1
00:00:00,001 --> 00:00:05,695
CREDITS

2
00:00:10,748 --> 00:00:15,228
Hello! Merry Christmas, and
welcome back to Play of the Week

3
00:00:15,229 --> 00:00:17,708
where, each week,
a new play is performed live

4
00:00:17,709 --> 00:00:20,548
in front of a studio audience
here in Cornley

5
00:00:20,549 --> 00:00:22,548
and broadcast to the nation.

6
00:00:22,549 --> 00:00:25,828
I'm Chris Bean, the direc-tor...

7
00:00:25,829 --> 00:00:29,388
..and I'm thrilled to present
tonight's Christmas play.

8
00:00:29,389 --> 00:00:32,508
Before we begin, let's meet...
Chris, Chris, Chris... Chris. Yes?

9
00:00:32,509 --> 00:00:34,628
What noise does a reindeer make?
Clearly a matter

10
00:00:34,629 --> 00:00:36,148
for rehearsals, Dennis!

11
00:00:36,149 --> 00:00:38,388
Before we begin...

12
00:00:38,389 --> 00:00:40,548
..let's meet the star of the show.

13
00:00:40,549 --> 00:00:43,068
Ladies and gentlemen,
please put your hands together

14
00:00:43,069 --> 00:00:45,708
for Father Christmas!

15
00:00:47,188 --> 00:00:51,428
Ho-ho-ho! Merry Christmas!

16
00:00:51,429 --> 00:00:53,228
I've come all the way from Lapland

17
00:00:53,229 --> 00:00:55,468
with my favourite two elves,

18
00:00:55,469 --> 00:00:56,908
Nistle and Nostle!

19
00:00:59,348 --> 00:01:02,788
Well, we've got just enough time
before the main event

20
00:01:02,789 --> 00:01:05,988
to meet some children from...

21
00:01:05,989 --> 00:01:10,308
..the local area.

22
00:01:10,309 --> 00:01:13,748
All right, so, who have we got?
Right, erm...

23
00:01:13,749 --> 00:01:15,228
Grace...

24
00:01:15,229 --> 00:01:17,388
Grace, what would you like
for Christmas, Grace?

25
00:01:17,389 --> 00:01:19,748
I'm not Grace.
Why are you looking at me, then?

26
00:01:19,749 --> 00:01:21,708
Don't make eye contact
if you're not Grace.

27
00:01:21,709 --> 00:01:23,188
Who's Grace?

28
00:01:23,189 --> 00:01:25,108
Right, OK.
What do you want for Christmas?

29
00:01:25,109 --> 00:01:27,628
An Xbox. An Xbox?

30
00:01:27,629 --> 00:01:29,988
Are you sure that's the gift you...

31
00:01:29,989 --> 00:01:32,428
..pre-arranged with the producers?

32
00:01:32,429 --> 00:01:34,188
Yes.

33
00:01:34,189 --> 00:01:37,348
Ha-ha! Oh-ho, ho-ho!

34
00:01:37,349 --> 00:01:39,788
I think the producers agreed

35
00:01:39,789 --> 00:01:42,588
there was a £15 limit,
and you'd be getting

36
00:01:42,589 --> 00:01:44,588
a copy of Robert Groves'

37
00:01:44,589 --> 00:01:47,868
Anything You Can Act,
I Can Act Louder.

38
00:01:47,869 --> 00:01:51,388
Now with diagrams!

39
00:01:51,389 --> 00:01:55,748
And it's even signed by the author,
you see? "To Grace".

40
00:01:55,749 --> 00:01:57,188
That says "Grate".

41
00:01:58,628 --> 00:02:01,948
So sorry. Let's fix that, shall we?

42
00:02:01,949 --> 00:02:03,108
There we are.

43
00:02:03,109 --> 00:02:06,148
Now it says "Ungrateful".

44
00:02:06,149 --> 00:02:08,188
Right, let's do another.

45
00:02:08,189 --> 00:02:10,428
What do YOU want for Christmas?
PlayStation.

46
00:02:10,429 --> 00:02:12,308
Right, no games consoles!

47
00:02:12,309 --> 00:02:14,668
That's not the budget
we're working with.

48
00:02:15,548 --> 00:02:17,508
Have an acting book.

49
00:02:17,509 --> 00:02:19,148
Right, what would you like

50
00:02:19,149 --> 00:02:22,788
for Christmas, little girl?
I'm a boy! Oh, who chose these?!

51
00:02:22,789 --> 00:02:25,068
All right,
that's clearly enough of that.

52
00:02:25,069 --> 00:02:27,268
Let's get on with the show.

53
00:02:27,269 --> 00:02:31,948
The actors are prepared,
the stage is set.

54
00:02:31,949 --> 00:02:35,828
Please enjoy
The Spirit of Christmas!

55
00:02:35,829 --> 00:02:38,468
Dreadful section!

56
00:02:53,748 --> 00:02:56,588
One Christmas Eve, not long ago,

57
00:02:56,589 --> 00:03:00,188
a sweet little girl
built a man out of snow.

58
00:03:00,189 --> 00:03:02,628
She sighed as she played in
the cold winter air,

59
00:03:02,629 --> 00:03:05,668
for she had some worries
she needed to share.

60
00:03:05,669 --> 00:03:07,908
Hello, Mr Snowman.

61
00:03:07,909 --> 00:03:10,748
You're going to be my best friend!

62
00:03:19,601 --> 00:03:21,521
And I won't say that again!

63
00:03:21,522 --> 00:03:24,161
What do you want me to do, Maude?
I've been running errands all day

64
00:03:24,162 --> 00:03:27,241
for YOU, picking up all the food!
It's eight o'clock, and I've still

65
00:03:27,242 --> 00:03:29,641
got to prepare all this
for tomorrow! Fine.

66
00:03:29,642 --> 00:03:32,601
What can I do to help? Cut up
these chicken breasts, will you?

67
00:03:35,121 --> 00:03:36,681
Try not to make a mess of it!

68
00:03:48,641 --> 00:03:50,321
I see you got the cheap sausages.

69
00:03:53,321 --> 00:03:55,441
Daddy, can we do a cracker?

70
00:03:55,442 --> 00:03:57,881
Of course we can.
The crackers are for tomorrow!

71
00:03:57,882 --> 00:03:59,481
Maude, just let her pull a cracker!

72
00:03:59,482 --> 00:04:01,321
It's Christmas Eve,
for goodness' sake!

73
00:04:11,481 --> 00:04:13,121
Why don't you decorate the tree?

74
00:04:13,122 --> 00:04:15,841
Ooh, can we?! I'll do the baubles,

75
00:04:15,842 --> 00:04:18,801
and YOU can do the tinsel. Oh! Uh...

76
00:04:25,801 --> 00:04:27,761
Make sure you spread it out evenly.

77
00:04:27,762 --> 00:04:29,361
I don't want it looking silly.

78
00:04:29,362 --> 00:04:30,881
Oh, no, where's the...?

79
00:04:30,882 --> 00:04:32,361
Where's the star?!

80
00:04:32,362 --> 00:04:34,161
Oh, I can't see it.

81
00:04:34,162 --> 00:04:36,481
What?! You've lost
my grandmother's star?!

82
00:04:36,482 --> 00:04:38,721
I haven't lost it,
I just can't find it!

83
00:04:38,722 --> 00:04:41,081
I can't trust you
with anything, can I?!

84
00:04:41,082 --> 00:04:45,201
You know what? I think
I need some air.

85
00:04:50,281 --> 00:04:52,041
When is Daddy coming back?

86
00:04:52,042 --> 00:04:54,961
I don't know, darling. Can I sleep
downstairs tonight, so I can

87
00:04:54,962 --> 00:04:57,001
wish him an happy Christmas
when he comes home?

88
00:04:57,002 --> 00:04:58,641
Of course you can, sweetheart.

89
00:04:58,642 --> 00:05:00,561
And I'll put out
some sherry for Santa.

90
00:05:08,561 --> 00:05:11,401
# Dear Santa, can you help me?

91
00:05:11,402 --> 00:05:14,481
# I am feeling sad today

92
00:05:14,482 --> 00:05:16,121
# I've been good, I've been kind

93
00:05:16,122 --> 00:05:17,641
# I've been helpful

94
00:05:17,642 --> 00:05:21,721
# But my cheer has gone away

95
00:05:22,601 --> 00:05:25,121
# Dear Santa, can you help me?

96
00:05:25,122 --> 00:05:28,481
# I don't know what to do

97
00:05:28,482 --> 00:05:31,201
# If I promise to be better

98
00:05:31,202 --> 00:05:34,961
# Would you make my wish come true?

99
00:05:36,001 --> 00:05:38,881
# I don't want to ride a reindeer

100
00:05:38,882 --> 00:05:42,281
# Or a sunny holiday... #
Bring it down.

101
00:05:42,282 --> 00:05:44,921
# I don't want a Christmas party

102
00:05:44,922 --> 00:05:47,841
# Or a present from your sleigh

103
00:05:49,841 --> 00:05:52,641
# Dear Santa, can you help me?

104
00:05:52,642 --> 00:05:55,801
# I'm feeling oh, so blue

105
00:05:55,802 --> 00:05:58,721
# Dear Santa
Dear Santa, dear Santa

106
00:05:58,722 --> 00:06:03,561
# Could you make
my wish come true? #

107
00:06:16,201 --> 00:06:19,681
Away went Belle's letter,
high up in the sky.

108
00:06:19,682 --> 00:06:22,601
She just had to wait now
for Santa's reply.

109
00:06:24,321 --> 00:06:27,401
Would he have the answer?
Could this do the trick?

110
00:06:27,402 --> 00:06:31,081
Belle put her trust in
kindly Saint Nick.

111
00:06:31,082 --> 00:06:34,881
She lay down her head,
her heart full of care,

112
00:06:34,882 --> 00:06:38,041
dreaming that Santa
would answer her prayer.

113
00:06:38,042 --> 00:06:39,761
Ho! Ho!

114
00:06:39,762 --> 00:06:42,441
Argh! Hmm.

115
00:06:42,442 --> 00:06:44,041
Oh, come on!

116
00:06:44,042 --> 00:06:45,841
Agh...

117
00:06:45,842 --> 00:06:47,801
My sack's caught on the flue.

118
00:06:47,802 --> 00:06:51,281
You can't say that! Of course I can,
it's a literal sack.

119
00:06:51,282 --> 00:06:52,961
Not talking about my balls, am I?

120
00:06:55,361 --> 00:06:58,201
Argh! OK, now my
actual sack is caught.

121
00:07:00,561 --> 00:07:02,681
Robert? Huh? Robert! Careful!

122
00:07:02,682 --> 00:07:05,521
Be careful, Robert! What are
you doing?! Argh! Argh! Argh!

123
00:07:05,522 --> 00:07:06,601
Argh! Argh!

124
00:07:08,161 --> 00:07:09,801
Push it up!

125
00:07:09,802 --> 00:07:11,001
Agh!

126
00:07:14,321 --> 00:07:15,321
Argh! Argh!

127
00:07:18,161 --> 00:07:22,041
Agh! Agh! Agh! Agh! Agh! Agh!

128
00:07:22,042 --> 00:07:24,081
Agh! Hand me the gifts.

129
00:07:24,082 --> 00:07:26,201
Oof!

130
00:07:27,721 --> 00:07:31,161
Agh... Bloody acting books! Oof!

131
00:07:31,162 --> 00:07:33,601
Ooh, sorry, sorry!

132
00:07:36,841 --> 00:07:39,161
Oh, God!

133
00:07:39,162 --> 00:07:40,521
Er... Oh, no.

134
00:07:42,561 --> 00:07:44,641
Ooh! Argh!

135
00:07:48,241 --> 00:07:51,081
Wake up, dear one.

136
00:07:52,401 --> 00:07:56,041
Santa?! Ho-ho-ho! That's right.

137
00:07:56,042 --> 00:08:00,001
I received your letter, Belle,
and it moved me greatly.

138
00:08:00,002 --> 00:08:03,281
Are you sad, Belle? I am, Santa.

139
00:08:03,282 --> 00:08:07,081
- Belle's sad. Aw!
- Aw!

140
00:08:07,082 --> 00:08:09,761
What are you doing?

141
00:08:09,762 --> 00:08:12,401
Do not participate.

142
00:08:14,241 --> 00:08:18,601
Unbelievable! God, I just
feel so dreadfully low.

143
00:08:18,602 --> 00:08:21,521
That just won't do! But don't worry,
because I've brought my two elves

144
00:08:21,522 --> 00:08:22,841
to come and help you.

145
00:08:22,842 --> 00:08:25,761
Come along, Nistle!
Come along, Nostle!

146
00:08:25,762 --> 00:08:27,641
Here I come!

147
00:08:27,642 --> 00:08:30,401
Hello, Santa!

148
00:08:31,361 --> 00:08:32,921
And here I come!

149
00:08:35,561 --> 00:08:37,801
I'm coming!

150
00:08:37,802 --> 00:08:39,401
I'm on my way.

151
00:08:39,402 --> 00:08:42,001
Almost!

152
00:08:42,002 --> 00:08:43,081
Al...

153
00:08:44,721 --> 00:08:46,281
Ah.

154
00:08:46,282 --> 00:08:48,161
I shall remain!

155
00:08:50,041 --> 00:08:52,001
Nistle and Nostle
are the happiest two el...

156
00:08:52,002 --> 00:08:53,841
two elves in all of Lapland.

157
00:08:53,842 --> 00:08:56,481
Er... That's because

158
00:08:56,482 --> 00:08:59,761
we're the closest of friends,
and wherever you see Nistle...

159
00:08:59,762 --> 00:09:02,361
You're sure to see Nostle!

160
00:09:06,041 --> 00:09:07,241
# We're Nistle

161
00:09:07,242 --> 00:09:08,281
# And Nostle

162
00:09:08,282 --> 00:09:10,401
# The closest of friends

163
00:09:10,402 --> 00:09:12,121
# When we're both together

164
00:09:12,122 --> 00:09:14,161
# The fun never ends

165
00:09:14,162 --> 00:09:16,201
# If I'm feeling rotten

166
00:09:16,202 --> 00:09:18,081
# Never despair!

167
00:09:18,082 --> 00:09:21,201
# Because Nostle will
lift me up in the air!

168
00:09:26,361 --> 00:09:28,561
# Where Nistle goes... #

169
00:09:28,562 --> 00:09:30,001
# Nostle goes... #

170
00:09:30,002 --> 00:09:32,641
# And where Nistle goes... #

171
00:09:32,642 --> 00:09:34,281
# Nostle goes...

172
00:09:34,282 --> 00:09:36,801
# And where Nistle goes... #

173
00:09:36,802 --> 00:09:38,321
# Nostle goes... #

174
00:09:38,322 --> 00:09:39,961
Argh!

175
00:09:41,561 --> 00:09:42,601
Hey!

176
00:09:42,602 --> 00:09:43,801
Oof!

177
00:09:54,961 --> 00:09:57,641
Well, that was...good.

178
00:09:57,642 --> 00:10:00,361
Ah, Belle, I see you've left me
some sherry.

179
00:10:00,362 --> 00:10:02,201
How delightful!

180
00:10:03,521 --> 00:10:04,721
Eurgh!

181
00:10:05,801 --> 00:10:08,801
It's real sherry.

182
00:10:08,802 --> 00:10:12,041
And some mince pies, delicious!

183
00:10:16,121 --> 00:10:17,521
Delicious.

184
00:10:17,522 --> 00:10:19,761
But, Belle, you said in your letter
that you don't feel

185
00:10:19,762 --> 00:10:21,801
the spirit of Christmas this year?

186
00:10:21,802 --> 00:10:23,441
That's right, Santa.

187
00:10:23,442 --> 00:10:25,441
Well, this is serious.

188
00:10:25,442 --> 00:10:29,361
Why don't you both have a mince pie.
and I'll have another nip of sherry

189
00:10:29,362 --> 00:10:31,761
and we'll solve our
troubles together?

190
00:10:31,762 --> 00:10:33,521
Yes, we will.

191
00:10:38,241 --> 00:10:39,881
Just another nip.

192
00:10:41,201 --> 00:10:42,921
Just a couple more nips.

193
00:10:44,081 --> 00:10:46,681
Just a couple more nips.
That's a lot of nips.

194
00:10:46,682 --> 00:10:49,201
Are you really
going to help me, Santa?

195
00:10:49,202 --> 00:10:50,641
I will in a minute.

196
00:10:50,642 --> 00:10:54,521
I'm just working on something
else quite complicated here.

197
00:10:54,522 --> 00:10:57,761
Argh! Stop It! Stop! Argh!

198
00:10:57,762 --> 00:10:59,481
Right, get out of the way!

199
00:11:05,081 --> 00:11:06,681
That really was too many nips.

200
00:11:09,361 --> 00:11:11,961
Santa?
Hmm? Yes.

201
00:11:11,962 --> 00:11:16,841
Well, in difficult times what you
need is a magfastic fagical friend.

202
00:11:18,081 --> 00:11:20,361
A fanfastic magifal...

203
00:11:20,362 --> 00:11:23,361
A fantastic faginal friend...

204
00:11:23,362 --> 00:11:25,361
A friend...

205
00:11:25,362 --> 00:11:29,481
Perhaps an old friend of mine
can be a new friend of yours.

206
00:11:35,481 --> 00:11:41,801
# When you're feeling blue
When you're all alone

207
00:11:41,802 --> 00:11:46,921
# When you don't know what to do
And you're on your own

208
00:11:48,321 --> 00:11:54,641
# All you need is a good friend
A brand-new Christmas chum

209
00:11:54,642 --> 00:12:00,161
# He'll get you smilin' and singin'
and stop you feeling glum

210
00:12:02,281 --> 00:12:08,641
# Ho, ho, ho! Hee, hee, hee!
Let's all be merry and gay

211
00:12:08,642 --> 00:12:14,281
# Hee, hee, hee! Ho, ho, ho!
A new friend's on his way

212
00:12:15,681 --> 00:12:17,081
# Ho, ho, ho... #

213
00:12:17,082 --> 00:12:19,641
Tommy, I can take it from here.

214
00:12:19,642 --> 00:12:24,601
# Ho, ho, ho! Hee, hee, hee!
Let's all be merry and gay!

215
00:12:24,602 --> 00:12:28,841
# Everybody! Hee, hee, hee!
Ho, ho, ho!

216
00:12:28,842 --> 00:12:31,041
# A new friend's... #

217
00:12:31,042 --> 00:12:34,281
Oh, you've missed it now.

218
00:12:34,282 --> 00:12:36,601
You've missed it. That's the
end, you see. There.

219
00:12:36,602 --> 00:12:38,721
Right, now we're going to do it.

220
00:12:38,722 --> 00:12:41,481
We'll do it. On his way...
Three, four...

221
00:12:41,482 --> 00:12:44,201
# On his... #
# On his way. #

222
00:12:44,202 --> 00:12:46,161
Terrible. Absolutely terrible.

223
00:12:46,162 --> 00:12:48,681
Again. # On his...

224
00:12:48,682 --> 00:12:49,881
# Way... #

225
00:12:49,882 --> 00:12:52,321
No, it's a D Flat.

226
00:12:53,561 --> 00:12:56,001
# On his...

227
00:12:56,002 --> 00:12:57,601
# Way. #

228
00:13:00,721 --> 00:13:02,481
We'll call it there.

229
00:13:04,081 --> 00:13:05,521
Don't patronise me.

230
00:13:10,801 --> 00:13:12,481
Right, let's meet a new friend.

231
00:13:23,001 --> 00:13:24,481
Right, stand back, everyone.

232
00:13:24,482 --> 00:13:26,161
Get ready to see some magic!

233
00:13:42,481 --> 00:13:43,881
Hello, Santa!

234
00:13:43,882 --> 00:13:47,961
Hello, Mr Snowman!
Merry Christmas, my old friend.

235
00:13:47,962 --> 00:13:49,801
Well, if you've called on me,

236
00:13:49,802 --> 00:13:52,441
that must mean someone's
lost their Christmas cheer.

237
00:13:52,442 --> 00:13:54,881
That's right.
Come inside and meet Belle!

238
00:13:54,882 --> 00:13:56,921
I'll have to be careful
I don't melt!

239
00:13:56,922 --> 00:13:58,321
Oh, get over yourself.

240
00:14:11,281 --> 00:14:14,201
Hello, Belle!
Hello, Mr Snowman!

241
00:14:14,202 --> 00:14:15,761
It's very nice to meet you!

242
00:14:15,762 --> 00:14:18,241
I'm going to be
your new best friend!

243
00:14:18,242 --> 00:14:20,001
Give me a hug! Yay...

244
00:14:29,321 --> 00:14:33,961
We're going to have so much fun!
We can play together.

245
00:14:33,962 --> 00:14:37,361
Every day's an adventure
in the snow.

246
00:14:37,362 --> 00:14:39,561
This is not your best work, Chris.

247
00:14:41,401 --> 00:14:43,841
I'm always happy to make
a new friend.

248
00:14:43,842 --> 00:14:46,601
There we go, Belle.
Don't you feel better now?

249
00:14:46,602 --> 00:14:49,321
Yes, thank you, Santa, much...

250
00:14:49,322 --> 00:14:50,801
..much better.

251
00:14:52,561 --> 00:14:56,961
Oh, don't cry, us elves
don't like it when people cry.

252
00:14:56,962 --> 00:14:58,521
I can't bear to look.

253
00:15:00,321 --> 00:15:05,121
I'm sorry, it seems like nothing can
bring back my Christmas cheer.

254
00:15:08,001 --> 00:15:10,641
Sometimes everyone feels sad.

255
00:15:10,642 --> 00:15:12,041
Denise left me.

256
00:15:15,521 --> 00:15:17,161
I've never gotten over that.

257
00:15:18,801 --> 00:15:21,001
I'm sure I can cheer Belle up,
Santa.

258
00:15:21,002 --> 00:15:23,041
Most of the time I'm fine
and then...

259
00:15:24,521 --> 00:15:25,881
..bam!

260
00:15:26,921 --> 00:15:28,241
It hits you.

261
00:15:30,481 --> 00:15:32,601
I'm always happy.

262
00:15:32,602 --> 00:15:34,441
Why? You're essentially enslaved.

263
00:15:36,401 --> 00:15:38,721
Why don't we look at what
gifts Santa has brought

264
00:15:38,722 --> 00:15:40,641
and see what there is for you?

265
00:16:00,201 --> 00:16:01,881
Can we help you?

266
00:16:01,882 --> 00:16:04,481
No. No, it's fine.
I've got it.

267
00:16:04,482 --> 00:16:06,321
I've practised this.

268
00:16:17,121 --> 00:16:18,401
There.

269
00:16:18,402 --> 00:16:20,161
There!

270
00:16:20,162 --> 00:16:21,841
It's a new doll!

271
00:16:24,321 --> 00:16:28,881
Aw, thank you, Mr Snowman.

272
00:16:28,882 --> 00:16:32,321
It says on my list that dolls
aren't Belle's favourite toy.

273
00:16:32,322 --> 00:16:34,161
This calls for the toy machine.

274
00:16:34,162 --> 00:16:37,161
Of course!
We can make it appear by magic.

275
00:16:37,162 --> 00:16:40,081
Can't we, Nostle?
I think I'm running out of air!

276
00:16:41,201 --> 00:16:42,641
That's right!

277
00:16:49,081 --> 00:16:51,201
Ready, Nostle?
Ready!

278
00:16:51,202 --> 00:16:53,481
Here we go.

279
00:17:06,481 --> 00:17:07,561
Three.

280
00:17:07,562 --> 00:17:08,681
Two.

281
00:17:08,682 --> 00:17:10,001
One!

282
00:17:10,002 --> 00:17:12,281
Ahh!

283
00:17:12,282 --> 00:17:14,561
Ooh!

284
00:17:14,562 --> 00:17:16,801
Wow!

285
00:17:16,802 --> 00:17:19,401
This is the magical toy machine.

286
00:17:19,402 --> 00:17:21,601
It can make anything
you can dream of.

287
00:17:21,602 --> 00:17:23,881
Any toy imaginable.

288
00:17:23,882 --> 00:17:25,521
Not rude stuff, obviously.

289
00:17:26,761 --> 00:17:30,801
Tell me, Belle, what are your
favourite things in the world?

290
00:17:30,802 --> 00:17:33,001
Unicorns!

291
00:17:33,002 --> 00:17:36,161
I think we can manage that,
can't we, Nostle?

292
00:17:36,162 --> 00:17:37,601
My legs are numb!

293
00:17:42,601 --> 00:17:44,001
And here we go.

294
00:17:55,881 --> 00:17:57,201
Here we are.

295
00:18:06,841 --> 00:18:09,201
One unicorn.

296
00:18:09,202 --> 00:18:10,641
Oh, it's...

297
00:18:10,642 --> 00:18:12,241
..he's beautiful.

298
00:18:13,361 --> 00:18:15,921
And it's time for us
to be on our way.

299
00:18:15,922 --> 00:18:18,601
Of course. Lots more toys
to be delivered!

300
00:18:18,602 --> 00:18:21,281
But look, Santa.
Belle's still crying.

301
00:18:22,881 --> 00:18:26,081
What is it now? What a drain!

302
00:18:26,082 --> 00:18:28,481
Christmas is hard
for all of us, you know!

303
00:18:28,482 --> 00:18:30,281
Where are my gifts?

304
00:18:30,282 --> 00:18:31,561
Think about that.

305
00:18:33,161 --> 00:18:36,161
What's wrong, Belle?
Oh, I'm sorry.

306
00:18:36,162 --> 00:18:37,641
Thank you.

307
00:18:37,642 --> 00:18:41,681
I love my new friend,
and my new doll and my new unicorn

308
00:18:41,682 --> 00:18:45,241
but I just still don't
feel very happy.

309
00:18:53,081 --> 00:18:55,721
Something else must be wrong...
Something else must be wrong!

310
00:18:55,722 --> 00:18:57,441
Come on, guys, switch on!

311
00:18:59,161 --> 00:19:01,801
Belle? What's all that noise?

312
00:19:01,802 --> 00:19:03,241
Oh, it's Mummy! Hide!

313
00:19:03,242 --> 00:19:04,841
Quickly, behind the curtains.

314
00:19:16,841 --> 00:19:19,121
Belle? Are you awake, darling?

315
00:19:23,521 --> 00:19:25,241
Sleep well, sweetheart.

316
00:19:39,681 --> 00:19:42,041
Lawrence.

317
00:19:42,042 --> 00:19:43,841
When are you coming back?
It's gone ten.

318
00:19:43,842 --> 00:19:45,481
What do you mean, you're not?

319
00:19:45,482 --> 00:19:48,921
It's Christmas Eve and we're all
alone.

320
00:19:48,922 --> 00:19:50,961
Belle's counting on you.

321
00:19:50,962 --> 00:19:52,401
I'm counting on you.

322
00:19:55,241 --> 00:19:57,041
Merry Christmas, Belle.

323
00:19:59,521 --> 00:20:02,121
Now I know why you're so sad.

324
00:20:02,122 --> 00:20:06,201
Oh, Belle, family is the most
important thing in the world,

325
00:20:06,202 --> 00:20:08,641
especially at Christmas.

326
00:20:11,481 --> 00:20:16,961
# I'm a snowy old snowman
with carrot nose and twig hands

327
00:20:16,962 --> 00:20:21,641
# But I cannot deny that I adore

328
00:20:21,642 --> 00:20:25,601
# A family by the fire... #

329
00:20:25,602 --> 00:20:27,801
Oh, no... NO, NO.

330
00:20:27,802 --> 00:20:31,401
ARGH!! Get it out!

331
00:20:33,041 --> 00:20:37,561
# Every snowflake is a
tiny piece of winter

332
00:20:37,562 --> 00:20:43,401
# Every gust of wind
a breath from winters old

333
00:20:43,402 --> 00:20:47,841
# Now summer's disappeared
without a whimper

334
00:20:47,842 --> 00:20:52,721
# But you're not alone
to face the cold

335
00:20:52,722 --> 00:20:55,361
# For if a snowy old snowman...

336
00:21:06,001 --> 00:21:11,201
# Is all we need to see
the winter through. #

337
00:21:19,041 --> 00:21:20,681
Did you enjoy that, Belle?

338
00:21:23,001 --> 00:21:25,841
Not even that lifted my spirit.

339
00:21:25,842 --> 00:21:27,241
Lifted mine.

340
00:21:29,881 --> 00:21:32,081
Do your parents fight a lot, Belle?

341
00:21:32,082 --> 00:21:34,481
My mummy and daddy
fight all the time.

342
00:21:34,482 --> 00:21:36,681
And the truth comes out!

343
00:21:36,682 --> 00:21:40,241
I don't want presents
or even friends,

344
00:21:40,242 --> 00:21:43,721
all I want is for
my parents to be happy.

345
00:21:43,722 --> 00:21:46,161
It's like Nostle always says...

346
00:21:46,162 --> 00:21:47,961
I'm horribly burned.

347
00:21:49,801 --> 00:21:52,081
I just don't know what else
we can try.

348
00:21:52,082 --> 00:21:53,841
My buttons are made of biscuits.

349
00:21:55,201 --> 00:21:56,881
We could all eat those.

350
00:21:56,882 --> 00:21:58,601
Thank you, Mr Snowman!

351
00:22:17,121 --> 00:22:18,441
Mm.

352
00:22:23,041 --> 00:22:24,521
Did that taste good?

353
00:22:27,281 --> 00:22:28,281
Yes.

354
00:22:30,601 --> 00:22:33,041
Didn't make you happy though,
did it?

355
00:22:33,042 --> 00:22:35,921
I'm afraid not, Nistle.
Of course it didn't.

356
00:22:35,922 --> 00:22:38,561
She just ate a plastic
button off his pants.

357
00:22:39,761 --> 00:22:41,841
Oh, Santa, remember,

358
00:22:41,842 --> 00:22:45,841
we still have presents to deliver
tonight, all over the world.

359
00:22:45,842 --> 00:22:50,401
Sorry Belle, Nipple's right.
We have to go. Come on, Nozzle.

360
00:22:50,402 --> 00:22:53,001
We must return to the chimney.

361
00:22:53,002 --> 00:22:55,841
You're already in the chimney,
you fool.

362
00:22:55,842 --> 00:23:00,281
The sleigh's in the garden anyway.
None of this play makes sense.

363
00:23:00,282 --> 00:23:02,121
I shall return to the snow.

364
00:23:03,921 --> 00:23:06,361
This is not your best work, Chris.

365
00:23:07,561 --> 00:23:10,321
Santa! It's time to leave.

366
00:23:10,322 --> 00:23:12,881
Goodbye, Belle!
Merry Christmas.

367
00:23:18,081 --> 00:23:20,841
Oh, Santa, now you look sad.

368
00:23:20,842 --> 00:23:24,241
I've never failed to bring Christmas
cheer to a little one before.

369
00:23:24,242 --> 00:23:26,241
It's a sad, sad Christmas.

370
00:23:26,242 --> 00:23:29,721
And we've never known the magical
toy machine not to work.

371
00:23:29,722 --> 00:23:31,161
What a car crash.

372
00:23:31,162 --> 00:23:32,361
But...

373
00:23:32,362 --> 00:23:33,841
..Santa, look!

374
00:23:43,561 --> 00:23:45,361
Sleep tight, Belle.

375
00:23:45,362 --> 00:23:46,721
Lawrence?

376
00:23:46,722 --> 00:23:48,001
Look what I found.

377
00:23:48,002 --> 00:23:49,841
Is that the Christmas star?

378
00:23:53,081 --> 00:23:54,121
Yes.

379
00:23:55,921 --> 00:23:58,561
Oh, thank you so much, darling.

380
00:23:58,562 --> 00:24:00,601
It must have fallen
out on the garden path

381
00:24:00,602 --> 00:24:02,761
when I was bringing
in the decorations.

382
00:24:05,721 --> 00:24:07,201
Splendid.

383
00:24:07,202 --> 00:24:09,561
Now it really feels like Christmas.

384
00:24:11,161 --> 00:24:13,641
Mummy? Daddy!

385
00:24:13,642 --> 00:24:16,441
Sorry, Belle.
I didn't mean to wake you.

386
00:24:16,442 --> 00:24:18,281
Have you stopped fighting?

387
00:24:18,282 --> 00:24:20,481
Yes, Belle. Yes, we have.

388
00:24:22,641 --> 00:24:24,721
I'm sorry I lost my temper.

389
00:24:24,722 --> 00:24:26,761
I thought you were fighting
because of me.

390
00:24:26,762 --> 00:24:28,961
Of course not, sweetheart.

391
00:24:28,962 --> 00:24:31,641
I'm sorry for arguing
with you, darling.

392
00:24:34,721 --> 00:24:36,961
Christmas isn't a time for fighting.

393
00:24:36,962 --> 00:24:40,441
It's a time for love,
kindness and understanding.

394
00:24:40,442 --> 00:24:43,481
You stupid man.
I hope you have a bad Christmas.

395
00:24:45,041 --> 00:24:48,121
Santa, look how happy Belle is now!

396
00:24:48,122 --> 00:24:50,841
Perhaps we weren't
needed here after all.

397
00:24:50,842 --> 00:24:54,041
All she needed was
the love of her mother and...

398
00:24:54,042 --> 00:24:56,081
Oh, this is saccharine crap.

399
00:24:57,481 --> 00:25:00,961
Give it six months, he'll be
living in his car like I am.

400
00:25:03,361 --> 00:25:05,401
Don't feel bad, it's a Honda Civic.

401
00:25:05,402 --> 00:25:09,441
Right, time for bed, I think,
or Santa won't come!

402
00:25:09,442 --> 00:25:11,281
I'm already here, you idiot!

403
00:25:16,561 --> 00:25:18,201
Merry Christmas, Belle.

404
00:25:21,681 --> 00:25:24,441
Oh, thank you, Santa.

405
00:25:24,442 --> 00:25:27,161
Thank you, Belle. Let's have
another one of those sherries.

406
00:25:27,162 --> 00:25:30,721
No, I don't think I should,
I'm only a little girl.

407
00:25:30,722 --> 00:25:32,201
You're 26.

408
00:25:33,481 --> 00:25:37,761
Right, come on, final hurdle,
here we go! What have you learned?

409
00:25:37,762 --> 00:25:41,361
Well, I've learned that at Christmas

410
00:25:41,362 --> 00:25:44,201
I don't need presents and toys.

411
00:25:44,202 --> 00:25:48,681
As long as I've got my family
in my heart, I know I'll be happy.

412
00:25:48,682 --> 00:25:51,681
Have you learned
anything tonight, Santa?

413
00:25:52,641 --> 00:25:54,561
Not really.

414
00:25:54,562 --> 00:25:57,601
Nothing? No, I tell you
one thing I've learned.

415
00:25:57,602 --> 00:26:01,641
Christmas, ultimately -
commercial holiday.

416
00:26:01,642 --> 00:26:04,721
Who's the real winner at Christmas?
I'll tell you who.

417
00:26:04,722 --> 00:26:06,161
Amazon.

418
00:26:07,841 --> 00:26:10,401
They have drones now.

419
00:26:10,402 --> 00:26:15,801
Tiny little dystopian sleighs
delivering iPads and headphones.

420
00:26:15,802 --> 00:26:20,881
I ordered a toaster - it was
on the doorstep five hours later.

421
00:26:20,882 --> 00:26:22,881
Do we need that?

422
00:26:22,882 --> 00:26:24,561
It was 4.99!

423
00:26:26,441 --> 00:26:30,881
For a toaster! I mean, someone's
being exploited there, aren't they?

424
00:26:30,882 --> 00:26:34,241
Santa, I think we should...
I know! I know!

425
00:26:37,481 --> 00:26:40,081
I expect you're all going
to write in, aren't you?

426
00:26:40,082 --> 00:26:41,881
Typical BBC audience.

427
00:26:41,882 --> 00:26:45,761
Nothing better to do than sit
around complaining about my conduct.

428
00:26:45,762 --> 00:26:49,001
Well, this time just leave it.
All right? Leave it.

429
00:26:49,002 --> 00:26:50,361
Don't cut away.

430
00:26:53,081 --> 00:26:55,081
We've had enough complaints
this series,

431
00:26:55,082 --> 00:26:56,641
no-one even reads them any more.

432
00:26:56,642 --> 00:26:59,241
Do you know what we do with them?
We burn them.

433
00:26:59,242 --> 00:27:02,001
In a massive weekly bonfire
in the car park.

434
00:27:02,002 --> 00:27:05,401
Which, ironically,
generates a lot of complaints.

435
00:27:05,402 --> 00:27:07,081
Santa, I think we should go.

436
00:27:07,082 --> 00:27:09,921
Oh, yes, walk away!
Just like Denise!

437
00:27:15,401 --> 00:27:17,201
Am I giving a good performance?

438
00:27:19,081 --> 00:27:21,241
Bye-bye, Santa.

439
00:27:21,242 --> 00:27:23,121
Wow. Hint taken.

440
00:27:24,361 --> 00:27:25,641
Let's roll.

441
00:27:28,681 --> 00:27:30,041
Hello, Rudolph.

442
00:27:35,601 --> 00:27:37,681
Chris, you're having a shocker.

443
00:27:40,361 --> 00:27:43,401
Bye, Belle!
Bye, Santa!

444
00:27:43,402 --> 00:27:44,601
Are you ready, Rudolph?

445
00:27:44,602 --> 00:27:47,161
Clearly a matter for
rehearsals, Dennis.

446
00:27:50,761 --> 00:27:54,401
Remember, little ones, if you're
ever worried about a thing,

447
00:27:54,402 --> 00:27:55,761
I'll come to your house.

448
00:27:57,401 --> 00:28:00,521
A Merry Christmas to all,
and to all a goodnight.

449
00:28:08,241 --> 00:28:11,081
Belle's family were reunited.

450
00:28:11,082 --> 00:28:14,161
They were full of festive cheer,

451
00:28:14,162 --> 00:28:17,561
all looking forward
to a happy New Year.

452
00:28:19,934 --> 00:28:23,598
CREDITS

