1
00:00:10,240 --> 00:00:14,820
So... you're finally exactly
where I want you.

2
00:00:16,220 --> 00:00:19,849
In fact, you look rather
comfortable there.

3
00:00:19,850 --> 00:00:21,640
If you're not here to admit

4
00:00:21,650 --> 00:00:23,599
that your charge of
high treason against me

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,441
is completely baseless,

6
00:00:25,442 --> 00:00:27,799
I'd rather you leave me be.

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,999
The weight of those charges
could never match

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,156
the scope of your true crime.

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,449
I did what was necessary.

10
00:00:33,450 --> 00:00:36,010
You, of all people,
should understand that.

11
00:00:36,011 --> 00:00:38,621
Is that what you tell yourself
so you can sleep at night?

12
00:00:38,622 --> 00:00:42,125
You and I both know what you did

13
00:00:42,126 --> 00:00:44,962
and the reason you killed your wife.

14
00:00:46,420 --> 00:00:48,590
You've never been able to prove it.

15
00:00:49,720 --> 00:00:52,051
Perhaps, I no longer need to try.

16
00:01:08,240 --> 00:01:09,269
_

17
00:01:09,270 --> 00:01:11,519
You really must see
the vintage chess set

18
00:01:11,520 --> 00:01:12,679
Laura gave me for my birthday.

19
00:01:12,680 --> 00:01:14,877
I had no idea she knew about
my passion for the game.

20
00:01:14,878 --> 00:01:18,090
Oh, one of my greatest skills
is listening, my husband.

21
00:01:18,091 --> 00:01:19,920
Yes and, apparently, my greatest skill

22
00:01:19,921 --> 00:01:21,739
is underestimating my wife.

23
00:01:23,780 --> 00:01:26,250
Martin, it's so good
to finally meet you.

24
00:01:26,253 --> 00:01:27,820
I heard many stories about your bravery,

25
00:01:27,821 --> 00:01:30,631
fighting alongside Donovan
in the Zatarian War.

26
00:01:30,632 --> 00:01:32,779
Including the one about
our boot camp shore leave

27
00:01:32,780 --> 00:01:34,600
- on Las Venus?
- Ooh!

28
00:01:34,601 --> 00:01:35,970
- No!
- I saved your husband

29
00:01:35,971 --> 00:01:38,094
from an angry Sumi
prince at a poker table.

30
00:01:38,095 --> 00:01:39,179
Yeah, Laura and her sister

31
00:01:39,180 --> 00:01:41,559
never need to hear that
story, Martin, ever.

32
00:01:43,103 --> 00:01:44,437
Oh, fear not, old friend,

33
00:01:44,438 --> 00:01:46,880
that one requires a few
more glasses of wine.

34
00:01:50,621 --> 00:01:53,363
Donovan is thrilled to have
you teaching at the Academy.

35
00:01:53,364 --> 00:01:55,449
Are you enjoying your first semester?

36
00:01:55,450 --> 00:01:57,940
For some reason,

37
00:01:57,950 --> 00:02:00,560
the student body seems
rather less than enthused

38
00:02:00,570 --> 00:02:02,413
with my Interstellar
Protocol curriculum.

39
00:02:02,414 --> 00:02:04,929
Interstellar Protocol curriculum?

40
00:02:04,930 --> 00:02:06,789
Studying the customs

41
00:02:06,790 --> 00:02:10,505
and traditions of the known
sentient races of the galaxy.

42
00:02:10,506 --> 00:02:13,779
Martin has worked with
us at CIS as an attaché.

43
00:02:13,780 --> 00:02:16,899
He helped facilitate the non-aggression
pact with the Cronin.

44
00:02:16,900 --> 00:02:20,179
Yes, the, uh, secret to
unifying the universe

45
00:02:20,180 --> 00:02:23,259
is... to better understand each other.

46
00:02:23,260 --> 00:02:24,859
That's very interesting. Tell us more.

47
00:02:24,860 --> 00:02:26,479
Well, I would love to, Laura, but, uh...

48
00:02:26,480 --> 00:02:29,219
poor Meredith and Donovan have
heard me exposit my passions

49
00:02:29,220 --> 00:02:31,691
for this far too many times.

50
00:02:31,692 --> 00:02:33,236
Why don't you go ahead?

51
00:02:33,237 --> 00:02:34,660
If you don't mind,

52
00:02:34,661 --> 00:02:37,824
I would love to see
Donovan's new chess set.

53
00:02:37,825 --> 00:02:40,411
Oh, yes, come. It's in the study.

54
00:02:41,660 --> 00:02:44,999
The craftsmanship really
is quite marvelous.

55
00:02:45,000 --> 00:02:47,563
The wood carvings have been
rendered in exceptional detail...

56
00:02:47,564 --> 00:02:49,378
I don't care about the
bloody game, Donovan.

57
00:02:51,540 --> 00:02:54,090
The news is worse than we feared.

58
00:02:54,091 --> 00:02:56,669
Based on our latest data intercepts,

59
00:02:56,670 --> 00:03:01,640
we now have conclusive proof
of who the mole inside CIS is.

60
00:03:05,420 --> 00:03:07,060
It can't be.

61
00:03:08,401 --> 00:03:09,731
It's not possible.

62
00:03:09,732 --> 00:03:12,860
I'm afraid the facts are
quite incontrovertible.

63
00:03:14,230 --> 00:03:16,470
Laura has been feeding intel

64
00:03:16,480 --> 00:03:18,570
to the Zatarians for months.

65
00:03:20,200 --> 00:03:22,740
We've gone to the judge for a warrant.

66
00:03:22,742 --> 00:03:24,705
She will be arrested tomorrow.

67
00:03:26,610 --> 00:03:28,719
You will need to step down immediately

68
00:03:28,720 --> 00:03:30,500
as head of CIS, of course.

69
00:03:30,502 --> 00:03:32,739
I will do no such thing!

70
00:03:32,740 --> 00:03:34,380
In case you hadn't noticed,

71
00:03:34,381 --> 00:03:35,590
there's a war on.

72
00:03:35,591 --> 00:03:37,258
CIS can't afford to lose me.

73
00:03:37,259 --> 00:03:39,970
The biggest intelligence leak...

74
00:03:40,730 --> 00:03:42,330
of the war

75
00:03:42,331 --> 00:03:46,017
happened right under your nose.

76
00:03:46,018 --> 00:03:49,270
In your own bed, in fact.

77
00:03:49,271 --> 00:03:52,106
You have no other choice.

78
00:03:52,107 --> 00:03:56,277
The President will
expect your resignation

79
00:03:56,278 --> 00:03:58,989
on her desk in the morning.

80
00:04:08,560 --> 00:04:11,960
It gives me no pleasure to deliver
you this news, Donovan.

81
00:04:13,820 --> 00:04:16,839
I know how much your wife means to you.

82
00:04:16,840 --> 00:04:18,925
To both of us.

83
00:04:23,920 --> 00:04:27,219
If I do step down...

84
00:04:27,220 --> 00:04:30,728
does the president have someone
in mind to replace me?

85
00:04:30,729 --> 00:04:33,481
Why, uh, yes, as a matter of fact.

86
00:04:33,482 --> 00:04:36,234
Someone exceptionally qualified.

87
00:04:36,235 --> 00:04:37,760
Who?

88
00:04:40,750 --> 00:04:42,282
Me.

89
00:04:44,785 --> 00:04:46,369
I hope I didn't bore you.

90
00:04:46,370 --> 00:04:49,372
No, never. It was such a
delight to meet you at last.

91
00:04:49,373 --> 00:04:51,499
Are you all right, Laura?

92
00:04:51,500 --> 00:04:52,750
Yes...

93
00:04:52,751 --> 00:04:56,270
I'm probably just allergic
to my own cooking.

94
00:04:56,271 --> 00:04:58,257
I'm sure you just need
a little lie-down, Laura.

95
00:05:01,290 --> 00:05:02,810
Are you sure you're all right?

96
00:05:02,811 --> 00:05:06,780
- Yeah, definitely.
- Be seeing you, Martin, Meredith.

97
00:05:06,781 --> 00:05:08,350
See you, old boy.

98
00:05:11,191 --> 00:05:12,920
Let's get you to bed, Laura.

99
00:05:12,921 --> 00:05:14,690
I'm sorry. Hold on.

100
00:05:15,520 --> 00:05:16,790
Ohh!

101
00:05:19,319 --> 00:05:21,760
I've been asking myself how,

102
00:05:21,761 --> 00:05:23,573
but I really just need to know why.

103
00:05:23,574 --> 00:05:26,200
What are you talking about,
Donovan? You're scaring me.

104
00:05:26,201 --> 00:05:27,549
You're working with the Zatarians.

105
00:05:27,550 --> 00:05:29,280
Please don't bother to deny it.

106
00:05:29,288 --> 00:05:31,510
What are you talking about?

107
00:05:35,836 --> 00:05:37,141
We have the proof, Laura.

108
00:05:37,142 --> 00:05:40,379
I didn't do what you are saying.

109
00:05:40,380 --> 00:05:41,940
Please, Donovan...

110
00:05:41,950 --> 00:05:43,968
I can't, my love.

111
00:05:43,969 --> 00:05:46,262
I'm sorry.

112
00:05:46,263 --> 00:05:48,180
What did you do?

113
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
What did you do?

114
00:05:50,140 --> 00:05:52,292
What did you do?

115
00:05:52,310 --> 00:05:54,000
What did you do?

116
00:06:01,780 --> 00:06:07,075
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

117
00:06:09,410 --> 00:06:11,245
What are your intentions, Admiral?

118
00:06:11,246 --> 00:06:12,349
Regarding... ?

119
00:06:12,350 --> 00:06:14,439
Regarding our discovery that Tian 5

120
00:06:14,440 --> 00:06:16,664
is supplying weapons
to the Sumi pirates,

121
00:06:16,665 --> 00:06:19,587
as well as soldiers to the
colonists on the Outer Rim?

122
00:06:19,588 --> 00:06:21,422
For the moment, nothing.

123
00:06:21,423 --> 00:06:25,009
Nothing? I... I do not understand.

124
00:06:25,010 --> 00:06:28,761
The Sumi are amassing along the
border of our Outer Rim colonies.

125
00:06:28,762 --> 00:06:31,432
They're the threat Earth needs
to worry about right now.

126
00:06:31,433 --> 00:06:33,435
I respectfully disagree.

127
00:06:34,340 --> 00:06:37,550
I believe that we are intentionally
being led down the wrong path

128
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
for some unknown purpose.

129
00:06:39,524 --> 00:06:43,041
It is my job to work off of facts,

130
00:06:43,042 --> 00:06:45,029
not suppositions.

131
00:06:45,030 --> 00:06:48,659
So, you will report to your
new captain on the Dauntless,

132
00:06:48,660 --> 00:06:50,619
and prepare to ship out immediately.

133
00:06:50,620 --> 00:06:52,787
And...

134
00:06:52,788 --> 00:06:56,875
you will keep your unfounded
suspicions to yourself.

135
00:07:00,440 --> 00:07:02,790
Oh, I just have one more query.

136
00:07:06,300 --> 00:07:08,200
Where is Jax?

137
00:07:08,201 --> 00:07:10,346
I've not seen her since
my return to Earth.

138
00:07:10,347 --> 00:07:12,556
That's because she's been arrested.

139
00:07:12,557 --> 00:07:14,810
- Arrested?
- Yes.

140
00:07:14,811 --> 00:07:18,188
For conspiring with the
traitor, Donovan Osborn.

141
00:07:19,180 --> 00:07:20,859
And what of Captain Duvall?

142
00:07:20,860 --> 00:07:22,269
Where is he?

143
00:07:30,190 --> 00:07:32,239
Where the hell are we?

144
00:07:32,240 --> 00:07:35,622
We're in the Great Migration
colony Homestead.

145
00:07:36,960 --> 00:07:39,740
An Earth colony was established
here 150 years ago

146
00:07:39,750 --> 00:07:42,713
when their Ark ship crash-landed
into the planet.

147
00:07:42,714 --> 00:07:46,879
It was nearly wiped out
by Protector aliens.

148
00:07:46,880 --> 00:07:50,579
About a year ago, Jax, Ralen,
and I found ourselves here

149
00:07:50,580 --> 00:07:52,280
and nearly met the same fate.

150
00:07:52,281 --> 00:07:54,250
Great story. Very entertaining.

151
00:07:54,251 --> 00:07:57,602
But all I care about is where we
can find the anti-matter weapon.

152
00:07:58,620 --> 00:08:00,396
Over there.

153
00:08:00,397 --> 00:08:03,442
That downed Protector ship
should have some onboard.

154
00:08:03,443 --> 00:08:05,620
You were telling the truth?

155
00:08:05,630 --> 00:08:08,999
Mmm. Well, if we're going to
continue working with each other,

156
00:08:09,000 --> 00:08:10,568
I think we should start
to trust each other,

157
00:08:10,570 --> 00:08:12,489
hard though, that may be.

158
00:08:12,490 --> 00:08:15,000
- Hmm.
- As soon as we've got the weapon,

159
00:08:15,001 --> 00:08:17,471
I expect you to uphold
your half of the bargain.

160
00:08:17,472 --> 00:08:19,079
Of course.

161
00:08:19,080 --> 00:08:21,238
I'll activate a portal to take
you to your clone brother,

162
00:08:21,239 --> 00:08:23,961
but, um, how do you intend to find him?

163
00:08:23,962 --> 00:08:25,781
I already know where Zion is.

164
00:08:25,782 --> 00:08:27,079
When he was taken by Bey Tuhran,

165
00:08:27,080 --> 00:08:28,499
I placed a tracker on him.

166
00:08:28,500 --> 00:08:29,800
He's still on Tuhran's ship.

167
00:08:31,760 --> 00:08:33,510
If your brother's so important to you,

168
00:08:33,518 --> 00:08:34,681
what are you waiting for?

169
00:08:34,682 --> 00:08:37,039
I need him to get to
his final destination.

170
00:08:37,040 --> 00:08:40,186
EarthCom hasn't been able to locate
the secessionists' secret base.

171
00:08:40,187 --> 00:08:41,896
And this is our best
chance of finding it.

172
00:08:50,405 --> 00:08:52,639
Protector alien.

173
00:08:52,640 --> 00:08:54,534
Where there's one,
there'll always be others.

174
00:08:57,996 --> 00:08:59,510
We need to hide.

175
00:09:13,100 --> 00:09:16,305
What are you trying to tell me?

176
00:09:16,306 --> 00:09:18,910
Please...

177
00:09:27,290 --> 00:09:30,180
You have everything you need.

178
00:09:31,160 --> 00:09:33,560
You have everything you need.

179
00:09:39,930 --> 00:09:42,039
Hello there, dreamer!

180
00:09:42,040 --> 00:09:43,989
The time is growing late.

181
00:09:43,990 --> 00:09:45,876
What do I do now?

182
00:09:45,877 --> 00:09:48,254
What do you mean,
I have everything I need?

183
00:09:48,255 --> 00:09:50,069
What I need is more time.

184
00:09:50,070 --> 00:09:51,629
It's too soon.

185
00:09:51,630 --> 00:09:54,959
"Tick-tock," says the clock.

186
00:09:54,960 --> 00:09:57,680
You're running out of time.

187
00:10:04,160 --> 00:10:05,330
Guard.

188
00:10:06,740 --> 00:10:08,979
Take me to Admiral Lucas.

189
00:10:08,980 --> 00:10:10,420
I'm ready to talk.

190
00:10:17,640 --> 00:10:19,959
There's the thumpers set
up around the perimeter.

191
00:10:19,960 --> 00:10:21,119
That should give us a warning

192
00:10:21,120 --> 00:10:22,699
if there are any
Protector aliens nearby.

193
00:10:22,700 --> 00:10:24,498
What's that?

194
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
An old Hypatian tea elixir
to calm the nerves.

195
00:10:27,127 --> 00:10:28,739
Entirely herbal.

196
00:10:28,740 --> 00:10:29,900
Mm-hmm.

197
00:10:32,382 --> 00:10:35,427
I thought we were trusting
each other now, Xander.

198
00:10:39,090 --> 00:10:40,974
- Thank you.
- Mm-hmm.

199
00:10:43,590 --> 00:10:44,769
That's good.

200
00:10:46,010 --> 00:10:47,659
I'm sorry. It's just been
hard for me to work out

201
00:10:47,660 --> 00:10:49,309
who I should trust lately.

202
00:10:49,310 --> 00:10:50,959
You're wise not to trust.

203
00:10:50,960 --> 00:10:52,910
People will always disappoint you.

204
00:10:52,911 --> 00:10:55,655
Well, you certainly are your father's
daughter, I'll give you that.

205
00:10:55,656 --> 00:10:58,999
- Thank you.
- Mmm. Not a compliment.

206
00:10:59,000 --> 00:11:01,785
Your naive optimism is infuriating.

207
00:11:01,786 --> 00:11:03,769
You must get it from your girlfriend.

208
00:11:03,770 --> 00:11:06,379
Let's hope that her
optimism isn't naive.

209
00:11:06,380 --> 00:11:07,579
It won't matter.

210
00:11:07,580 --> 00:11:08,589
Once we have the weapon,

211
00:11:08,590 --> 00:11:09,879
we'll be able to destroy the Ancients,

212
00:11:09,880 --> 00:11:11,790
and what Jax does will be irrelevant.

213
00:11:11,796 --> 00:11:12,998
I said I'd help you find the weapon.

214
00:11:13,000 --> 00:11:14,268
I didn't say I'd help you use it.

215
00:11:14,270 --> 00:11:17,500
For me, it's still a back-up plan,

216
00:11:17,501 --> 00:11:19,678
- in case all else fails.
- Hmm.

217
00:11:19,679 --> 00:11:22,598
- You mean if Jax fails.
- She won't.

218
00:11:22,599 --> 00:11:25,765
Why are you helping me if
you're so sure she'll succeed?

219
00:11:25,766 --> 00:11:26,939
Well, to find my brother.

220
00:11:26,940 --> 00:11:28,479
Ah, of course.

221
00:11:28,480 --> 00:11:30,168
It wouldn't have anything
to do with the fact

222
00:11:30,170 --> 00:11:32,483
that you have your doubts about her too?

223
00:11:32,484 --> 00:11:35,949
We're gonna go to the
ship in the morning.

224
00:11:35,950 --> 00:11:37,029
When it's safer.

225
00:11:37,030 --> 00:11:39,189
For right now, I think we
both should get some rest.

226
00:11:39,190 --> 00:11:43,119
I assure you, that, uh,
won't be a problem...

227
00:11:43,120 --> 00:11:44,569
for you.

228
00:11:44,570 --> 00:11:46,099
What...

229
00:11:46,100 --> 00:11:47,749
What have you done to me?

230
00:11:48,800 --> 00:11:51,659
Ah...

231
00:11:51,660 --> 00:11:53,260
Nighty, night, dear.

232
00:12:03,890 --> 00:12:05,499
Admiral, you're not listening to me.

233
00:12:05,500 --> 00:12:06,640
I am listening.

234
00:12:06,649 --> 00:12:08,477
I just don't believe you.

235
00:12:08,478 --> 00:12:10,720
Put yourself in my shoes.

236
00:12:10,721 --> 00:12:13,849
You say you suddenly
gave birth to a baby

237
00:12:13,850 --> 00:12:15,379
that was kidnapped by your roommate,

238
00:12:15,380 --> 00:12:16,568
and now you're now having visions

239
00:12:16,570 --> 00:12:18,527
of the imminent destruction
of the universe,

240
00:12:18,528 --> 00:12:20,689
and only you can stop it.

241
00:12:20,690 --> 00:12:23,679
I know it sounds crazy,
but you need to believe me.

242
00:12:23,680 --> 00:12:24,699
Do I?

243
00:12:24,700 --> 00:12:26,739
You've been conspiring with your uncle

244
00:12:26,740 --> 00:12:28,499
behind my back to undermine me

245
00:12:28,500 --> 00:12:30,149
and the entire Confederacy for months.

246
00:12:30,150 --> 00:12:31,167
That is not true.

247
00:12:31,170 --> 00:12:32,839
He was the only person
that I could talk to

248
00:12:32,840 --> 00:12:36,589
that could possibly understand
the enormity of the situation!

249
00:12:37,360 --> 00:12:40,420
So, you admit that you
were working with Osborn.

250
00:12:42,920 --> 00:12:44,220
To what end?

251
00:12:48,360 --> 00:12:50,519
That's fine.

252
00:12:50,520 --> 00:12:53,564
You'll have plenty of time to
reflect on what you've done

253
00:12:53,565 --> 00:12:55,274
back in your cell.

254
00:12:55,275 --> 00:12:56,600
Guards!

255
00:12:59,600 --> 00:13:01,259
"Tick-tock," says the clock.

256
00:13:01,260 --> 00:13:03,359
Yeah, you're not being very helpful.

257
00:13:03,360 --> 00:13:05,160
Why don't you tell me
something I don't know?

258
00:13:05,170 --> 00:13:07,279
Stay on the path, Jax.

259
00:13:07,280 --> 00:13:09,139
The path, huh?

260
00:13:09,140 --> 00:13:11,481
The obstacle is the path.

261
00:13:11,482 --> 00:13:13,709
We have to remove that
what stands in the way

262
00:13:13,710 --> 00:13:15,252
in order to move forward.

263
00:13:23,660 --> 00:13:25,370
Now what?

264
00:13:26,639 --> 00:13:27,807
Of course.

265
00:13:42,780 --> 00:13:45,739
- Jett!
- Hey, Jax. Long time.

266
00:13:49,070 --> 00:13:50,168
How did you know I needed your help?

267
00:13:50,170 --> 00:13:51,819
Oh, I've learned a lot about
you these last few weeks

268
00:13:51,820 --> 00:13:53,319
from Xander and Ralen. A lot.

269
00:13:53,320 --> 00:13:54,579
Xander and Ralen.

270
00:13:54,580 --> 00:13:55,799
Where are they? Are they okay?

271
00:13:55,800 --> 00:13:57,300
I don't know about Xander, but, uh...

272
00:13:57,301 --> 00:13:58,739
... Ralen is busy preparing

273
00:13:58,740 --> 00:14:00,019
for our imminent arrival.

274
00:14:00,020 --> 00:14:02,049
Look, we gotta get out of
here before they circle back.

275
00:14:02,050 --> 00:14:03,500
No, we need to wait right here.

276
00:14:04,511 --> 00:14:05,601
Why?

277
00:14:19,901 --> 00:14:22,229
Lieutenant Ralen, you're late.

278
00:14:22,230 --> 00:14:24,579
A pleasure to meet you too, Captain.

279
00:14:24,580 --> 00:14:27,532
I prefer my crew members
not to be comedians.

280
00:14:27,533 --> 00:14:29,599
It will be my last attempt at humor,

281
00:14:29,600 --> 00:14:30,952
- I assure you.
- Good.

282
00:14:30,953 --> 00:14:32,730
Because I understand my predecessor

283
00:14:32,731 --> 00:14:35,834
ran a very casual ship
and was lax on discipline.

284
00:14:35,835 --> 00:14:38,599
That's not how I intend to operate.

285
00:14:38,600 --> 00:14:40,003
I understand.

286
00:14:40,004 --> 00:14:42,882
Good. Welcome aboard, Lieutenant.

287
00:14:56,550 --> 00:14:59,480
Oh, I'm so sorry. This is your station.

288
00:15:00,160 --> 00:15:02,039
I am a little bit disoriented.

289
00:15:02,040 --> 00:15:06,330
Space elevator travel, it does not
mix well with my Zatarian blood.

290
00:15:06,331 --> 00:15:08,431
Lieutenant Ralen.

291
00:15:08,432 --> 00:15:11,160
- Is there a problem?
- Absolutely not.

292
00:15:11,161 --> 00:15:13,069
Assuming my post, Captain.

293
00:15:14,120 --> 00:15:16,679
Prepare to disengage docking
clamps from the Pearl

294
00:15:16,680 --> 00:15:18,330
and leave Earth orbit.

295
00:15:18,334 --> 00:15:21,795
Disengaging docking clamps, Captain.

296
00:15:34,642 --> 00:15:36,349
Zazie!

297
00:15:36,350 --> 00:15:37,429
Zazie! No!

298
00:15:37,430 --> 00:15:38,439
- Jax! Jax!
- Jax!

299
00:15:38,440 --> 00:15:40,519
Jax. I know you are so
upset with me right now,

300
00:15:40,520 --> 00:15:41,628
but you really need to hear me out.

301
00:15:41,630 --> 00:15:42,997
Where the hell is Bloom?

302
00:15:42,998 --> 00:15:45,259
Bloom is safe. Ralen and
Xander can attest to that,

303
00:15:45,260 --> 00:15:48,069
- but right now we have bigger problems.
- I trusted you.

304
00:15:48,070 --> 00:15:49,099
I trusted you,

305
00:15:49,100 --> 00:15:50,899
- and you stole my baby!
- Jax, come on!

306
00:15:50,900 --> 00:15:54,019
Jax! There's a lot you don't understand.

307
00:15:54,020 --> 00:15:55,511
But Zazie is helping us,

308
00:15:55,512 --> 00:15:58,999
and, right now, we're a little
limited on friends, okay?

309
00:15:59,000 --> 00:16:01,699
Please, I want to help, Jax.

310
00:16:01,700 --> 00:16:05,290
And I know what I did was so... wrong,

311
00:16:05,300 --> 00:16:07,940
but I'm giving you my word
that you can trust me now.

312
00:16:07,950 --> 00:16:10,428
Your word means nothing to me.

313
00:16:11,590 --> 00:16:13,056
Bloom left you a message.

314
00:16:14,700 --> 00:16:16,279
She loves you,

315
00:16:16,280 --> 00:16:19,061
and she believes that
your love will save us all.

316
00:16:19,062 --> 00:16:23,357
Please, save a bit of
that compassion for me.

317
00:16:25,777 --> 00:16:27,695
Here.

318
00:16:30,140 --> 00:16:32,241
Jax, when this is all over,

319
00:16:32,242 --> 00:16:34,701
I swear I will help you find Bloom.

320
00:16:34,702 --> 00:16:37,037
I don't want your help.

321
00:16:37,038 --> 00:16:39,457
Seems fair.

322
00:16:40,560 --> 00:16:42,129
We all good? Can we go now?

323
00:16:42,130 --> 00:16:43,454
Because, uh...

324
00:16:43,455 --> 00:16:44,648
... we're kind of on a tight schedule

325
00:16:44,650 --> 00:16:46,250
and we're seriously running out of time.

326
00:17:01,530 --> 00:17:02,719
What is going on?

327
00:17:02,720 --> 00:17:05,099
We were told to bring the prisoners
here for interrogation, Admiral.

328
00:17:05,100 --> 00:17:07,740
Here? In my home?

329
00:17:07,741 --> 00:17:09,519
I did not request an interrogation.

330
00:17:09,520 --> 00:17:11,980
- Who ordered this?
- You did, Admiral.

331
00:17:13,080 --> 00:17:15,659
There is no way that I ordered this.

332
00:17:15,660 --> 00:17:17,536
You need to let us go, Meredith.

333
00:17:17,537 --> 00:17:19,407
You're still subject to the
laws of the Confederacy.

334
00:17:19,408 --> 00:17:22,581
You can't detain us without
filing formal charges

335
00:17:22,582 --> 00:17:25,920
and giving us the right
to respond in open court.

336
00:17:26,860 --> 00:17:29,880
Take them back to their
cell and let them rot.

337
00:17:31,740 --> 00:17:32,759
What?!

338
00:17:39,000 --> 00:17:41,351
Jax!

339
00:17:41,352 --> 00:17:42,770
How?

340
00:17:42,771 --> 00:17:44,159
Well, it was surprisingly easy

341
00:17:44,160 --> 00:17:46,059
to fake a transfer request
for two prisoners.

342
00:17:46,060 --> 00:17:47,659
You'll have to really
take a look at the cracks

343
00:17:47,660 --> 00:17:49,152
in the security protocols.

344
00:17:49,153 --> 00:17:52,380
There is nowhere on Earth you can run

345
00:17:52,381 --> 00:17:54,741
that CIS won't hunt you down.

346
00:17:56,350 --> 00:17:57,910
Who said anything about Earth?

347
00:18:06,220 --> 00:18:08,119
We've cleared the Pearl, Captain.

348
00:18:08,120 --> 00:18:09,500
Thrusters engaged.

349
00:18:09,501 --> 00:18:11,519
Prepare to spool up the Alcubierre drive

350
00:18:11,520 --> 00:18:13,840
and make the jump to light-speed.

351
00:18:16,140 --> 00:18:17,880
The engines are offline.

352
00:18:17,889 --> 00:18:21,990
The ship is recognizing an error
in the navigational algorithm.

353
00:18:22,000 --> 00:18:23,350
Override the system.

354
00:18:32,760 --> 00:18:36,407
The Alcubierre drive has deactivated
as a safety precaution.

355
00:18:37,650 --> 00:18:39,060
There is an error in the code

356
00:18:39,070 --> 00:18:41,860
that is preventing the warp
bubble from stabilizing.

357
00:18:41,861 --> 00:18:43,497
Are we under attack?

358
00:18:43,498 --> 00:18:45,030
Sabotage?

359
00:18:45,031 --> 00:18:47,543
It appears to be a minor
technical malfunction.

360
00:18:47,544 --> 00:18:50,719
I believe I can fix it,
given a little time.

361
00:18:50,720 --> 00:18:52,173
Then do so.

362
00:19:06,050 --> 00:19:07,960
Tierney.

363
00:19:07,961 --> 00:19:09,960
So predictable.

364
00:19:54,470 --> 00:19:55,939
Professor...

365
00:19:55,940 --> 00:19:57,979
it's not too late for you

366
00:19:57,980 --> 00:19:59,990
to get free of this, you know.

367
00:19:59,991 --> 00:20:02,368
You don't have to go down
with the rest of them.

368
00:20:02,369 --> 00:20:05,059
My loyalties have been,

369
00:20:05,060 --> 00:20:07,539
and always will be, with Cadet Zhou.

370
00:20:07,540 --> 00:20:09,281
Are they really?

371
00:20:09,282 --> 00:20:10,839
Why do you think I followed you

372
00:20:10,840 --> 00:20:12,829
to the gravesite of my late sister?

373
00:20:12,830 --> 00:20:14,999
To capture Donovan Osborn and his niece.

374
00:20:15,000 --> 00:20:18,279
Yes, but that was just a bonus.

375
00:20:18,280 --> 00:20:20,178
I followed you.

376
00:20:22,240 --> 00:20:24,557
I have been watching your every step

377
00:20:24,558 --> 00:20:26,180
for quite some time.

378
00:20:26,940 --> 00:20:30,169
You are not who you
think you are, Martin.

379
00:20:34,240 --> 00:20:35,485
There.

380
00:20:36,240 --> 00:20:37,820
Much better.

381
00:20:38,940 --> 00:20:40,572
We need to find a place to hide,

382
00:20:40,573 --> 00:20:42,532
so we can come up with
a plan to steal a ship.

383
00:20:42,533 --> 00:20:44,609
Dude, we already have a ship.

384
00:20:44,610 --> 00:20:46,539
Excuse me, who are you, exactly?

385
00:20:46,540 --> 00:20:47,746
Cadet Annamali.

386
00:20:47,747 --> 00:20:50,041
A promising, young sophomore
at the Academy.

387
00:20:50,042 --> 00:20:52,599
Yeah, and this promising,
young sophomore has a ship.

388
00:20:52,600 --> 00:20:54,419
So, if we can hurry this
along, we got a lot to do

389
00:20:54,420 --> 00:20:55,669
and not a lot of time to do it.

390
00:20:55,670 --> 00:20:56,768
Well, I am the ranking officer.

391
00:20:56,770 --> 00:20:58,579
So, I'll be giving the orders,
if you don't mind.

392
00:20:58,580 --> 00:21:01,049
Uh, afraid I do mind, Professor.

393
00:21:01,050 --> 00:21:03,328
Last time I checked, not only
were you booted from the CIS,

394
00:21:03,330 --> 00:21:04,803
but also demoted as admiral.

395
00:21:04,804 --> 00:21:07,599
Well, that is, I admit, an
uncomfortable formality.

396
00:21:07,600 --> 00:21:10,511
Is it? Okay. Well, you also
recklessly went into battle

397
00:21:10,512 --> 00:21:13,219
with the Protector aliens,
losing half of our fleet.

398
00:21:13,220 --> 00:21:15,099
Not to mention, you've
kept secrets from me

399
00:21:15,100 --> 00:21:17,317
about who I am and where I'm from,

400
00:21:17,318 --> 00:21:20,238
and the fact that I share the same
DNA with every known species

401
00:21:20,239 --> 00:21:21,519
in our galaxy.

402
00:21:21,520 --> 00:21:23,921
Oh, and, of course, the
fact that I'm a Pandora

403
00:21:23,922 --> 00:21:26,201
in whom the fate of the universe rests.

404
00:21:26,202 --> 00:21:28,419
So, correct me if I'm wrong, Uncle,

405
00:21:28,420 --> 00:21:31,519
but I feel as though if anyone
here should not be giving orders,

406
00:21:31,520 --> 00:21:32,708
it's you.

407
00:21:34,293 --> 00:21:36,239
Compelling.

408
00:21:36,240 --> 00:21:37,630
What's your plan?

409
00:21:38,570 --> 00:21:39,919
We need to go back to the planet

410
00:21:39,920 --> 00:21:41,710
where you first found me as a baby.

411
00:21:41,711 --> 00:21:43,880
Asmodeus 6, or "home of the Ancients".

412
00:21:43,881 --> 00:21:45,637
The reprieve that they
granted me is running out

413
00:21:45,638 --> 00:21:47,723
and I need to make my testimony.

414
00:21:48,680 --> 00:21:50,930
So, what exactly are
you gonna tell them?

415
00:21:50,935 --> 00:21:53,019
Like, we're all good here,

416
00:21:53,020 --> 00:21:55,760
big misunderstanding,
don't kill us, please?

417
00:21:55,761 --> 00:21:58,230
I haven't figured that out yet.

418
00:21:59,485 --> 00:22:01,194
But I will. I have to.

419
00:22:01,195 --> 00:22:02,696
Okay.

420
00:22:02,697 --> 00:22:05,448
But, uh, we have to go, like, now.

421
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
Yeah.

422
00:22:07,201 --> 00:22:08,809
Um, Cadet, if I may...

423
00:22:08,810 --> 00:22:10,705
Ah.

424
00:22:11,600 --> 00:22:13,779
I believe it's best if I stay here,

425
00:22:13,780 --> 00:22:15,740
and keep Admiral Lucas company.

426
00:22:15,741 --> 00:22:17,449
We can't risk her being discovered

427
00:22:17,450 --> 00:22:20,539
and warning EarthCom of your plans.

428
00:22:20,540 --> 00:22:22,719
Professor, I need you with me.

429
00:22:22,720 --> 00:22:24,301
You can help me communicate
with the Ancients.

430
00:22:24,302 --> 00:22:25,879
You are irreplaceable in this.

431
00:22:25,880 --> 00:22:30,895
While I deeply value your trust in me,

432
00:22:30,896 --> 00:22:34,139
I feel it's best if I
refrain from joining.

433
00:22:34,140 --> 00:22:37,023
I don't want your mission jeopardized.

434
00:22:39,090 --> 00:22:41,740
Okay, you win.

435
00:22:41,741 --> 00:22:43,570
Um, you stay with Lucas,

436
00:22:43,571 --> 00:22:45,310
and I'll see you when?

437
00:22:45,311 --> 00:22:46,879
Soon.

438
00:22:46,880 --> 00:22:48,199
Go save the universe.

439
00:22:48,200 --> 00:22:50,510
Yeah. No pressure.

440
00:23:00,546 --> 00:23:05,175
Can anyone tell me why my
ship is still not operational?

441
00:23:05,176 --> 00:23:07,229
Lieutenant Ralen...

442
00:23:10,840 --> 00:23:12,599
What's our current status?

443
00:23:12,600 --> 00:23:14,629
Unfortunately, I still cannot determine

444
00:23:14,630 --> 00:23:15,899
the source of the malicious code

445
00:23:15,900 --> 00:23:18,970
which has disabled our Alcubierre drive.

446
00:23:18,971 --> 00:23:21,441
Most peculiar.

447
00:23:21,442 --> 00:23:23,638
Reports of system failures
coming in from all decks.

448
00:23:26,400 --> 00:23:28,299
An EarthCom repair shuttle
has been dispatched.

449
00:23:28,300 --> 00:23:30,451
They are requesting permission to dock.

450
00:23:30,452 --> 00:23:34,679
Well, since no one else here seems
capable of fixing this thing,

451
00:23:34,680 --> 00:23:36,540
clear them to land immediately.

452
00:23:37,680 --> 00:23:39,190
Aye, aye, Captain.

453
00:24:02,840 --> 00:24:05,299
Why do I have I wear these
ridiculous looking spectacles?

454
00:24:05,300 --> 00:24:06,987
I can barely see a thing.

455
00:24:06,988 --> 00:24:08,739
Because you're the great Donovan Osborn,

456
00:24:08,740 --> 00:24:10,700
and someone may recognize
you, Your Eminence.

457
00:24:10,701 --> 00:24:13,990
Guys, Ralen bought us some time,
but we need to work fast, okay?

458
00:24:18,620 --> 00:24:21,629
Okay, Zazie, go with my uncle.
Jett, come with me.

459
00:24:21,630 --> 00:24:22,979
Jax, Jax.

460
00:24:22,980 --> 00:24:24,999
These people are innocent.
We need to find a way

461
00:24:25,000 --> 00:24:26,419
to get the captain and
the crew off the ship

462
00:24:26,420 --> 00:24:28,591
- without hurting anyone, okay?
- I have a plan.

463
00:24:28,592 --> 00:24:30,200
- Don't worry.
- All right.

464
00:25:06,340 --> 00:25:07,670
Nice trick.

465
00:25:07,673 --> 00:25:09,450
Thank you. The holo-morphing program

466
00:25:09,460 --> 00:25:11,869
really is a useful upgrade
to my multitron.

467
00:25:11,870 --> 00:25:13,969
Mmm. What are you doing here?

468
00:25:13,970 --> 00:25:15,268
I could ask you the same question.

469
00:25:15,270 --> 00:25:16,620
Found the weapon yet?

470
00:25:17,320 --> 00:25:19,509
No. It's not here.

471
00:25:19,510 --> 00:25:21,179
No, it's not. It's on the ship,

472
00:25:21,180 --> 00:25:22,889
but it's not where I
told you it would be.

473
00:25:22,890 --> 00:25:25,231
What the hell are you talking about?

474
00:25:25,232 --> 00:25:26,499
I've already found the weapon,

475
00:25:26,500 --> 00:25:27,719
and I've hidden it somewhere safe.

476
00:25:27,720 --> 00:25:29,259
Somewhere that you'll never find it.

477
00:25:30,780 --> 00:25:32,613
Don't be so sure about that.

478
00:25:32,614 --> 00:25:34,199
You're more than welcome to try,

479
00:25:34,200 --> 00:25:35,768
but wouldn't you be
better working with me

480
00:25:35,770 --> 00:25:37,250
rather than against me?

481
00:25:38,700 --> 00:25:39,980
If I have to.

482
00:25:41,560 --> 00:25:43,579
You knew I was gonna betray you.

483
00:25:43,580 --> 00:25:44,679
Well, an Argylian frog-cat

484
00:25:44,680 --> 00:25:46,367
doesn't change its spots, now does it?

485
00:25:46,368 --> 00:25:48,039
Now that we have the weapon,

486
00:25:48,040 --> 00:25:49,919
I expect you to honor
your side of the bargain.

487
00:25:49,920 --> 00:25:51,790
Help me find my brother.

488
00:25:59,470 --> 00:26:01,199
Protector aliens.

489
00:26:01,200 --> 00:26:03,840
Real ones this time. We have to go.

490
00:26:17,150 --> 00:26:18,579
You sure this is gonna work?

491
00:26:18,580 --> 00:26:22,110
If the ship captain follows
protocol, then yes.

492
00:26:22,111 --> 00:26:24,409
You really should pay
more attention in class.

493
00:26:24,410 --> 00:26:25,948
Well, if some people
showed up for study group,

494
00:26:25,950 --> 00:26:27,042
I might just do that.

495
00:26:27,043 --> 00:26:29,043
- Okay, uh, this one?
- No, no!

496
00:26:29,044 --> 00:26:31,218
That will fry my brains
out. Not that one.

497
00:26:31,219 --> 00:26:33,460
Tempting, but you did say the green one.

498
00:26:33,461 --> 00:26:35,329
I meant the other green wire.

499
00:26:37,847 --> 00:26:39,265
Oop!

500
00:26:43,602 --> 00:26:44,930
Go, go, go, go.

501
00:26:46,814 --> 00:26:47,839
- Ready?
- Yeah.

502
00:26:51,220 --> 00:26:53,229
Okay, I'm on the datastream,

503
00:26:53,230 --> 00:26:55,840
connected with the Dauntless' mainframe.

504
00:26:55,850 --> 00:26:57,480
Wow, this is cool.

505
00:26:57,481 --> 00:26:59,481
I can see and feel the entire ship.

506
00:26:59,482 --> 00:27:01,940
Welcome aboard the Dauntless,
Cadet Annamali.

507
00:27:01,950 --> 00:27:04,399
Whoa, Jax, did you hear that?

508
00:27:04,400 --> 00:27:06,541
- No.
- That ship is talking to me.

509
00:27:06,542 --> 00:27:08,210
She sounds hot.

510
00:27:09,380 --> 00:27:11,829
Okay, uh, do what you do
best and make friends

511
00:27:11,830 --> 00:27:13,716
- and then do exactly what I said.
- Yeah, sure.

512
00:27:13,717 --> 00:27:15,549
Got it.

513
00:27:15,550 --> 00:27:17,499
I am not renowned for my patience.

514
00:27:17,500 --> 00:27:19,170
Have you identified the problem?

515
00:27:19,171 --> 00:27:20,844
We're working on it, Captain.

516
00:27:20,845 --> 00:27:22,879
This ship's a prototype,
so it's not surprising

517
00:27:22,880 --> 00:27:25,685
that there's still a few
glitches in the system.

518
00:27:25,686 --> 00:27:26,969
Well, de-glitch it.

519
00:27:26,970 --> 00:27:29,064
We're needed at the blockade line.

520
00:27:30,180 --> 00:27:31,899
And maybe if Fleet Admiral Osborn

521
00:27:31,900 --> 00:27:34,210
hadn't let so many of our battlecruisers

522
00:27:34,211 --> 00:27:35,539
be destroyed last year,

523
00:27:35,540 --> 00:27:37,990
we wouldn't need these
new, unreliable vessels.

524
00:27:44,100 --> 00:27:45,740
Something on your mind, Mr. Fix-It?

525
00:27:45,748 --> 00:27:48,708
What, me? No.

526
00:27:48,709 --> 00:27:50,630
Do I know you from somewhere?

527
00:27:50,640 --> 00:27:52,500
Well, I don't believe so.

528
00:27:52,504 --> 00:27:55,289
Aldridge Leopold Johansson III.

529
00:27:55,290 --> 00:27:56,560
Pleased to meet ya.

530
00:28:01,460 --> 00:28:04,219
- What now?
- Captain, we are venting oxygen

531
00:28:04,220 --> 00:28:05,266
into space.

532
00:28:05,267 --> 00:28:06,309
You need to stop that!

533
00:28:06,310 --> 00:28:09,321
I cannot! Not until it all
completely vents into space.

534
00:28:09,322 --> 00:28:10,519
Damn it! What did you do?

535
00:28:10,520 --> 00:28:12,941
- It wasn't us, Captain.
- She is correct.

536
00:28:12,942 --> 00:28:15,315
The malfunction is coming
from elsewhere on the ship.

537
00:28:15,316 --> 00:28:17,089
And at the current rate of loss,

538
00:28:17,090 --> 00:28:19,080
I calculate that we only
have a few more minutes

539
00:28:19,090 --> 00:28:20,820
of breathable air remaining.

540
00:28:21,900 --> 00:28:24,239
Set condition red throughout the ship.

541
00:28:24,240 --> 00:28:27,870
And have the entire personnel report
to the escape pods immediately.

542
00:28:30,720 --> 00:28:32,640
This is the captain.

543
00:28:32,641 --> 00:28:34,379
Abandon ship.

544
00:28:34,380 --> 00:28:38,709
All hands, abandon ship.
This is not a drill.

545
00:28:54,762 --> 00:28:57,450
Lack of air really
clears a place out, huh?

546
00:28:57,460 --> 00:29:00,100
Sweet, I can't believe this worked.

547
00:29:02,500 --> 00:29:04,780
- All systems nominal.
- The ship is ours.

548
00:29:04,785 --> 00:29:06,953
You doubted me, Jett?

549
00:29:06,954 --> 00:29:09,038
Not for a moment... Captain.

550
00:29:09,039 --> 00:29:10,624
Mmm.

551
00:29:13,669 --> 00:29:15,750
Jax.

552
00:29:15,751 --> 00:29:18,172
Ralen, I'm so happy to see you.

553
00:29:18,173 --> 00:29:19,879
I missed you.

554
00:29:19,880 --> 00:29:21,926
And I, you.

555
00:29:21,927 --> 00:29:24,190
What course shall I set?

556
00:29:24,191 --> 00:29:25,763
Asmodeus 6.

557
00:29:25,764 --> 00:29:28,142
The planet of the Ancients.

558
00:29:32,313 --> 00:29:33,770
Step on it.

559
00:29:49,210 --> 00:29:52,699
Jax has command of the Dauntless.

560
00:29:52,700 --> 00:29:54,360
So, you might as well get comfortable.

561
00:29:54,361 --> 00:29:56,378
You're going to be here for a while.

562
00:29:57,990 --> 00:29:59,779
Do you ever wonder if you'll end up

563
00:29:59,780 --> 00:30:02,659
on the wrong side of history, Professor?

564
00:30:02,660 --> 00:30:05,220
History, my dear, is
written by the winners.

565
00:30:05,240 --> 00:30:08,180
Not to mention, I believe in Jax.

566
00:30:08,971 --> 00:30:11,110
You don't know her like I do.

567
00:30:11,111 --> 00:30:12,910
Well then...

568
00:30:12,911 --> 00:30:14,854
do you believe in yourself, Martin?

569
00:30:14,855 --> 00:30:16,910
Why wouldn't I?

570
00:30:16,911 --> 00:30:19,950
I know your war record as
a soldier for EarthCom.

571
00:30:19,951 --> 00:30:23,319
How you were captured by the Zatarians.

572
00:30:23,320 --> 00:30:27,160
Tortured and interrogated for weeks.

573
00:30:27,170 --> 00:30:28,701
Those records are sealed.

574
00:30:28,702 --> 00:30:30,829
I unsealed them.

575
00:30:32,320 --> 00:30:34,549
The Zatarians have a sordid history

576
00:30:34,550 --> 00:30:36,668
of turning us against one another.

577
00:30:39,300 --> 00:30:43,130
All that time, you were
tortured by the Zatarians.

578
00:30:43,133 --> 00:30:45,635
I'm sure you know what
they did to your body.

579
00:30:45,636 --> 00:30:49,055
Do you ever wonder what
they did to your mind?

580
00:30:49,056 --> 00:30:51,392
Do you remember what happened to you?

581
00:30:54,050 --> 00:30:55,269
Where is the Pandora?

582
00:30:55,270 --> 00:30:56,760
Lieutenant Martin Shral.

583
00:30:56,770 --> 00:31:00,274
Serial number X5-3567.

584
00:31:00,275 --> 00:31:01,693
Where did Osborn take the baby?!

585
00:31:10,230 --> 00:31:11,912
You may not like the truth.

586
00:31:11,913 --> 00:31:14,914
What if you are not who
you think you are?

587
00:31:14,915 --> 00:31:18,000
Not in control of your own thoughts,

588
00:31:18,001 --> 00:31:20,040
your own mind.

589
00:31:20,041 --> 00:31:23,756
You were programmed by the Zatarians

590
00:31:23,757 --> 00:31:26,759
to be their spy inside EarthCom.

591
00:31:26,760 --> 00:31:28,400
Impossible.

592
00:31:28,410 --> 00:31:29,512
Is it?

593
00:31:29,513 --> 00:31:32,056
That's what happened
to Laura, my sister.

594
00:31:32,057 --> 00:31:34,119
She wasn't even aware

595
00:31:34,120 --> 00:31:36,311
what the Zatarians had done to her.

596
00:31:37,360 --> 00:31:40,350
They turned her into a sleeper agent,

597
00:31:40,357 --> 00:31:42,650
a traitor to EarthCom.

598
00:31:42,651 --> 00:31:46,488
And then, Donovan Osborn took her life.

599
00:31:49,140 --> 00:31:50,867
Donovan would never do that.

600
00:31:50,868 --> 00:31:52,689
Don't be so certain.

601
00:31:52,690 --> 00:31:55,705
There is another mole in CIS,

602
00:31:55,706 --> 00:31:58,792
and I am quite certain it's you.

603
00:32:11,140 --> 00:32:14,530
Donovan Osborn and his treacherous niece

604
00:32:14,531 --> 00:32:17,311
must be stopped at all costs.

605
00:32:19,100 --> 00:32:21,269
And I'll make sure of that...

606
00:32:21,270 --> 00:32:23,560
with your help.

607
00:32:31,870 --> 00:32:33,451
I have to thank you, Jett.

608
00:32:33,452 --> 00:32:36,350
We could not have succeeded
without your assistance.

609
00:32:36,351 --> 00:32:38,479
Eh. It's the least I could do.

610
00:32:38,480 --> 00:32:40,720
I'm just glad you're
all right, my friend.

611
00:32:43,560 --> 00:32:45,420
Totally never saw that coming.

612
00:32:45,422 --> 00:32:47,798
- What's that?
- Ralen and Jett.

613
00:32:47,799 --> 00:32:50,129
Two outcasts from
completely different worlds

614
00:32:50,130 --> 00:32:51,928
becoming the best of friends.

615
00:32:51,929 --> 00:32:53,669
That boy is a child.

616
00:32:53,670 --> 00:32:55,900
I don't know what Ralen sees in him.

617
00:32:55,901 --> 00:32:57,840
Lighten up, Uncle.

618
00:32:57,841 --> 00:32:59,268
You just don't see what I do.

619
00:32:59,269 --> 00:33:01,389
Clearly not.

620
00:33:01,390 --> 00:33:03,379
Those two hated each other
a couple months ago.

621
00:33:03,380 --> 00:33:04,479
And for good reason.

622
00:33:04,480 --> 00:33:07,239
And now, they're the best of friends

623
00:33:07,240 --> 00:33:09,910
who would sacrifice
anything for each other.

624
00:33:09,912 --> 00:33:11,710
Well, good for them.

625
00:33:13,210 --> 00:33:15,220
Maybe good for all of us.

626
00:33:16,580 --> 00:33:18,121
What does that mean?

627
00:33:18,840 --> 00:33:22,320
I don't know... yet.

628
00:33:23,920 --> 00:33:26,459
I find it interesting that
you're more concerned

629
00:33:26,460 --> 00:33:27,779
with finding your clone brother

630
00:33:27,780 --> 00:33:30,060
than you are with helping
Jax and your friends.

631
00:33:30,070 --> 00:33:33,039
Well, I'll admit that it wasn't
an easy decision to make,

632
00:33:33,040 --> 00:33:34,519
but if I can save Zion

633
00:33:34,520 --> 00:33:36,459
and find the secessionists' secret base,

634
00:33:36,460 --> 00:33:38,182
then maybe I can help everyone.

635
00:33:38,183 --> 00:33:40,639
Hmm.

636
00:33:40,640 --> 00:33:42,199
I don't believe it.

637
00:33:42,200 --> 00:33:44,320
Bey Turhan's ship has landed.

638
00:33:44,321 --> 00:33:47,050
What's so surprising about that?

639
00:33:47,051 --> 00:33:48,999
What's surprising is where he landed.

640
00:33:49,000 --> 00:33:51,889
Zion is on Zatar.

641
00:33:51,890 --> 00:33:54,299
What the hell is he doing on Zatar?

642
00:33:54,300 --> 00:33:55,610
I don't know.

643
00:33:56,640 --> 00:33:58,700
I'm gonna find out.

644
00:33:58,704 --> 00:34:00,899
Great. My favorite planet.

645
00:34:00,900 --> 00:34:02,739
Mm-hmm.

646
00:34:02,740 --> 00:34:06,379
There's just one slight
problem there, soldier boy.

647
00:34:06,380 --> 00:34:09,019
Look at us. We don't
exactly fit in on Zatar.

648
00:34:09,020 --> 00:34:11,419
Hmm. I believe I can rectify that.

649
00:34:11,420 --> 00:34:13,779
I hope so because the penalty

650
00:34:13,780 --> 00:34:15,251
for espionage on Zatar is death,

651
00:34:15,252 --> 00:34:17,049
and you might be okay with you dying.

652
00:34:17,050 --> 00:34:19,558
- Me, not so much.
- Nobody's gonna die.

653
00:34:19,559 --> 00:34:21,719
You just need to trust me.

654
00:34:21,720 --> 00:34:24,490
I really wish you'd stop
using the "T" word.

655
00:34:24,491 --> 00:34:27,919
But, okay. We have a deal.

656
00:34:27,920 --> 00:34:29,839
You give me the coordinates.

657
00:34:29,840 --> 00:34:31,660
I'll activate a portal.

658
00:34:45,660 --> 00:34:47,460
You wanted to see me, Captain Zhou.

659
00:34:48,547 --> 00:34:51,130
Jax is fine, Ralen.

660
00:34:51,131 --> 00:34:52,758
Very well.

661
00:34:53,540 --> 00:34:56,300
- Do you think I can do it?
- Do what?

662
00:34:56,303 --> 00:34:58,305
Save the universe.

663
00:34:59,260 --> 00:35:02,260
Yes, I believe you can.

664
00:35:04,220 --> 00:35:07,060
I can't help but wonder
if it's even worth saving.

665
00:35:08,140 --> 00:35:11,689
When I lost my wife,
I certainly did not think so either.

666
00:35:11,690 --> 00:35:13,279
And now?

667
00:35:13,280 --> 00:35:15,579
I believe that we can
always strive to be better,

668
00:35:15,580 --> 00:35:19,109
even if perfection is
impossible to attain.

669
00:35:19,110 --> 00:35:21,780
It's the journey that makes us worthy.

670
00:35:23,480 --> 00:35:25,380
Thank you, Ralen.

671
00:35:25,382 --> 00:35:28,209
I know I can always count
on you to tell me the truth.

672
00:35:28,210 --> 00:35:31,129
You don't need to thank me.
I'm your friend.

673
00:35:31,130 --> 00:35:33,340
I always will be.

674
00:35:36,620 --> 00:35:38,135
Jax?

675
00:35:38,136 --> 00:35:41,270
When you do finally see
the Ancients again,

676
00:35:41,271 --> 00:35:44,393
how will you know what to say?

677
00:35:45,620 --> 00:35:47,040
I don't know,

678
00:35:47,041 --> 00:35:49,519
but I'll find the words.

679
00:35:49,520 --> 00:35:50,810
I always do.

680
00:36:08,830 --> 00:36:10,580
_

681
00:36:10,610 --> 00:36:13,839
_

682
00:36:20,630 --> 00:36:22,439
You look ridiculous.

683
00:36:23,780 --> 00:36:25,475
You've never looked better.

684
00:36:41,700 --> 00:36:43,139
What's the status, helm?

685
00:36:43,140 --> 00:36:45,327
On course for the
planet of the Ancients.

686
00:36:45,328 --> 00:36:47,239
ETA: six hours.

687
00:36:47,240 --> 00:36:48,859
The question remains,

688
00:36:48,860 --> 00:36:50,499
what will you do when you get there?

689
00:36:50,500 --> 00:36:52,449
The Lost Race said I
have everything I need,

690
00:36:52,450 --> 00:36:55,380
and all they gave me was this shell.

691
00:36:56,380 --> 00:36:58,019
I still have a lot of questions,

692
00:36:58,020 --> 00:36:59,199
but even without the answers,

693
00:36:59,200 --> 00:37:01,135
I'll have to face the Ancients again.

694
00:37:02,281 --> 00:37:04,305
Uh, Jax, we have a problem.

695
00:37:04,306 --> 00:37:06,709
EarthCom has dispatched a
large fleet of battlecruisers

696
00:37:06,710 --> 00:37:07,726
to intercept us...

697
00:37:07,727 --> 00:37:09,686
and they're on their way.

698
00:37:21,220 --> 00:37:26,270
Dauntless, this is Fleet
Admiral Meredith Lucas.

699
00:37:26,271 --> 00:37:29,955
You will stand down and
prepare to be boarded.

700
00:37:29,956 --> 00:37:32,240
Dauntless, do you copy?

701
00:37:34,281 --> 00:37:37,859
If you attempt to flee or fire upon us,

702
00:37:37,860 --> 00:37:41,250
I will kill Martin Shral.

703
00:37:43,180 --> 00:37:44,888
I'm sorry, Jax.

704
00:37:48,540 --> 00:37:50,489
Approaching the Dauntless,
Admiral Lucas.

705
00:37:50,490 --> 00:37:52,930
Preparing to dock.

706
00:37:52,938 --> 00:37:55,419
... 38, clear.

707
00:37:55,420 --> 00:37:58,899
You have orders to shoot
anyone who resists arrest.

708
00:38:03,240 --> 00:38:06,439
***

709
00:38:15,961 --> 00:38:18,262
No personnel in engine room.

710
00:38:18,263 --> 00:38:19,599
No one in VR simulator.

711
00:38:19,600 --> 00:38:21,340
No one on deck five.

712
00:38:21,341 --> 00:38:23,460
No staff in med bay.

713
00:38:23,461 --> 00:38:26,263
All decks have now
been secured, Admiral.

714
00:38:29,160 --> 00:38:31,141
Hello again, Meredith.

715
00:38:31,142 --> 00:38:33,727
I'd say it's nice to see you,

716
00:38:33,728 --> 00:38:35,981
but, uh, that would be a lie.

717
00:38:36,840 --> 00:38:40,109
Where is Jax Zhou and the
rest of your mutinous crew?

718
00:38:40,110 --> 00:38:42,403
Why, I thought she was with you.

719
00:38:57,919 --> 00:38:59,880
There's Zion.

720
00:39:01,330 --> 00:39:03,257
That's Salazen.

721
00:39:03,258 --> 00:39:05,134
What are they doing here?

722
00:39:05,135 --> 00:39:08,719
What's Bey Tuhran doing
with Ralen's father?

723
00:39:08,720 --> 00:39:11,682
I'm going to ask you one last time.

724
00:39:11,683 --> 00:39:14,179
Where is Jax Zhou?

725
00:39:14,180 --> 00:39:17,620
She's wasting her time
chasing fairy tales.

726
00:39:19,960 --> 00:39:22,050
Why do you even care?

727
00:39:24,180 --> 00:39:25,719
Leave us.

728
00:39:33,950 --> 00:39:37,220
If you don't tell me where she is...

729
00:39:38,220 --> 00:39:41,370
you know I have ways of getting
information out of you.

730
00:39:42,540 --> 00:39:46,090
Painful methods, which
I will delight in using.

731
00:39:46,092 --> 00:39:49,049
You never liked it that
I married your sister,

732
00:39:49,050 --> 00:39:50,879
- did you, Meredith?
- I liked you a lot less

733
00:39:50,880 --> 00:39:52,057
after you killed her.

734
00:39:52,720 --> 00:39:54,099
I had no choice.

735
00:39:54,100 --> 00:39:56,250
"To save Earth."

736
00:39:56,251 --> 00:39:58,051
So noble.

737
00:39:58,052 --> 00:39:59,939
You did it to save face.

738
00:39:59,940 --> 00:40:01,519
To keep your job.

739
00:40:01,520 --> 00:40:03,400
The great Donovan Osborn,

740
00:40:03,401 --> 00:40:05,360
too ashamed to resign

741
00:40:05,361 --> 00:40:07,905
with his reputation forever tarnished.

742
00:40:07,906 --> 00:40:10,029
Laura had to die.

743
00:40:10,030 --> 00:40:11,359
She was a traitor,

744
00:40:11,360 --> 00:40:14,662
a spy embedded in CIS by the Zatarians.

745
00:40:14,663 --> 00:40:16,969
But, Donovan...

746
00:40:16,970 --> 00:40:19,200
you have it all wrong.

747
00:40:25,800 --> 00:40:27,179
Laura wasn't the spy.

748
00:40:27,180 --> 00:40:28,250
That's right.

749
00:40:29,200 --> 00:40:31,800
Your wife wasn't the spy.

750
00:40:35,120 --> 00:40:36,929
I was.

751
00:40:43,220 --> 00:40:47,179
_

752
00:40:47,180 --> 00:40:52,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

