
00:09:42,602 --> 00:09:43,801
   

177
00:09:54,961 --> 00:09:57,641
Vaya, eso ha sido... precioso.

178
00:09:57,642 --> 00:10:00,361
Belle, veo que me has dejado jerez.

179
00:10:00,362 --> 00:10:02,201
¡Qué considerado!

180
00:10:03,521 --> 00:10:04,721
   

181
00:10:05,801 --> 00:10:08,801
Es jerez de verdad.

182
00:10:08,802 --> 00:10:12,041
Y algunos pastelitos... ¡Deliciosos!

183
00:10:16,121 --> 00:10:17,521
Deliciosos.

184
00:10:17,522 --> 00:10:19,761
Pero, Belle, ¿decías en
tu carta que no sientes

185
00:10:19,762 --> 00:10:21,801
el espíritu navideño este año?

186
00:10:21,802 --> 00:10:23,441
Así es, Papá Noel.

187
00:10:23,442 --> 00:10:25,441
Vaya, eso es serio.

188
00:10:25,442 --> 00:10:29,361
¿Por qué no probáis un pastelito,
y yo tomo otro sorbo de jerez,

189
00:10:29,362 --> 00:10:31,761
y resolvemos nuestros problemas juntos?

190
00:10:31,762 --> 00:10:33,521
Sí, eso haremos.

191
00:10:38,241 --> 00:10:39,881
Otro sorbo.

192
00:10:41,201 --> 00:10:42,921
Solo un par más.

193
00:10:44,081 --> 00:10:46,681
Solo un par más. Son muchos sorbos.

194
00:10:46,682 --> 00:10:49,201
¿De verdad me vas a ayudar, Papá Noel?

195
00:10:49,202 --> 00:10:50,641
Lo haré en un minuto.

196
00:10:50,642 --> 00:10:54,521
Estoy trabajando en algo
igual de complicado aquí.

197
00:10:54,522 --> 00:10:57,761
¡Para! ¡Para!

198
00:10:57,762 --> 00:10:59,481
¡A ver, aparta!

199
00:11:05,081 --> 00:11:06,681
Han sido demasiados sorbos.

200
00:11:09,361 --> 00:11:11,961
- ¿Papá Noel?
- Sí.

201
00:11:11,962 --> 00:11:16,841
Bueno, en tiempos difíciles, lo que
necesitas es un magfástico fágico amigo.

202
00:11:18,081 --> 00:11:20,361
Un fanfástico mágifo...

203
00:11:20,362 --> 00:11:23,361
Un fantástico fálico amigo...

204
00:11:23,362 --> 00:11:25,361
Un amigo...

205
00:11:25,362 --> 00:11:29,481
Quizá un viejo amigo mío pueda
ser un nuevo amigo tuyo.

206
00:11:35,481 --> 00:11:41,801
*Cuando te sientas mal,
cuando te sientas solo*

207
00:11:41,802 --> 00:11:46,921
*Cuando todo vaya fatal
y notes cierto agobio*

208
00:11:48,321 --> 00:11:54,641
*Todo lo que necesitas es un amigo,
un verdadero camarada navideño*

209
00:11:54,642 --> 00:12:00,161
*Que te haga cantar y reír
y te ponga de nuevo risueño*

210
00:12:02,281 --> 00:12:08,641
*Jo jo jo, je, je, je,
todos felices de una vez*

211
00:12:08,642 --> 00:12:14,281
*Je je je, jo jo jo,
estar triste es una memez*

212
00:12:15,681 --> 00:12:17,081
*Jo jo jo*

213
00:12:17,082 --> 00:12:19,641
Tommy, ya sigo yo.

214
00:12:19,642 --> 00:12:24,601
*Jo jo jo, je, je, je,
todos felices de una vez*

215
00:12:24,602 --> 00:12:28,841
¡Vamos todos! *Je je je, jo jo jo*

216
00:12:28,842 --> 00:12:31,041
*Estar triste es...*

217
00:12:31,042 --> 00:12:34,281
¡Venga! No lo habéis cantado.

218
00:12:34,282 --> 00:12:36,601
No lo habéis cantado. Es ya el final.

219
00:12:36,602 --> 00:12:38,721
Venga, vamos a hacerlo todos juntos.

220
00:12:38,722 --> 00:12:41,481
Vamos todos. "Es una
memez". Tres, cuatro...

221
00:12:41,482 --> 00:12:44,201
- *Es una memez*
- *Es una memez*

222
00:12:44,202 --> 00:12:46,161
Horrible. Absolutamente horrible.

223
00:12:46,162 --> 00:12:48,681
Otra vez. *Es una memez*

224
00:12:48,682 --> 00:12:49,881
*Memez*

225
00:12:49,882 --> 00:12:52,321
No, es re bemol.

226
00:12:53,561 --> 00:12:56,001
*Es una...*

227
00:12:56,002 --> 00:12:57,601
*Memez*

228
00:13:00,721 --> 00:13:02,481
Lo dejamos así.

229
00:13:04,081 --> 00:13:05,521
No me des coba.

230
00:13:10,801 --> 00:13:12,481
Venga, conozcamos a un nuevo amigo.

231
00:13:23,001 --> 00:13:24,481
Vale, atrás todos.

232
00:13:24,482 --> 00:13:26,161
¡Preparados para ver algo de magia!

233
00:13:42,481 --> 00:13:43,881
¡Hola, Papá Noel!

234
00:13:43,882 --> 00:13:47,961
¡Hola, Sr. Muñeco de Nieve!
Feliz Navidad, viejo amigo.

235
00:13:47,962 --> 00:13:49,801
Pues si me has hecho venir,

236
00:13:49,802 --> 00:13:52,441
es que en Navidad alguien
no es del todo feliz.

237
00:13:52,442 --> 00:13:54,881
Así es. Entra y conoce a Belle.

238
00:13:54,882 --> 00:13:56,921
¡Tendré que tener
cuidado de no fundirme!

239
00:13:56,922 --> 00:13:58,321
No seas cobardica.

240
00:14:11,281 --> 00:14:14,201
- ¡Hola, Belle!
- ¡Hola, Sr. Muñeco de Nieve!

241
00:14:14,202 --> 00:14:15,761
¡Me alegro mucho de conocerte!

242
00:14:15,762 --> 00:14:18,241
¡Voy a ser tu nuevo mejor amigo!

243
00:14:18,242 --> 00:14:20,001
¡Dame un abrazo!

244
00:14:29,321 --> 00:14:33,961
¡Vamos a pasárnoslo genial!
Podemos jugar juntos.

245
00:14:33,962 --> 00:14:37,361
Cada día es una aventura en la nieve.

246
00:14:37,362 --> 00:14:39,561
Este no es tu mejor trabajo, Chris.

247
00:14:41,401 --> 00:14:43,841
Siempre me alegra hacer nuevos amigos.

248
00:14:43,842 --> 00:14:46,601
Ahí tienes, Belle. ¿Te
sientes mejor ahora?

249
00:14:46,602 --> 00:14:49,321
Sí, gracias, Papá Noel, mucho...

250
00:14:49,322 --> 00:14:50,801
mucho mejor.

251
00:14:52,561 --> 00:14:56,961
No llores, nosotros los elfos nos
apenamos cuando la gente llora.

252
00:14:56,962 --> 00:14:58,521
No puedo mirar.

253
00:15:00,321 --> 00:15:05,121
Lo siento, parece que nada puede
devolverme la alegría por la Navidad.

254
00:15:08,001 --> 00:15:10,641
A veces, todos nos sentimos tristes.

255
00:15:10,642 --> 00:15:12,041
Denise me ha dejado.

256
00:15:15,521 --> 00:15:17,161
No soy capaz de superarlo.

257
00:15:18,801 --> 00:15:21,001
Seguro que yo puedo
alegrar a Belle, Papá Noel.

258
00:15:21,002 --> 00:15:23,041
La mayoría del tiempo
estoy bien y entonces...

259
00:15:24,521 --> 00:15:25,881
   

260
00:15:26,921 --> 00:15:28,241
Te golpea.

261
00:15:30,481 --> 00:15:32,601
Yo siempre estoy feliz.

262
00:15:32,602 --> 00:15:34,441
¿Por qué? Prácticamente
eres una esclava.

263
00:15:36,401 --> 00:15:38,721
¿Por qué no echamos unos vistazos a
los regalos que ha traído Papá Noel

264
00:15:38,722 --> 00:15:40,641
y vemos qué hay para ti?

265
00:16:00,201 --> 00:16:01,881
¿Podemos ayudarte?

266
00:16:01,882 --> 00:16:04,481
No, no pasa nada, puedo yo.

267
00:16:04,482 --> 00:16:06,321
He practicado.

268
00:16:17,121 --> 00:16:18,401
Ya.

269
00:16:18,402 --> 00:16:20,161
¡Ya!

270
00:16:20,162 --> 00:16:21,841
¡Es una muñeca nueva!

271
00:16:24,321 --> 00:16:28,881
Gracias, Sr. Muñeco de Nieve.

272
00:16:28,882 --> 00:16:32,321
Pone en mi lista que las muñecas no
son el juguete favorito de Belle.

273
00:16:32,322 --> 00:16:34,161
Esto requiere la máquina de juguetes.

274
00:16:34,162 --> 00:16:37,161
¡Pues claro! Podemos
hacerla aparecer con magia.

275
00:16:37,162 --> 00:16:40,081
- ¿No es así, Nostle?
- ¡Creo que me estoy quedando sin aire!

276
00:16:41,201 --> 00:16:42,641
¡Eso es!

277
00:16:49,081 --> 00:16:51,201
- ¿Listo, Nostle?
- ¡Listo!

278
00:16:51,202 --> 00:16:53,481
Vamos allá.

279
00:17:06,481 --> 00:17:07,561
Tres.

280
00:17:07,562 --> 00:17:08,681
Dos.

281
00:17:08,682 --> 00:17:10,001
¡Uno!

282
00:17:10,002 --> 00:17:12,281
   

283
00:17:12,282 --> 00:17:14,561
   

284
00:17:14,562 --> 00:17:16,801
   

285
00:17:16,802 --> 00:17:19,401
Esta es la máquina mágica de juguetes.

286
00:17:19,402 --> 00:17:21,601
Puede fabricar todo lo que uno desee.

287
00:17:21,602 --> 00:17:23,881
Cualquier juguete imaginable.

288
00:17:23,882 --> 00:17:25,521
No cosas indecentes, claro.

289
00:17:26,761 --> 00:17:30,801
Dime, Belle, ¿qué es tu
cosa favorita del mundo?

290
00:17:30,802 --> 00:17:33,001
¡Los unicornios!

291
00:17:33,002 --> 00:17:36,161
Creo que podemos conseguir
eso, ¿verdad, Nostle?

292
00:17:36,162 --> 00:17:37,601
¡Tengo las piernas dormidas!

293
00:17:42,601 --> 00:17:44,001
Y allá vamos.

294
00:17:55,881 --> 00:17:57,201
Aquí está.

295
00:18:06,841 --> 00:18:09,201
Un unicornio.

296
00:18:09,202 --> 00:18:10,641
Es...

297
00:18:10,642 --> 00:18:12,241
Es precioso.

298
00:18:13,361 --> 00:18:15,921
Y ya es hora de que
nosotros nos marchemos.

299
00:18:15,922 --> 00:18:18,601
Por supuesto. ¡Hay muchos
juguetes que repartir!

300
00:18:18,602 --> 00:18:21,281
Pero, mira, Papá Noel,
Belle sigue llorando.

301
00:18:22,881 --> 00:18:26,081
¿Qué pasa ahora? ¡Menuda llorica!

302
00:18:26,082 --> 00:18:28,481
¡Las Navidades son duras
para todos nosotros!

303
00:18:28,482 --> 00:18:30,281
¿Dónde están mis regalos?

304
00:18:30,282 --> 00:18:31,561
Piensa en eso.

305
00:18:33,161 --> 00:18:36,161
- ¿Qué ocurre, Belle?
- Lo siento.

306
00:18:36,162 --> 00:18:37,641
Gracias.

307
00:18:37,642 --> 00:18:41,681
Me encanta mi nuevo amigo y mi
nueva muñeca y mi nuevo unicornio,

308
00:18:41,682 --> 00:18:45,241
pero sigo sin sentirme demasiado feliz.

309
00:18:53,081 --> 00:18:55,721
- Debe pasar alguna otra cosa.
- ¡Debe pasar alguna otra cosa!

310
00:18:55,722 --> 00:18:57,441
¡Venga, chicos, más brío!

311
00:18:59,161 --> 00:19:01,801
¿Belle? ¿Qué es todo ese ruido?

312
00:19:01,802 --> 00:19:03,241
¡Es mamá! ¡Escondeos!

313
00:19:03,242 --> 00:19:04,841
Rápido, tras la cortina.

314
00:19:16,841 --> 00:19:19,121
¿Belle? ¿Estás despierta, cielo?

315
00:19:23,521 --> 00:19:25,241
Duerme bien, cariño.

316
00:19:39,681 --> 00:19:42,041
Lawrence.

317
00:19:42,042 --> 00:19:43,841
¿Cuándo vas a volver?
Son más de las diez.

318
00:19:43,842 --> 00:19:45,481
¿Cómo que no?

319
00:19:45,482 --> 00:19:48,921
Es Nochebuena y estamos solas.

320
00:19:48,922 --> 00:19:50,961
Belle cuenta contigo.

321
00:19:50,962 --> 00:19:52,401
Yo cuento contigo.

322
00:19:55,241 --> 00:19:57,041
Feliz Navidad, Belle.

323
00:19:59,521 --> 00:20:02,121
Ahora sé por qué estás tan triste.

324
00:20:02,122 --> 00:20:06,201
Belle, la familia es lo
más importante del mundo,

325
00:20:06,202 --> 00:20:08,641
sobre todo en Navidad.

326
00:20:11,481 --> 00:20:16,961
*Soy un blanco muñeco de nieve, con
nariz de zanahoria y ramas como manos*

327
00:20:16,962 --> 00:20:21,641
*Pero no puedo negar que adoro*

328
00:20:21,642 --> 00:20:25,601
*Una familia junto al fuego...*

329
00:20:25,602 --> 00:20:27,801
No, no.

330
00:20:27,802 --> 00:20:31,401
¡Apágalo!

331
00:20:33,041 --> 00:20:37,561
*Cada copo de nieve es
un trocito de invierno*

332
00:20:37,562 --> 00:20:43,401
*Cada ráfaga de viento
un soplo del pasado*

333
00:20:43,402 --> 00:20:47,841
*Ya se fue aquel verano
que parecía eterno*

334
00:20:47,842 --> 00:20:52,721
*Pero tú no estás sola
en este frío helado*

335
00:20:52,722 --> 00:20:55,361
*Pues un blanco muñeco de nieve...*

336
00:21:06,001 --> 00:21:11,201
*Es todo cuanto se necesita
para superar el invierno*

337
00:21:19,041 --> 00:21:20,681
¿Te ha gustado, Belle?

338
00:21:23,001 --> 00:21:25,841
Ni siquiera eso me ha
levantado el ánimo.

339
00:21:25,842 --> 00:21:27,241
A mí sí.

340
00:21:29,881 --> 00:21:32,081
¿Tus padres se pelean mucho, Belle?

341
00:21:32,082 --> 00:21:34,481
Mi mamá y mi papá se
pelean a todas horas.

342
00:21:34,482 --> 00:21:36,681
¡Y la verdad sale a la luz!

343
00:21:36,682 --> 00:21:40,241
No quiero regalos, ni siquiera amigos.

344
00:21:40,242 --> 00:21:43,721
Todo lo que quiero es que
mis padres sean felices.

345
00:21:43,722 --> 00:21:46,161
Es lo que dice siempre Nostle...

346
00:21:46,162 --> 00:21:47,961
Me he quemado vivo.

347
00:21:49,801 --> 00:21:52,081
No sé qué más podemos intentar.

348
00:21:52,082 --> 00:21:53,841
Mis botones son de galleta.

349
00:21:55,201 --> 00:21:56,881
Podríamos comérnoslos.

350
00:21:56,882 --> 00:21:58,601
¡Gracias, Sr. Muñeco de Nieve!

351
00:22:17,121 --> 00:22:18,441
   

352
00:22:23,041 --> 00:22:24,521
¿Sabe bien?

353
00:22:27,281 --> 00:22:28,281
Sí.

354
00:22:30,601 --> 00:22:33,041
Pero no te ha puesto contenta, ¿verdad?

355
00:22:33,042 --> 00:22:35,921
- Me temo que no, Nistle.
- Pues claro que no.

356
00:22:35,922 --> 00:22:38,561
Se acaba de comer un botón de
plástico de sus calzoncillos.

357
00:22:39,761 --> 00:22:41,841
Papá Noel, recuerda,

358
00:22:41,842 --> 00:22:45,841
todavía tenemos regalos que entregar
esta noche, por todo el mundo.

359
00:22:45,842 --> 00:22:50,401
Lo siento, Belle. Níquel tiene razón.
Tenemos que irnos. Vamos, Nobel.

360
00:22:50,402 --> 00:22:53,001
Tenemos que volver a la chimenea.

361
00:22:53,002 --> 00:22:55,841
Ya estás en la chimenea, memo.

362
00:22:55,842 --> 00:23:00,281
Pero el trineo está en el jardín.
Esta obra no tiene ningún sentido.

363
00:23:00,282 --> 00:23:02,121
Yo volveré a la nieve.

364
00:23:03,921 --> 00:23:06,361
Este no es tu mejor trabajo, Chris.

365
00:23:07,561 --> 00:23:10,321
¡Papá Noel! Es hora de irse.

366
00:23:10,322 --> 00:23:12,881
- ¡Adiós, Belle!
- Feliz Navidad.

367
00:23:18,081 --> 00:23:20,841
Papá Noel, pareces triste.

368
00:23:20,842 --> 00:23:24,241
Nunca había fracasado a la
hora de hacer feliz a un niño.

369
00:23:24,242 --> 00:23:26,241
Es una Navidad muy muy triste.

370
00:23:26,242 --> 00:23:29,721
Y nunca nos había pasado que la máquina
mágica de juguetes no funcionara.

371
00:23:29,722 --> 00:23:31,161
Vaya chatarra.

372
00:23:31,162 --> 00:23:32,361
Pero...

373
00:23:32,362 --> 00:23:33,841
¡Papá Noel, mira!

374
00:23:43,561 --> 00:23:45,361
Duerme bien, Belle.

375
00:23:45,362 --> 00:23:46,721
¿Lawrence?

376
00:23:46,722 --> 00:23:48,001
Mira lo que he encontrado.

377
00:23:48,002 --> 00:23:49,841
¿Es la estrella de la Navidad?

378
00:23:53,081 --> 00:23:54,121
Sí.

379
00:23:55,921 --> 00:23:58,561
Muchas gracias, cariño.

380
00:23:58,562 --> 00:24:00,601
Se debió caer en el sendero del jardín

381
00:24:00,602 --> 00:24:02,761
cuando estaba trayendo los adornos.

382
00:24:05,721 --> 00:24:07,201
Espléndido.

383
00:24:07,202 --> 00:24:09,561
Ahora sí que parece Navidad.

384
00:24:11,161 --> 00:24:13,641
¿Mamá? ¡Papá!

385
00:24:13,642 --> 00:24:16,441
Lo siento, Belle. No quería despertarte.

386
00:24:16,442 --> 00:24:18,281
¿Habéis dejado de pelearos?

387
00:24:18,282 --> 00:24:20,481
Sí, Belle. Así es.

388
00:24:22,641 --> 00:24:24,721
Siento haber perdido los nervios.

389
00:24:24,722 --> 00:24:26,761
Creía que os estabais peleando por mí.

390
00:24:26,762 --> 00:24:28,961
Pues claro que no, corazón.

391
00:24:28,962 --> 00:24:31,641
Siento haber discutido contigo, cielo.

392
00:24:34,721 --> 00:24:36,961
La Navidad no es tiempo de peleas.

393
00:24:36,962 --> 00:24:40,441
Es tiempo de amar, de
ser amable y comprensivo.

394
00:24:40,442 --> 00:24:43,481
Estúpido. Espero que tengas
unas Navidades horribles.

395
00:24:45,041 --> 00:24:48,121
Papá Noel, ¡mira lo
feliz que es ahora Belle!

396
00:24:48,122 --> 00:24:50,841
Quizá no nos necesitaba después de todo.

397
00:24:50,842 --> 00:24:54,041
Todo lo que necesitaba era
el amor de su madre y...

398
00:24:54,042 --> 00:24:56,081
Vaya basura sensiblera.

399
00:24:57,481 --> 00:25:00,961
Espera seis meses y verás como él
está viviendo en un coche como yo.

400
00:25:03,361 --> 00:25:05,401
Que no te dé pena, es un Honda Civic.

401
00:25:05,402 --> 00:25:09,441
Vale, hora de dormir o
Papá Noel no aparecerá.

402
00:25:09,442 --> 00:25:11,281
¡Ya estoy aquí, idiota!

403
00:25:16,561 --> 00:25:18,201
Feliz Navidad, Belle.

404
00:25:21,681 --> 00:25:24,441
Gracias, Papá Noel.

405
00:25:24,442 --> 00:25:27,161
Gracias, Belle. Tomemos
un poco más de ese jerez.

406
00:25:27,162 --> 00:25:30,721
No, no creo que deba, solo soy una niña.

407
00:25:30,722 --> 00:25:32,201
Tienes 26 años.

408
00:25:33,481 --> 00:25:37,761
Vale, venga, último obstáculo.
¿Qué habéis aprendido?

409
00:25:37,762 --> 00:25:41,361
Pues yo he aprendido que en Navidad

410
00:25:41,362 --> 00:25:44,201
no necesito ni regalos ni juguetes.

411
00:25:44,202 --> 00:25:48,681
Siempre que tenga a mi familia
conmigo, sé que seré feliz.

412
00:25:48,682 --> 00:25:51,681
¿Has aprendido algo
esta noche, Papá Noel?

413
00:25:52,641 --> 00:25:54,561
No mucho.

414
00:25:54,562 --> 00:25:57,601
- ¿Nada?
- No, te diré algo que sí he aprendido.

415
00:25:57,602 --> 00:26:01,641
La Navidad, al final,
es una fiesta comercial.

416
00:26:01,642 --> 00:26:04,721
¿Quién es el verdadero ganador
de la Navidad? Os diré quién.

417
00:26:04,722 --> 00:26:06,161
Amazon.

418
00:26:07,841 --> 00:26:10,401
Ahora tienen drones.

419
00:26:10,402 --> 00:26:15,801
Pequeños trineos distópicos que
entregan iPads y auriculares.

420
00:26:15,802 --> 00:26:20,881
Yo pedí una tostadora... Estaba
en mi puerta a las cinco horas.

421
00:26:20,882 --> 00:26:22,881
¿Necesitamos eso?

422
00:26:22,882 --> 00:26:24,561
¡Eran 4.99 libras!

423
00:26:26,441 --> 00:26:30,881
¡Por una tostadora! Seguro que
están explotando a alguien, ¿no?

424
00:26:30,882 --> 00:26:34,241
- Papá Noel, creo que deberíamos...
- ¡Lo sé! ¡Lo sé!

425
00:26:37,481 --> 00:26:40,081
Ahora todos escribiréis, ¿verdad?

426
00:26:40,082 --> 00:26:41,881
Típica audiencia de la BBC.

427
00:26:41,882 --> 00:26:45,761
Nada mejor que hacer que quedarse
sentados quejándose de mi conducta.

428
00:26:45,762 --> 00:26:49,001
Pues esta vez dejadlo, ¿vale? Dejadlo.

429
00:26:49,002 --> 00:26:50,361
No cambies de plano.

430
00:26:53,081 --> 00:26:55,081
Ya hemos recibido multitud
de quejas por esta serie,

431
00:26:55,082 --> 00:26:56,641
nadie ya las lee siquiera.

432
00:26:56,642 --> 00:26:59,241
¿Sabéis qué hacemos con
ellas? Las quemamos.

433
00:26:59,242 --> 00:27:02,001
En una hoguera enorme cada
semana en el aparcamiento.

434
00:27:02,002 --> 00:27:05,401
Lo que, irónicamente,
genera muchas quejas.

435
00:27:05,402 --> 00:27:07,081
Papá Noel, creo que deberíamos irnos.

436
00:27:07,082 --> 00:27:09,921
¡Sí, márchate! ¡Como Denise!

437
00:27:15,401 --> 00:27:17,201
¿Estoy haciendo un buen papel?

438
00:27:19,081 --> 00:27:21,241
Adiós, Papá Noel.

439
00:27:21,242 --> 00:27:23,121
Vale, ya lo capto.

440
00:27:24,361 --> 00:27:25,641
Larguémonos.

441
00:27:28,681 --> 00:27:30,041
Hola, Rudolph.

442
00:27:35,601 --> 00:27:37,681
Chris, hoy te estás luciendo.

443
00:27:40,361 --> 00:27:43,401
- ¡Adiós, Belle!
- ¡Adiós, Papá Noel!

444
00:27:43,402 --> 00:27:44,601
¿Estás listo, Rudolph?

445
00:27:44,602 --> 00:27:47,161
¡Eso es claramente materia
de ensayos, Dennis!

446
00:27:50,761 --> 00:27:54,401
Recordad, niños, si algo os
preocupa en lo más mínimo,

447
00:27:54,402 --> 00:27:55,761
iré a vuestra casa.

448
00:27:57,401 --> 00:28:00,521
Feliz Navidad a todos,
y muy buenas noches.

449
00:28:08,241 --> 00:28:11,081
La familia de Belle
volvía a estar unida.

450
00:28:11,082 --> 00:28:14,161
Todos irradiaban felicidad,

451
00:28:14,162 --> 00:28:17,561
deseando un feliz Año
Nuevo como Navidad.

452
00:28:19,934 --> 00:28:23,598
www.subtitulamos.tv

