1
00:00:02,836 --> 00:00:05,973
Está empezando.

2
00:00:07,641 --> 00:00:09,957
¿Qué busco?

3
00:00:09,958 --> 00:00:11,025
¿Qué busco?

4
00:00:11,026 --> 00:00:12,827
¿Qué busco?

5
00:00:12,828 --> 00:00:13,861
Discos piratas...

6
00:00:13,862 --> 00:00:15,629
Una llave de tubo de dos centímetros.

7
00:00:15,630 --> 00:00:17,565
La mejor cafetería de la ciudad.

8
00:00:17,566 --> 00:00:20,334
A Winona Ryder. Para verla.

9
00:00:20,335 --> 00:00:21,836
¿Aparejos de jardinería?

10
00:00:21,837 --> 00:00:22,870
- Zapatos.
- Zapatos.

11
00:00:22,871 --> 00:00:24,872
El sentido de la vida, tío.

12
00:00:26,308 --> 00:00:27,975
Estoy buscando el regalo perfecto.

13
00:00:27,976 --> 00:00:29,376
Busco algo divertido.

14
00:00:29,377 --> 00:00:31,078
La paz mundial.

15
00:00:31,079 --> 00:00:33,481
¡Busco inspiración!

16
00:00:33,482 --> 00:00:35,649
Busco una cura.

17
00:00:35,650 --> 00:00:37,384
- Busco...
- Busco...

18
00:00:37,385 --> 00:00:39,153
Busco...

19
00:00:39,154 --> 00:00:40,855
Busco...

20
00:00:40,856 --> 00:00:42,590
Busco...

21
00:00:42,591 --> 00:00:44,258
Busco...

22
00:00:44,259 --> 00:00:45,759
Tío, Internet.

23
00:00:45,760 --> 00:00:48,028
- ¿Internet?
- Internet.

24
00:00:48,029 --> 00:00:50,698
¿Qué buscaría en Internet, por Dios?

25
00:00:50,699 --> 00:00:52,399
Sí, podrías...

26
00:00:52,400 --> 00:00:54,535
buscar cualquier cosa en Internet.

27
00:01:00,942 --> 00:01:02,543
COMETA

28
00:01:12,787 --> 00:01:14,788
Vale... es un anuncio.

29
00:01:14,789 --> 00:01:17,525
Y los anuncios existen
para vender productos.

30
00:01:17,526 --> 00:01:20,528
Pero esto no solo es
un producto. No lo es.

31
00:01:20,529 --> 00:01:22,530
Es una nueva forma de conectar.

32
00:01:22,531 --> 00:01:24,932
Una nueva forma de ser.

33
00:01:24,933 --> 00:01:26,700
Dale.

34
00:01:30,405 --> 00:01:34,441
Esta es la nueva Cometa
y se lanza esta noche.

35
00:01:34,442 --> 00:01:36,410
Ya no somos solo una
estación de servicio

36
00:01:36,411 --> 00:01:38,379
en el viaje de la gente
hacia otros lugares.

37
00:01:38,380 --> 00:01:40,714
Somos el destino.

38
00:01:46,388 --> 00:01:50,090
Esto es el esfuerzo
combinado de todos y cada uno,

39
00:01:50,091 --> 00:01:52,092
desde nuestros internautas originales

40
00:01:52,093 --> 00:01:54,662
hasta nuestro equipo de código
encabezado por Cameron Howe.

41
00:01:54,663 --> 00:01:57,231
¡Buen trabajo, Cam!

42
00:01:57,232 --> 00:01:58,732
Es el último día de Cameron

43
00:01:58,733 --> 00:02:00,935
ahora que ya ha terminado el
trabajo del relanzamiento...

44
00:02:02,571 --> 00:02:05,172
Tranquilos. Todos sabíamos
que sus días estaban contados.

45
00:02:07,642 --> 00:02:12,279
Y quería mencionar a una persona más.

46
00:02:12,280 --> 00:02:17,484
Una gran parte del alma de
este sitio ya no está aquí.

47
00:02:17,485 --> 00:02:20,187
Pero esto es un negocio familiar.

48
00:02:20,188 --> 00:02:23,157
Cometa comenzó con Haley Clark.

49
00:02:23,158 --> 00:02:25,892
Su padre y yo nos
conocimos allá por 1983.

50
00:02:26,861 --> 00:02:31,664
Y le dije: "Los ordenadores
no son el objetivo.

51
00:02:34,936 --> 00:02:40,140
Son aquello que nos
llevará al objetivo".

52
00:02:42,944 --> 00:02:46,013
Y esto es...

53
00:03:02,864 --> 00:03:05,699
¡Comételo! ¡Comételo!

54
00:03:05,700 --> 00:03:09,036
¡Comételo! ¡Comételo! ¡Comételo!

55
00:03:09,037 --> 00:03:12,172
¡Comételo! ¡Comételo! ¡Comételo!

56
00:03:12,173 --> 00:03:14,174
¡Comételo! ¡Comételo!

57
00:03:14,175 --> 00:03:16,076
¡Comételo! ¡Comételo!

58
00:03:16,077 --> 00:03:17,578
¡Comételo! ¡Comételo!

59
00:03:19,748 --> 00:03:20,848
¡Muy bien!

60
00:03:20,849 --> 00:03:22,516
¡Volved al trabajo!

61
00:03:27,255 --> 00:03:28,889
Sí, como...

62
00:03:28,890 --> 00:03:30,524
Piensa que podemos, discute eso...

63
00:03:30,525 --> 00:03:33,060
- Tenemos unos borradores.
- Sí, cinco minutos.

64
00:03:35,864 --> 00:03:36,864
¿Estás bien?

65
00:03:36,865 --> 00:03:38,599
Sí. ¿Lo celebramos luego?

66
00:03:38,600 --> 00:03:40,334
Sí. ¿Qué quieres hacer?

67
00:03:40,335 --> 00:03:41,702
Solo... ¿encargamos la cena

68
00:03:41,703 --> 00:03:43,237
y nos liamos en un coche
aparcado en algún sitio?

69
00:03:43,238 --> 00:03:45,572
Un poco de lío sobre
la ropa y de dim sum.

70
00:03:46,941 --> 00:03:50,744
Así que supongo que me
despediré de los chicos

71
00:03:50,745 --> 00:03:53,881
y puedo llamar a Alexa.

72
00:03:53,882 --> 00:03:55,883
Claro. Sí.

73
00:04:07,362 --> 00:04:09,129
Damas y caballeros,

74
00:04:09,130 --> 00:04:11,398
en este momento estamos embarcando

75
00:04:11,399 --> 00:04:14,468
a los pasajeros de la cabina
principal del vuelo Pacific 590,

76
00:04:14,469 --> 00:04:16,602
sin escalas hasta Bangkok.

77
00:04:18,039 --> 00:04:21,442
Casi lo olvido. Espera.

78
00:04:21,443 --> 00:04:23,509
Toma.

79
00:04:24,946 --> 00:04:27,047
- ¿Qué es esto?
- Es un organizador de viajes.

80
00:04:27,048 --> 00:04:29,116
Le he puesto un mapa de Bangkok ahí.

81
00:04:29,117 --> 00:04:31,085
Compartimentos para el dinero suelto,

82
00:04:31,086 --> 00:04:34,388
tu pasaporte y cheques de viaje.

83
00:04:34,389 --> 00:04:36,790
Mamá, no me voy a llevar esto.

84
00:04:36,791 --> 00:04:38,058
¿Por qué?

85
00:04:38,059 --> 00:04:40,427
Porque tengo 18 años y no 45.

86
00:04:40,428 --> 00:04:42,463
Me voy a alojar en pensiones.

87
00:04:42,464 --> 00:04:43,897
Si quieres que me roben,

88
00:04:43,898 --> 00:04:45,658
iré por ahí con una
cartera de Louis Vuitton.

89
00:04:46,501 --> 00:04:48,135
Mamá, este es mi viaje.

90
00:04:48,136 --> 00:04:50,571
Simplemente me gustaría que
me tratases como a una adulta.

91
00:04:50,572 --> 00:04:52,272
Lo cual soy, por cierto.

92
00:04:52,273 --> 00:04:53,739
Tú...

93
00:04:55,443 --> 00:04:57,244
Bien.

94
00:04:57,245 --> 00:04:58,445
Cuídate.

95
00:04:58,446 --> 00:04:59,580
Vale.

96
00:04:59,581 --> 00:05:02,081
- Adiós.
- Dios mío.

97
00:05:03,284 --> 00:05:05,486
Las llaves de mi Civic
están en mi escritorio.

98
00:05:05,487 --> 00:05:07,287
Coge mi antiguo permiso
de conducir, ¿vale?

99
00:05:07,288 --> 00:05:08,489
Por si acaso.

100
00:05:08,490 --> 00:05:10,124
Es una foto antigua, pero...

101
00:05:10,125 --> 00:05:12,558
los policías te creerán
porque eres mona.

102
00:05:13,595 --> 00:05:16,130
Por si acaso lleva un sombrero.

103
00:05:16,131 --> 00:05:17,763
Sí.

104
00:05:20,468 --> 00:05:22,035
Damas y caballeros,

105
00:05:22,036 --> 00:05:23,670
última llamada de embarque

106
00:05:23,671 --> 00:05:25,939
para el vuelo Cathay Pacific 590...

107
00:05:25,940 --> 00:05:28,442
- Vale.
- sin escalas hasta Bangkok.

108
00:05:28,443 --> 00:05:29,610
No vayas.

109
00:05:31,146 --> 00:05:33,013
No tienes que ir.

110
00:05:33,014 --> 00:05:35,182
No sé por qué tienes
que hacer esto ahora.

111
00:05:35,183 --> 00:05:37,750
Deberías quedarte.

112
00:05:38,686 --> 00:05:40,620
Menuda chorrada, mamá.

113
00:05:49,497 --> 00:05:51,398
Vamos, mamá.

114
00:05:54,669 --> 00:05:57,137
El doctor se le queja a su esposa

115
00:05:57,138 --> 00:05:59,907
de que ella ya no es buena en la cama.

116
00:05:59,908 --> 00:06:01,508
Y él se va a trabajar.

117
00:06:01,509 --> 00:06:03,477
Y al mediodía él la llama por teléfono.

118
00:06:03,478 --> 00:06:06,580
Y el teléfono suena y suena...

119
00:06:06,581 --> 00:06:10,184
Y suena y suena...

120
00:06:10,185 --> 00:06:12,252
Y, al final, ella lo
coge. No tiene aliento.

121
00:06:12,253 --> 00:06:13,554
Y él dice: "¿Por qué cojones

122
00:06:13,555 --> 00:06:15,155
te ha llevado tanto coger el teléfono?".

123
00:06:15,156 --> 00:06:17,491
Y ella dice...

124
00:06:17,492 --> 00:06:20,160
Algo sobre una segunda opinión, ¿verdad?

125
00:06:20,161 --> 00:06:22,962
Sí. Es ese.

126
00:06:24,666 --> 00:06:28,502
Bueno... el stent parece estar bien.

127
00:06:28,503 --> 00:06:29,703
Sí.

128
00:06:29,704 --> 00:06:32,606
¿Te falta el aliento,
tienes dolores de pecho?

129
00:06:32,607 --> 00:06:34,374
No. No.

130
00:06:34,375 --> 00:06:37,543
Me mareo un poco a
veces cuando cago mucho.

131
00:06:42,283 --> 00:06:45,052
Nunca te he preguntado... Levecq...

132
00:06:45,053 --> 00:06:46,954
¿Qué tipo de apellido es ese?

133
00:06:46,955 --> 00:06:51,123
¿Levecq? ¿Es... sueco?

134
00:06:52,327 --> 00:06:55,329
¿O es noruego? O...

135
00:06:55,330 --> 00:06:57,564
¿Es checoslovaco?

136
00:06:57,565 --> 00:06:59,665
¿Hay algo de francocanadiense?

137
00:07:07,575 --> 00:07:08,876
Holandés.

138
00:07:08,877 --> 00:07:10,611
Puede irse.

139
00:07:10,612 --> 00:07:11,745
Bien...

140
00:07:11,746 --> 00:07:13,881
Vale, pero...

141
00:07:13,882 --> 00:07:15,582
¿Cuándo quieres que vuelva?

142
00:07:15,583 --> 00:07:17,149
No quiero que vuelvas.

143
00:07:18,553 --> 00:07:20,354
¿Ni siquiera para una revisión?

144
00:07:20,355 --> 00:07:22,756
Es decir... ¿no quieres asegurarte

145
00:07:22,757 --> 00:07:24,358
de que no exploto al enfadarme?

146
00:07:24,359 --> 00:07:26,293
No.

147
00:07:26,294 --> 00:07:27,694
Si algo va mal, llama.

148
00:07:27,695 --> 00:07:29,096
Si no, no.

149
00:07:33,935 --> 00:07:35,903
Tienes buena salud, John.

150
00:07:35,904 --> 00:07:37,371
Si te cuidas,

151
00:07:37,372 --> 00:07:40,607
vivirás bien hasta el siglo XXI.

152
00:08:42,370 --> 00:08:44,271
El siglo XXI.

153
00:08:47,208 --> 00:08:49,309
Hijo de...

154
00:09:13,001 --> 00:09:18,938
www.subtitulamos.tv

155
00:09:21,013 --> 00:09:22,826
Entonces, Marc Andreessen y Jim Clark

156
00:09:22,827 --> 00:09:24,514
vuelan a Urbana Champaign,

157
00:09:24,515 --> 00:09:26,828
reúnen a todos los programadores
de Mosaic en una pizzería

158
00:09:26,829 --> 00:09:29,354
y les ofrecen un sueldo
de 65 000 dólares,

159
00:09:29,355 --> 00:09:32,391
una semana de vacaciones
en su yate en Tahití

160
00:09:32,392 --> 00:09:34,526
y 100 000 acciones de la empresa.

161
00:09:34,527 --> 00:09:36,695
Y Clark les dice que
si se marchan de NCSA

162
00:09:36,696 --> 00:09:38,197
y van a trabajar para él,

163
00:09:38,198 --> 00:09:41,632
valdrán diez millones de
dólares en menos de cinco años.

164
00:09:42,602 --> 00:09:44,536
Entonces, Jim Clark roba a
los mejores programadores

165
00:09:44,537 --> 00:09:47,239
de una empresa de mierda
para ir a hacer algo mejor...

166
00:09:47,240 --> 00:09:49,206
¿Por qué me suena familiar?

167
00:09:50,510 --> 00:09:53,679
Bueno, lo que quiero decir
es que todos lo siguieron

168
00:09:53,680 --> 00:09:56,381
a Silicon Valley para
crear un navegador,

169
00:09:56,382 --> 00:10:00,385
y ahora Netscape está a
punto de acabar con Mosaic.

170
00:10:00,386 --> 00:10:03,422
Si lanzáramos Cometa dentro de Netscape,

171
00:10:03,423 --> 00:10:05,757
sería lentísimo, incluso si
se cargara correctamente.

172
00:10:05,758 --> 00:10:08,927
Y si no, entonces ni Rover ni ninguno
de nuestros competidores lo hará.

173
00:10:08,928 --> 00:10:11,029
Pero si podemos averiguar una forma

174
00:10:11,030 --> 00:10:13,565
de que Cometa funcione de
forma fluida en Netscape,

175
00:10:13,566 --> 00:10:15,900
entonces todos sus usuarios
acudirán a nosotros.

176
00:10:17,303 --> 00:10:19,104
Pero esos chicos crearon Mosaic.

177
00:10:19,105 --> 00:10:21,073
Ya saben cómo hacer que
funcione un navegador.

178
00:10:21,074 --> 00:10:23,075
Pero no pueden copiar
lo que ya han hecho.

179
00:10:23,076 --> 00:10:24,643
El código de Mosaic es
propiedad intelectual.

180
00:10:24,644 --> 00:10:25,644
Como la BIOS.

181
00:10:25,645 --> 00:10:26,812
Sí, como la BIOS.

182
00:10:26,813 --> 00:10:28,213
Y no sabrán cómo funciona

183
00:10:28,214 --> 00:10:29,414
hasta que sea libre.

184
00:10:29,415 --> 00:10:33,252
Y... y... ellos...

185
00:10:33,253 --> 00:10:36,421
querrán hacer Netscape mejor que Mosaic.

186
00:10:36,422 --> 00:10:38,891
Joe... ¿qué hacemos aquí?

187
00:10:38,892 --> 00:10:41,226
Podrías haberme dicho
todo esto en la cama.

188
00:10:47,267 --> 00:10:48,567
La tarjeta de sonido se ha fundido.

189
00:10:48,568 --> 00:10:51,670
Aparte de eso, funciona perfectamente.

190
00:10:53,573 --> 00:10:55,440
Vale.

191
00:10:55,441 --> 00:10:58,510
Necesito una cosa más de ti.

192
00:11:01,581 --> 00:11:03,649
Es un trabajo rápido.
Cuando se lance Netscape,

193
00:11:03,650 --> 00:11:08,020
fragmentaremos el código para
que Cometa se pueda cargar rápido.

194
00:11:08,021 --> 00:11:10,989
¿Y me estás sobornando con ciempiés?

195
00:11:12,625 --> 00:11:15,994
Si podemos sacar esto
adelante, tendremos... una joya

196
00:11:15,995 --> 00:11:18,597
que ofrecerle a Jim Clark para
que pueda promocionar a su bebé.

197
00:11:18,598 --> 00:11:22,266
Nos suplicarán ser una
parte de su infraestructura.

198
00:11:23,136 --> 00:11:25,337
De acuerdo.

199
00:11:25,338 --> 00:11:27,372
No podemos esperar hasta
que se lance Netscape.

200
00:11:27,373 --> 00:11:28,640
Es demasiado tarde.

201
00:11:28,641 --> 00:11:29,942
Tenemos que optimizar Cometa

202
00:11:29,943 --> 00:11:31,843
para que funcione rápido
desde el primer día.

203
00:11:31,844 --> 00:11:36,715
Por lo que, si quieres una
presentación para Jim Clark...

204
00:11:36,716 --> 00:11:39,384
tenemos que empezar a fragmentar
el código de Netscape hoy.

205
00:11:39,385 --> 00:11:42,120
Pero no hay ninguna posibilidad de que
nos vayan a dar una copia funcional.

206
00:11:42,121 --> 00:11:44,922
No, no lo harán.

207
00:11:46,392 --> 00:11:49,194
Déjame hacer una llamada.

208
00:11:49,195 --> 00:11:50,729
Te quiero.

209
00:11:53,866 --> 00:11:55,133
¿Qué es ese sonido?

210
00:11:56,903 --> 00:12:00,204
Es el reloj de Gordon.

211
00:12:03,343 --> 00:12:06,712
Sonaba cuando tenía que
tomarse la medicación.

212
00:12:08,314 --> 00:12:11,216
No sé dónde está la llave de la oficina.

213
00:12:19,359 --> 00:12:22,194
De acuerdo.

214
00:12:22,195 --> 00:12:25,463
Hoy llamaré a un cerrajero.

215
00:12:31,738 --> 00:12:34,038
Oye, ¿quieres jugar?

216
00:12:36,242 --> 00:12:38,043
Claro.

217
00:12:43,716 --> 00:12:45,550
Muy bien.

218
00:12:59,599 --> 00:13:02,032
Hola.

219
00:13:05,538 --> 00:13:08,140
¿Qué tal Seattle?

220
00:13:08,141 --> 00:13:09,474
Empapada.

221
00:13:10,643 --> 00:13:11,943
Perdona por la emboscada.

222
00:13:11,944 --> 00:13:13,812
Vi tu coche aparcado en la entrada

223
00:13:13,813 --> 00:13:16,081
y nadie contestó cuando toqué el timbre.

224
00:13:16,082 --> 00:13:19,718
¿Cómo fue despedirse de Joanie?

225
00:13:19,719 --> 00:13:22,054
Ya sabes... bien.

226
00:13:22,055 --> 00:13:24,556
Solo espero que esté bien.

227
00:13:24,557 --> 00:13:26,825
¿Cómo le va a Jennifer en Stanford?

228
00:13:26,826 --> 00:13:28,727
Bueno, estuvo el primer
fin de semana en casa.

229
00:13:29,896 --> 00:13:31,263
Haciendo la colada, robando comida.

230
00:13:31,264 --> 00:13:32,831
- Sí.
- El año pasado a estas alturas

231
00:13:32,832 --> 00:13:34,966
no podía soportar la idea de
que se fuera a la universidad.

232
00:13:34,967 --> 00:13:38,603
Y ahora... desearía que hubiese
dejado por lo menos el código postal.

233
00:13:38,604 --> 00:13:42,140
Sí, bueno...

234
00:13:44,243 --> 00:13:46,678
Tenemos noticias.

235
00:13:46,679 --> 00:13:48,946
Kimberly está embarazada.

236
00:13:50,450 --> 00:13:53,018
¿Qu...? Yo... ¡Felicidades!

237
00:13:53,019 --> 00:13:54,586
Es increíble.

238
00:13:54,587 --> 00:13:57,622
Sí. No, pero gracias.

239
00:13:59,192 --> 00:14:02,094
Pero toda la familia quiere
hacer un viaje a Irlanda

240
00:14:02,095 --> 00:14:03,762
mientras ella todavía pueda volar.

241
00:14:03,763 --> 00:14:07,265
Y a John y mí nos gustaría viajar
un poco por nuestra cuenta...

242
00:14:07,266 --> 00:14:10,335
No, lo sé. Estáis
listos para pasar página.

243
00:14:10,336 --> 00:14:12,903
Donna, lo entiendo. Ha sido difícil.

244
00:14:14,307 --> 00:14:16,775
Pero han pasado cuatro meses.

245
00:14:16,776 --> 00:14:19,176
Y necesito saber qué estás haciendo.

246
00:14:20,546 --> 00:14:22,313
Estoy nadando.

247
00:14:26,786 --> 00:14:29,121
Hemos facilitado el asunto.

248
00:14:29,122 --> 00:14:31,456
El puesto de socia principal es tuyo.

249
00:14:31,457 --> 00:14:33,325
Y punto.

250
00:14:33,326 --> 00:14:35,360
Dijiste que querías el verano
para estar con tus hijas.

251
00:14:35,361 --> 00:14:37,963
Lo entendí. Pero el verano
se ha terminado, Donna.

252
00:14:37,964 --> 00:14:40,866
Cuanto más esperes, más difícil será.

253
00:14:40,867 --> 00:14:43,168
Trip y sus secuaces están
pavoneándose por esa oficina

254
00:14:43,169 --> 00:14:45,370
cada día pensando que pueden
dirigirla mejor que tú.

255
00:14:45,371 --> 00:14:47,806
Piensan que te estás ablandando.

256
00:14:47,807 --> 00:14:51,977
Mira, si no quieres esto, está bien.

257
00:14:51,978 --> 00:14:53,944
Podemos tener esa conversación.

258
00:14:56,048 --> 00:14:59,050
Pero tienes que tomar una decisión.

259
00:15:02,588 --> 00:15:04,489
De acuerdo, bueno...

260
00:15:04,490 --> 00:15:07,092
piénsatelo

261
00:15:07,093 --> 00:15:08,959
y házmelo saber.

262
00:15:30,950 --> 00:15:32,816
C...

263
00:15:37,690 --> 00:15:40,725
Tiene que ser una broma.

264
00:15:40,726 --> 00:15:42,760
¿Qué?

265
00:15:44,897 --> 00:15:46,298
Hola.

266
00:15:46,299 --> 00:15:48,200
Oye, has llegado a casa
más tarde de lo que creí.

267
00:15:48,201 --> 00:15:49,234
¿Cómo fue el viaje?

268
00:15:49,235 --> 00:15:51,036
Bien.

269
00:15:51,037 --> 00:15:52,437
Lo siento, paré a ver a Donna

270
00:15:52,438 --> 00:15:54,039
de camino a casa desde el aeropuerto.

271
00:15:54,040 --> 00:15:56,208
Bueno, ¿cuál es el veredicto?

272
00:15:56,209 --> 00:15:58,243
¿Nos van a salir alas
y vamos a ver el mundo

273
00:15:58,244 --> 00:16:00,812
o va a flotar en esa
piscina para siempre?

274
00:16:00,813 --> 00:16:03,448
¿Sabes?, no lo sé.

275
00:16:03,449 --> 00:16:06,117
Voy a ir a lavarme de arriba abajo.

276
00:16:06,118 --> 00:16:08,352
Muy bien. Oye, ¿qué es todo esto?

277
00:16:10,122 --> 00:16:12,958
Algunos de los trastos
viejos de Ben, imagino.

278
00:16:14,393 --> 00:16:16,795
¿Qué has estado
haciendo con tu soltería?

279
00:16:16,796 --> 00:16:18,496
Bueno, ya sabes, nada en especial.

280
00:16:18,497 --> 00:16:20,999
Esto y aquello. He ido al médico.

281
00:16:21,000 --> 00:16:23,768
Me ha dado el alta.

282
00:16:23,769 --> 00:16:26,175
Ha dicho que debería vivir
bien entrado el siglo XXI.

283
00:16:26,176 --> 00:16:29,975
¿Te lo imaginas? Mochilas
propulsoras y generalísimos robots.

284
00:16:32,812 --> 00:16:34,779
Eh, mira qué he encontrado también.

285
00:16:34,780 --> 00:16:37,816
¿Te lo puedes creer?
Es un Cardiff original.

286
00:16:37,817 --> 00:16:40,018
Podría haberlo empaquetado yo mismo

287
00:16:40,019 --> 00:16:42,120
cuando era un adolescente. Dios mío.

288
00:16:42,121 --> 00:16:43,521
Apuesto a que todavía funciona.

289
00:16:43,522 --> 00:16:45,624
Solo necesito conseguir
algunas baterías.

290
00:16:48,027 --> 00:16:49,027
¿Qué?

291
00:16:50,296 --> 00:16:51,529
¿Qué, cielo?

292
00:16:52,865 --> 00:16:53,865
¿Qué?

293
00:16:53,866 --> 00:16:57,302
Lo siento... yo...

294
00:16:57,303 --> 00:16:59,337
Vas a estar bien.

295
00:17:00,973 --> 00:17:03,141
Sí, estoy bien.

296
00:17:03,142 --> 00:17:05,810
Estoy bien.

297
00:17:05,811 --> 00:17:07,712
Voy a estar bien.

298
00:17:12,151 --> 00:17:14,219
Qué alivio.

299
00:17:14,220 --> 00:17:17,856
No bromeabas sobre lo de
lavarte de arriba abajo, ¿eh?

300
00:17:19,492 --> 00:17:21,359
¡Venga! ¡A lavarte!

301
00:17:31,537 --> 00:17:34,372
Mírate.

302
00:17:36,208 --> 00:17:37,876
Pero ¿cómo optimizamos para Netscape

303
00:17:37,877 --> 00:17:39,377
si aún no hay Netscape?

304
00:17:39,378 --> 00:17:41,713
Mira, lo entiendo. Y estoy
tratando de averiguarlo.

305
00:17:41,714 --> 00:17:43,548
Pero, mientras tanto,
todavía tenemos que...

306
00:17:43,549 --> 00:17:45,516
Vale. Un momento.

307
00:17:48,054 --> 00:17:50,388
- Hola.
- Hola. Para ti.

308
00:17:50,389 --> 00:17:51,723
Oh, Dios. Gracias.

309
00:17:51,724 --> 00:17:53,425
Por supuesto.

310
00:17:53,426 --> 00:17:55,360
Por aquí, déjame
acompañarte a la puerta.

311
00:17:55,361 --> 00:17:57,262
Así que esto es Cometa.

312
00:17:57,263 --> 00:17:59,531
Sí.

313
00:17:59,532 --> 00:18:02,100
He visto el Mercury hoy.

314
00:18:02,101 --> 00:18:05,236
Dios, lo de robótica que
estáis haciendo es genial.

315
00:18:05,237 --> 00:18:07,372
Voy a estar volando con
esos tíos en unas semanas...

316
00:18:07,373 --> 00:18:09,240
conferencia en Sorbonne. Deberías venir.

317
00:18:09,241 --> 00:18:11,376
Eso es...

318
00:18:11,377 --> 00:18:14,879
Quiero decir, encuentro
todo eso superfascinante,

319
00:18:14,880 --> 00:18:16,848
pero... no es realmente lo mío.

320
00:18:16,849 --> 00:18:17,882
¿Verdad?

321
00:18:17,883 --> 00:18:19,417
No, lo sé.

322
00:18:19,418 --> 00:18:22,354
Pero son solo un par de días.
Todos los gastos pagados.

323
00:18:22,355 --> 00:18:24,222
¿Lo peor que puede pasar?

324
00:18:24,223 --> 00:18:25,623
Que conozcas a gente fascinante

325
00:18:25,624 --> 00:18:27,192
y que comas demasiada
langosta thermidor.

326
00:18:27,193 --> 00:18:28,727
Sí.

327
00:18:28,728 --> 00:18:29,894
La próxima vez.

328
00:18:29,895 --> 00:18:32,097
Eso es lo que dijiste la última vez.

329
00:18:32,098 --> 00:18:33,865
Mira, lo sé...

330
00:18:33,866 --> 00:18:36,534
Te he estado hablando claro. La
gente está realmente interesada.

331
00:18:36,535 --> 00:18:38,236
Y eso es... genial.

332
00:18:38,237 --> 00:18:40,705
Oye, mira, estoy segura de
que han sido tiempos difíciles

333
00:18:40,706 --> 00:18:42,140
para todos vosotros.

334
00:18:42,141 --> 00:18:44,476
Y entiendo que estás intentando
echar una mano a un amigo.

335
00:18:44,477 --> 00:18:47,312
Y yo soy joven, ¿sabes?,
así que qué sé yo.

336
00:18:47,313 --> 00:18:50,148
Pero tú puedes estar tan
ocupada con tus obligaciones

337
00:18:50,149 --> 00:18:52,417
que te olvidas de que
tu mayor obligación

338
00:18:52,418 --> 00:18:54,452
es con tu futuro yo.

339
00:18:54,453 --> 00:18:57,055
Lo sé.

340
00:18:57,056 --> 00:18:58,490
Vale.

341
00:18:58,491 --> 00:18:59,824
Bueno...

342
00:18:59,825 --> 00:19:01,626
Oye, gracias.

343
00:19:01,627 --> 00:19:03,328
Y...

344
00:19:03,329 --> 00:19:06,331
En serio, esta es la última cosa.

345
00:19:06,332 --> 00:19:08,333
Eso espero.

346
00:19:26,403 --> 00:19:28,593
Pero estos eran como
langostinos gigantes,

347
00:19:28,594 --> 00:19:30,896
como si no tuvieran que
llamarse langostino,

348
00:19:30,897 --> 00:19:34,933
y tenían esas... ¿como
pequeñas y delicadas antenas

349
00:19:34,934 --> 00:19:36,001
- todavía pegadas?
- ¡No!

350
00:19:36,002 --> 00:19:37,002
- ¡Sí!
- No.

351
00:19:37,003 --> 00:19:38,503
Un plato enorme, frito,

352
00:19:38,504 --> 00:19:41,006
y esas... antenas eran así de largas.

353
00:19:41,007 --> 00:19:42,274
- Venga ya.
- Oh, no.

354
00:19:42,275 --> 00:19:43,742
Dime que no te comiste una de esas.

355
00:19:43,743 --> 00:19:45,324
Era una cena de negocios.
Tuve que hacerlo.

356
00:19:45,325 --> 00:19:48,380
Así que, le di un trago
al sake, cogí una y solo...

357
00:19:49,549 --> 00:19:51,049
Oh, Dios mío.

358
00:19:51,050 --> 00:19:52,017
Eres asquerosa.

359
00:19:52,018 --> 00:19:53,752
Esa es mi historia.

360
00:19:55,888 --> 00:19:58,390
Vale, Joe, tu turno.

361
00:19:58,391 --> 00:20:01,150
Sí. Testículos de marsopa.

362
00:20:01,177 --> 00:20:02,194
Joe...

363
00:20:02,195 --> 00:20:03,895
tú no has comido testículos de marsopa.

364
00:20:03,896 --> 00:20:05,530
Lo hice al cien por cien.

365
00:20:05,531 --> 00:20:08,066
Ni siquiera es legal
comer nada de marsopa.

366
00:20:08,067 --> 00:20:09,568
Me comí esas pelotas de pescado.

367
00:20:09,569 --> 00:20:10,902
Lo hice.

368
00:20:10,903 --> 00:20:12,604
¿Las marsopas tienen
siquiera testículos?

369
00:20:12,605 --> 00:20:14,306
Eso creo. Es decir, ¿qué es una marsopa?

370
00:20:14,307 --> 00:20:17,242
Quiero decir, sí. Creo
que era una marsopa.

371
00:20:17,243 --> 00:20:20,479
Pero fuera lo que fuera... era blando,

372
00:20:20,480 --> 00:20:23,048
y vomité...

373
00:20:23,049 --> 00:20:25,283
en la alcantarilla,
y... Donna, es tu turno.

374
00:20:27,220 --> 00:20:31,710
Sí. Muy bien... carpaccio de ternera.

375
00:20:32,725 --> 00:20:34,793
Algo muy raro.

376
00:20:36,396 --> 00:20:38,657
Cameron lo hará

377
00:20:38,658 --> 00:20:40,196
hasta donde sepa, como preparar...

378
00:20:40,197 --> 00:20:43,101
- ¿Qué? - una cadena de
montaje de boloñesa, mayonesa...

379
00:20:43,102 --> 00:20:44,046
y encurtidos.

380
00:20:44,070 --> 00:20:45,437
No, encurtidos no... pepinillos.

381
00:20:45,438 --> 00:20:46,972
- Y, sí...
- Me he enmendado.

382
00:20:46,973 --> 00:20:49,775
Está delicioso. Tienes
un montón de mayonesa,

383
00:20:49,776 --> 00:20:51,243
un montón de pepinillos,

384
00:20:51,244 --> 00:20:53,726
mojas el pepinillo en la mayonesa,

385
00:20:54,079 --> 00:20:57,348
luego en la salsa boloñesa
y te lo metes en la boca.

386
00:20:57,483 --> 00:20:59,617
Eso es más bien repugnante.

387
00:21:01,216 --> 00:21:02,983
Chicas, ¿sabéis algo de Joanie?

388
00:21:02,984 --> 00:21:04,318
Sí.

389
00:21:04,319 --> 00:21:06,320
Se fue a Grand Palace

390
00:21:06,321 --> 00:21:09,256
a visitar ese inmenso
parque de elefantes

391
00:21:09,257 --> 00:21:12,126
y algo llamado el
Santuario de la Verdad,

392
00:21:12,127 --> 00:21:14,895
un templo grandioso esculpido en madera.

393
00:21:14,896 --> 00:21:17,297
Y en su segunda noche hubo monzón.

394
00:21:17,298 --> 00:21:20,267
Pero no es como aquí,
la lluvia era muy cálida,

395
00:21:20,268 --> 00:21:23,270
anduvo por la calle y quedó empapada,

396
00:21:23,271 --> 00:21:25,572
terminó comiendo fideos
en esa pequeña cabaña,

397
00:21:25,573 --> 00:21:27,674
se hizo amiga de unos desconocidos,

398
00:21:27,675 --> 00:21:30,409
y ahora todos se van
de excursión a Phuket.

399
00:21:30,675 --> 00:21:32,728
Vaya. Es increíble.

400
00:21:32,755 --> 00:21:34,278
Sí, lo sé. Es como que...

401
00:21:34,279 --> 00:21:36,614
decide que quiere hacer algo,

402
00:21:36,615 --> 00:21:38,748
y simplemente lo hace, ¿sabes?

403
00:21:40,786 --> 00:21:42,453
¿Y ahora dónde irá?

404
00:21:42,454 --> 00:21:44,120
No lo sé.

405
00:21:46,625 --> 00:21:48,325
No lo sé.

406
00:21:48,326 --> 00:21:51,395
No tuve la posibilidad de
hablar con ella cuando llamó.

407
00:21:51,396 --> 00:21:54,064
Solo habló con Haley, así que...

408
00:21:58,737 --> 00:22:01,705
Oye, Haley. Hay una cosa
que quiero enseñarte.

409
00:22:02,808 --> 00:22:03,841
Ven conmigo.

410
00:22:03,842 --> 00:22:04,975
Sí, ve a verlo.

411
00:22:04,976 --> 00:22:07,277
- Vale.
- Nosotras recogeremos la mesa.

412
00:22:08,680 --> 00:22:10,481
Es el anuncio.

413
00:22:10,482 --> 00:22:13,250
Me moría de ganas de enseñártelo.

414
00:22:13,251 --> 00:22:15,586
Oh... no, no... no pasa nada.

415
00:22:15,587 --> 00:22:18,121
No, tienes que verlo. Venga.

416
00:22:19,524 --> 00:22:21,826
Tenemos que ir a comer juntos.

417
00:22:21,827 --> 00:22:23,727
Ponernos al día, ¿sabes?

418
00:22:23,728 --> 00:22:25,229
Sí, claro.

419
00:22:26,598 --> 00:22:28,065
Perdona.

420
00:22:28,066 --> 00:22:30,734
De hecho, no vamos a lavar los platos.

421
00:22:30,735 --> 00:22:34,338
A Joe le gusta lavar los platos
de un modo muy particular,

422
00:22:34,339 --> 00:22:37,107
y yo no sé hacerlo,

423
00:22:37,108 --> 00:22:39,509
así que ya nunca los lavo.

424
00:22:42,514 --> 00:22:45,549
Oye, así que ahora tú
eres la nueva Diane.

425
00:22:45,550 --> 00:22:48,385
Sí, no. Bueno, aún no es oficial.

426
00:22:48,386 --> 00:22:51,188
Aún no he decidido si quiero serlo.

427
00:22:51,189 --> 00:22:53,190
¿Qué? Pues claro que quieres.

428
00:22:53,191 --> 00:22:54,925
Sí, ya sabes, es que

429
00:22:54,926 --> 00:22:58,529
llevo mucho tiempo ya
alejada de la creatividad.

430
00:22:58,530 --> 00:23:01,866
Y si eres gerente solo
lo empeoras, ¿sabes?

431
00:23:01,867 --> 00:23:03,534
¿Cómo van las cosas con Alexa?

432
00:23:03,535 --> 00:23:05,469
¿Estás... trabajando en algo nuevo?

433
00:23:05,470 --> 00:23:07,037
Más o menos. Sí.

434
00:23:08,139 --> 00:23:10,074
Dios, consiguió que...

435
00:23:10,075 --> 00:23:11,442
Oh, sí, lo de la robótica.

436
00:23:11,443 --> 00:23:13,077
Robótica, sí, sí, sí. El Mercury...

437
00:23:13,078 --> 00:23:15,579
- Sí.
- Dios, lo extraño.

438
00:23:15,580 --> 00:23:17,248
Hacer cosas.

439
00:23:17,249 --> 00:23:18,781
Sí.

440
00:23:20,051 --> 00:23:23,320
Es decir, no es que haya hecho nada.

441
00:23:23,321 --> 00:23:26,323
Solo ha encontrado a esa gente, ¿sabes?

442
00:23:26,324 --> 00:23:28,325
Realmente no se ha ensuciado las manos.

443
00:23:30,462 --> 00:23:34,732
¿Por qué? ¿Quieres hacer algo?

444
00:23:34,733 --> 00:23:36,066
No.

445
00:23:36,067 --> 00:23:38,868
No lo sé.

446
00:23:39,905 --> 00:23:41,605
Es solo que...

447
00:23:41,606 --> 00:23:44,874
No he tenido una idea original
desde hace mucho tiempo.

448
00:23:46,411 --> 00:23:49,813
Bueno, inventaste Community.

449
00:23:49,814 --> 00:23:51,248
Esa fue solo una idea

450
00:23:51,249 --> 00:23:53,851
que surgió a partir de una de las tuyas.

451
00:23:53,852 --> 00:23:56,287
Eso no es del todo correcto.

452
00:23:56,288 --> 00:24:02,593
Y, de todas formas, las
ideas no son como el trabajo.

453
00:24:02,594 --> 00:24:04,028
Sí.

454
00:24:04,029 --> 00:24:06,030
Es decir, lo que tú haces...

455
00:24:06,031 --> 00:24:08,499
es más que simplemente firmar un cheque.

456
00:24:08,500 --> 00:24:12,068
Ahora lo entiendo.

457
00:24:15,473 --> 00:24:18,508
Así que ¿no soy un parásito?

458
00:24:20,512 --> 00:24:22,845
No lo eres.

459
00:24:30,789 --> 00:24:32,890
¿Qué demonios...?

460
00:24:32,891 --> 00:24:35,025
Oye, espera. Haley, espera.

461
00:24:35,026 --> 00:24:37,127
Es porque...

462
00:24:37,128 --> 00:24:39,697
Es raro verlo a él.

463
00:24:39,698 --> 00:24:41,532
¿Es raro?

464
00:24:41,533 --> 00:24:45,703
Sí, es raro ver a mi padre
fallecido en un estúpido anuncio.

465
00:24:45,704 --> 00:24:49,540
Es raro que salga yo, y que ni
siquiera me hayas preguntado,

466
00:24:49,541 --> 00:24:52,343
y, además, ya no soy como en el anuncio.

467
00:24:52,344 --> 00:24:56,480
Y es raro que hayas cogido
esta cosa que hice yo

468
00:24:56,481 --> 00:24:58,415
y... y ahora es tuya.

469
00:24:58,416 --> 00:25:00,584
¡Y lo único que quieres hacer
es obtener beneficio de ello!

470
00:25:00,585 --> 00:25:01,919
Eh, lo entien...

471
00:25:01,920 --> 00:25:03,887
¡Tengo 15 años! No quiero ir a comer

472
00:25:03,888 --> 00:25:05,723
ni ponerme al día, o lo que sea.

473
00:25:05,724 --> 00:25:07,825
No quiero ir a cenar.

474
00:25:07,826 --> 00:25:09,927
Quiero que todo el mundo me deje en paz.

475
00:25:09,928 --> 00:25:11,929
Estaré en el coche.

476
00:25:28,213 --> 00:25:30,447
Retiraré el anuncio.

477
00:25:30,448 --> 00:25:32,416
Joe...

478
00:25:32,417 --> 00:25:35,853
Mira, has puesto un montón
de dinero en ese anuncio.

479
00:25:35,854 --> 00:25:37,721
No lo eches a perder.

480
00:25:37,722 --> 00:25:40,758
Quizá puedas quitarla a ella.

481
00:25:40,759 --> 00:25:42,425
Es mi empresa.

482
00:25:47,699 --> 00:25:49,867
Voy a trabajar un poco
antes de irme a la cama.

483
00:25:51,736 --> 00:25:53,737
¿Qué trabajo?

484
00:25:53,738 --> 00:25:57,074
He estado posponiendo
las cosas con Alexa.

485
00:25:57,075 --> 00:26:00,443
Y... necesito pensar un poco en eso.

486
00:26:13,925 --> 00:26:19,596
Le di permiso a Joe para que
estuvieras en el anuncio, ¿sabes?

487
00:26:19,597 --> 00:26:22,566
Así que, si quieres estar enfadada,
deberías estarlo conmigo.

488
00:26:22,567 --> 00:26:23,934
No es culpa suya.

489
00:26:26,771 --> 00:26:28,739
Pensé que te gustaría.

490
00:26:28,740 --> 00:26:30,907
Solo quiero unas minipizzas.

491
00:26:33,678 --> 00:26:36,580
Haley, si hay algo de
lo que quieras hablar...

492
00:26:46,624 --> 00:26:48,492
Oye, sé que dijimos
que volvería al trabajo

493
00:26:48,493 --> 00:26:50,461
tan pronto como tu volvieras al colegio,

494
00:26:50,462 --> 00:26:52,162
pero si quieres, puedo
quedarme en casa...

495
00:26:52,163 --> 00:26:53,797
No. Quiero que vuelvas al trabajo.

496
00:26:53,798 --> 00:26:56,800
Y quiero que dejes de
preocuparte tanto por mí.

497
00:26:56,801 --> 00:26:59,636
Solo estoy preocupada por ti, ¿sabes?

498
00:26:59,637 --> 00:27:01,438
Estás aquí todo el día.

499
00:27:01,439 --> 00:27:03,040
Nadando.

500
00:27:03,041 --> 00:27:04,708
Bueno, me gusta nadar.

501
00:27:04,709 --> 00:27:07,478
Sí, mamá, a mí también me
gusta nadar, pero por Dios.

502
00:27:22,360 --> 00:27:23,460
No están nada mal.

503
00:27:23,487 --> 00:27:25,088
Están buenísimas.

504
00:27:25,115 --> 00:27:27,731
Voy a ir a mi habitación.

505
00:27:27,732 --> 00:27:30,099
Así que buenas noches.

506
00:27:39,110 --> 00:27:41,079
Es una belleza, ¿eh?

507
00:27:43,610 --> 00:27:45,884
Es un buen chocolate.

508
00:27:45,885 --> 00:27:48,147
Mamá solía hacerlo con
chocolate de verdad.

509
00:27:48,148 --> 00:27:50,783
Lo ponía en la caldera
doble y lo fundía.

510
00:27:51,182 --> 00:27:53,450
Esa mierda instantánea que tenían.

511
00:27:54,388 --> 00:27:56,990
Es cacao en polvo alcalinizado,
eso es lo que es.

512
00:27:56,991 --> 00:27:58,591
Es la porquería que sobra

513
00:27:58,592 --> 00:28:00,059
después de que tuesten
los granos de cacao,

514
00:28:00,060 --> 00:28:01,761
los sumergen en una solución química

515
00:28:01,762 --> 00:28:03,329
para que así no puedas
saborear lo horrible que es.

516
00:28:03,330 --> 00:28:05,298
Dios mío, es una parodia nacional.

517
00:28:05,299 --> 00:28:07,266
Sí, bueno...

518
00:28:07,267 --> 00:28:10,603
las cosas solían ser
más reales, ¿verdad?

519
00:28:10,604 --> 00:28:15,475
Mira de la forma que trabajaban...
esto se conecta con esto.

520
00:28:15,476 --> 00:28:18,645
Ahora está todo en un chip.

521
00:28:18,646 --> 00:28:20,580
Sí, ahora es como magia.

522
00:28:20,581 --> 00:28:24,450
Sí, bueno... no mi tipo de magia.

523
00:28:27,154 --> 00:28:29,956
¿Qué es tan especial para que
necesites que esto esté arreglado hoy?

524
00:28:29,957 --> 00:28:32,458
¿Te vas a perder la orquesta
Glenn Miller o algo así?

525
00:28:32,459 --> 00:28:33,860
No, me ha picado el gusanillo,

526
00:28:33,861 --> 00:28:35,361
quería ver si todavía funcionaba.

527
00:28:35,362 --> 00:28:37,930
Solía empaquetar ese
mismo modelo en cajas

528
00:28:37,931 --> 00:28:39,866
todo el día en la factoría de Cardiff.

529
00:28:41,035 --> 00:28:42,368
Sí.

530
00:28:42,369 --> 00:28:43,603
Sí.

531
00:28:43,604 --> 00:28:45,872
Todavía puedo oler ese lugar.

532
00:28:45,873 --> 00:28:48,207
¿No es extraño

533
00:28:48,208 --> 00:28:50,510
cuántas cosas recuerda
uno de cuando es pequeño?

534
00:28:50,511 --> 00:28:53,212
Y cómo todas esas cosas de
cuando eres un poco mayor...

535
00:28:53,213 --> 00:28:55,413
no las recordamos tan bien.

536
00:28:56,984 --> 00:29:01,020
Tengo siete años más de los
que tenía mi padre cuando murió.

537
00:29:01,021 --> 00:29:04,624
Se pasó el día anterior entero

538
00:29:04,625 --> 00:29:07,627
gritando de cómo el árbol de los Malone

539
00:29:07,628 --> 00:29:09,362
iba a meterse en el alcantarillado

540
00:29:09,363 --> 00:29:11,531
y costarle una maldita fortuna.

541
00:29:12,666 --> 00:29:16,335
Y luego se cayó.

542
00:29:16,336 --> 00:29:20,873
Acabó... pasando su último día
quejándose de las raíces del árbol.

543
00:29:20,874 --> 00:29:23,275
Papá.

544
00:29:24,478 --> 00:29:29,348
En fin, me parece a
mí que si quieres algo,

545
00:29:29,349 --> 00:29:33,419
mejor que vayas a por ello.

546
00:29:33,420 --> 00:29:35,187
Ya.

547
00:29:38,158 --> 00:29:40,059
Es un auténtico duelo de pitchers.

548
00:29:40,060 --> 00:29:41,761
¡Eh!

549
00:29:41,762 --> 00:29:43,396
Esto es magia.

550
00:29:43,397 --> 00:29:44,831
¿Ves?

551
00:29:44,832 --> 00:29:46,499
Perfecto.

552
00:29:47,935 --> 00:29:50,737
Oye, ¿podrías...

553
00:29:50,738 --> 00:29:53,106
podrías decirle a Diane que me llame?

554
00:29:53,107 --> 00:29:55,574
Sí.

555
00:29:57,611 --> 00:29:59,579
A la mierda.

556
00:30:01,448 --> 00:30:04,015
Solo dile que estoy lista.

557
00:30:05,285 --> 00:30:07,085
Vale.

558
00:30:17,197 --> 00:30:23,803
*Trato de metérmela
otra vez en la boca, sí*

559
00:30:27,808 --> 00:30:30,076
*No puedes luchar contra la seether*

560
00:30:30,077 --> 00:30:31,544
*Seether*

561
00:30:31,545 --> 00:30:33,546
*No puedes luchar contra la seether*

562
00:30:33,547 --> 00:30:35,248
*Seether*

563
00:30:35,249 --> 00:30:37,116
*No puedes luchar contra la seether*

564
00:30:37,117 --> 00:30:41,821
*No puedo verla hasta que
echo espuma por la boca*

565
00:31:04,478 --> 00:31:07,013
- Hola.
- Hola...

566
00:31:07,014 --> 00:31:09,182
Bueno, estuve pensando.

567
00:31:09,183 --> 00:31:10,683
Tengo el coche de mi hermana.

568
00:31:10,684 --> 00:31:13,352
Porque, ¿recuerdas que te
dije que se iba a Tailandia?

569
00:31:13,353 --> 00:31:15,121
Por cierto, dice que es impresionante.

570
00:31:15,122 --> 00:31:17,657
Y, bueno, estoy segura de
que tú tambien tienes coche,

571
00:31:17,658 --> 00:31:20,159
y yo ni siquiera debería conducirlo,

572
00:31:20,160 --> 00:31:21,694
pero... en fin.

573
00:31:21,695 --> 00:31:24,864
Así que me... me preguntaba...

574
00:31:24,865 --> 00:31:27,133
¿has oído hablar de "Asesinos Natos"?

575
00:31:27,134 --> 00:31:28,201
Sí.

576
00:31:28,202 --> 00:31:30,002
Sí, Juliette Lewis está increíble

577
00:31:30,003 --> 00:31:32,038
y la ponen en el Century 24,

578
00:31:32,039 --> 00:31:34,507
pero a ese cine va mucha gente
y puede que no queden entradas...

579
00:31:34,508 --> 00:31:37,109
- Bueno, eso es...
- Pero si está lleno....

580
00:31:37,110 --> 00:31:39,111
entonces podríamos ir al
Winchester Mystery House

581
00:31:39,112 --> 00:31:40,313
que está justo al lado

582
00:31:40,314 --> 00:31:41,647
y tienen sesiones nocturnas.

583
00:31:41,648 --> 00:31:42,882
Que son geniales, creo...

584
00:31:42,883 --> 00:31:44,550
Y... sí.

585
00:31:44,551 --> 00:31:46,285
En fin...

586
00:31:46,286 --> 00:31:49,421
¿Podría llevarte a ver "Asesinos Natos"?

587
00:32:24,091 --> 00:32:26,359
Vale, aguanta.

588
00:32:26,360 --> 00:32:27,660
Aguanta... ya casi está.

589
00:32:31,665 --> 00:32:34,166
Muy bien.

590
00:32:34,167 --> 00:32:35,902
Está bien.

591
00:32:38,038 --> 00:32:39,939
Es una verdadera obra maestra.

592
00:32:39,940 --> 00:32:41,040
Sí.

593
00:32:42,276 --> 00:32:43,609
Esta es tu Capilla Sixtina.

594
00:32:43,610 --> 00:32:45,177
Oh, Dios.

595
00:32:45,178 --> 00:32:47,847
He encontrado una caja de
Miracle-Gro de 1982 ahí abajo.

596
00:32:50,284 --> 00:32:51,384
Muy bien.

597
00:32:51,385 --> 00:32:52,718
He terminado.

598
00:32:52,719 --> 00:32:54,787
Terminado, he dicho.

599
00:32:56,250 --> 00:33:00,453
¿Qué tal si tú y yo
hacemos algo de vida normal?

600
00:33:39,039 --> 00:33:40,640
¿No podemos engañarlo?

601
00:33:40,641 --> 00:33:42,708
¿Almacenar imágenes
recurrentes de Cometa

602
00:33:42,709 --> 00:33:44,143
en la caché de Netscape del usuario?

603
00:33:44,144 --> 00:33:45,601
Eso haría que cargase mucho más rápido.

604
00:33:45,628 --> 00:33:48,207
Sí, si Netscape lo permitiera,

605
00:33:48,234 --> 00:33:49,315
pero no, así que...

606
00:33:49,316 --> 00:33:51,284
¿Está arreglado el cuadro de búsqueda?

607
00:33:51,285 --> 00:33:52,952
¿O sigue sin dar respuesta

608
00:33:52,953 --> 00:33:54,887
si introduces un espacio antes
de darle a la tecla intro?

609
00:33:54,888 --> 00:33:56,289
Sigue en mi lista de tareas.

610
00:33:58,292 --> 00:34:00,793
Joe, esto aún es una
de las primeras betas.

611
00:34:00,794 --> 00:34:02,161
Así que hay un montón de errores.

612
00:34:02,162 --> 00:34:03,896
No sabemos qué arreglarán,

613
00:34:03,897 --> 00:34:06,399
cómo lo arreglarán ni cómo
nos afectará lo que arreglen.

614
00:34:06,400 --> 00:34:08,134
Supongo que debería callarme.

615
00:34:08,135 --> 00:34:10,970
No, ¿pero podrías relajarte?

616
00:34:10,971 --> 00:34:12,571
Tenemos muchísimo tiempo.

617
00:34:12,572 --> 00:34:13,806
Tenemos dos días.

618
00:34:13,807 --> 00:34:15,740
Sí, tenemos dos días.

619
00:34:17,311 --> 00:34:19,444
Vale, mira.

620
00:34:21,748 --> 00:34:23,582
Esto es peor de lo
que había hecho antes.

621
00:34:23,583 --> 00:34:26,152
Lo sé. Es parte del... proceso.

622
00:34:28,455 --> 00:34:31,289
Quizás no deberías mirar
cómo está hecha la salsa.

623
00:34:43,603 --> 00:34:45,604
¿Estás comprobando tu correo?

624
00:34:45,605 --> 00:34:47,306
¿Qué?

625
00:34:47,968 --> 00:34:48,862
Nada.

626
00:34:48,889 --> 00:34:50,276
No, ¿qué?

627
00:34:50,277 --> 00:34:52,191
¿Qué? ¿Crees que no me lo estoy
tomando lo suficientemente en serio?

628
00:34:52,218 --> 00:34:53,233
Yo no he dicho eso.

629
00:34:53,260 --> 00:34:55,648
No tenías que decirlo. Estás
actuando como si así fuera.

630
00:34:55,649 --> 00:34:57,783
Tenemos la chuleta para el examen.

631
00:34:57,784 --> 00:34:59,218
Hemos ganado.

632
00:34:59,219 --> 00:35:01,821
Es solo que no quiero
perder otra oportunidad.

633
00:35:01,822 --> 00:35:06,359
Dos días. Es todo lo que te pido.

634
00:35:06,360 --> 00:35:07,526
¿Podrías concentrarte lo suficiente

635
00:35:07,527 --> 00:35:09,395
para optimizar Cometa...

636
00:35:09,396 --> 00:35:11,630
- Oh, Dios mío. - para que cargue
perfectamente cuando Netscape se lance?

637
00:35:11,631 --> 00:35:13,032
Te estoy prestando atención.

638
00:35:13,033 --> 00:35:16,736
Dios, te estoy haciendo un favor.

639
00:35:16,737 --> 00:35:18,704
¿De quién es ese correo?

640
00:35:18,705 --> 00:35:20,438
¿Estás...?

641
00:35:22,342 --> 00:35:24,977
Alexa.

642
00:35:24,978 --> 00:35:26,512
Adelante.

643
00:35:26,513 --> 00:35:27,779
Léelo.

644
00:35:35,989 --> 00:35:38,122
Es la nueva beta.

645
00:35:38,992 --> 00:35:41,989
¿Debería darle las gracias de
tu parte o quieres escribir tú

646
00:35:41,990 --> 00:35:43,001
algo que la hará sentirse

647
00:35:43,002 --> 00:35:44,337
como una mierda por echarte una mano?

648
00:35:44,338 --> 00:35:45,396
Dame un respiro.

649
00:35:51,037 --> 00:35:52,871
Está bien.

650
00:35:54,040 --> 00:35:56,008
Parece el mismo que el viejo.

651
00:35:56,009 --> 00:35:59,878
Sí, la apariencia es la misma.
Veamos cómo funciona.

652
00:36:05,118 --> 00:36:08,187
Es más rápido de lo que pensaba.

653
00:36:08,188 --> 00:36:10,055
- Sí.
- Vaya.

654
00:36:10,056 --> 00:36:12,525
Espera.

655
00:36:12,526 --> 00:36:15,628
¿Qué? ¿Puedes introducir texto en los
campos antes de que cargue totalmente la

656
00:36:15,629 --> 00:36:17,129
- página?
- Realmente un bonito detalle.

657
00:36:17,130 --> 00:36:19,932
Vale, tienen soporte para JPEG.

658
00:36:19,933 --> 00:36:22,000
El formato es perfecto.

659
00:36:22,669 --> 00:36:24,221
Voy a llamar a Jim Clark.

660
00:36:24,222 --> 00:36:25,923
¿Sabes lo que podríamos hacer?

661
00:36:25,924 --> 00:36:27,658
Podríamos poner una insignia
en nuestra página principal

662
00:36:27,659 --> 00:36:29,260
que diga "Optimizado para Netscape".

663
00:36:29,261 --> 00:36:31,128
Y los GIF deberían
reproducirse con fluidez si...

664
00:36:31,129 --> 00:36:32,496
Espera, espera...

665
00:36:32,497 --> 00:36:34,197
¿Qué es eso? Eso no estaba ahí antes.

666
00:36:39,838 --> 00:36:42,006
¿Qué demonios es Yahoo?

667
00:36:42,007 --> 00:36:44,075
Dos tipos. Stanford. Antes se llamaban

668
00:36:44,076 --> 00:36:46,444
"La guía de Jerry y David para la web".

669
00:36:46,445 --> 00:36:48,512
Pero...

670
00:36:48,513 --> 00:36:51,649
Esto es una mierda.
El diseño es horrible,

671
00:36:51,650 --> 00:36:53,484
no hay soporte para imágenes, están...

672
00:36:53,485 --> 00:36:54,819
En la barra de herramientas.

673
00:36:54,820 --> 00:36:56,587
¿Qué?

674
00:36:56,588 --> 00:36:59,789
Están en la barra de herramientas.

675
00:37:04,696 --> 00:37:06,597
Eso es.

676
00:37:06,598 --> 00:37:08,431
Han ganado.

677
00:37:10,035 --> 00:37:12,803
Son el directorio de la web.

678
00:37:12,804 --> 00:37:15,105
No existimos.

679
00:37:17,976 --> 00:37:20,478
Oh, Dios.

680
00:37:20,479 --> 00:37:22,313
Venga ya.

681
00:37:24,783 --> 00:37:26,015
Joe.

682
00:37:27,452 --> 00:37:29,486
¡Joe!

683
00:40:02,374 --> 00:40:04,474
Hay café.

684
00:40:06,311 --> 00:40:08,811
Estoy bien.

685
00:40:27,532 --> 00:40:29,632
Quería que funcionara.

686
00:40:32,204 --> 00:40:34,604
Quería que funcionáramos.

687
00:40:36,041 --> 00:40:38,808
¿Sí?

688
00:40:40,979 --> 00:40:43,046
Yo también.

689
00:40:44,883 --> 00:40:46,917
Funcionó.

690
00:40:46,918 --> 00:40:49,319
Por un tiempo.

691
00:40:54,492 --> 00:40:57,494
Por un tiempo.

692
00:40:57,495 --> 00:40:59,430
Sí.

693
00:41:08,073 --> 00:41:10,074
Aquello que te lleva al objetivo.

694
00:41:16,414 --> 00:41:19,250
Fuiste tú.

695
00:41:23,958 --> 00:41:26,059
Siempre fuiste tú.

696
00:42:15,725 --> 00:42:17,511
Gracias. Gracias a todos.

697
00:42:17,538 --> 00:42:20,139
Vayamos al grano, ¿de acuerdo?

698
00:42:54,919 --> 00:42:56,453
Hola.

699
00:42:56,454 --> 00:42:58,235
Me alegro de que lo reconsideraras.

700
00:43:00,057 --> 00:43:02,726
Solo voy por la langosta thermidor.

701
00:43:23,781 --> 00:43:25,849
Y volviendo a la búsqueda en la web,

702
00:43:25,850 --> 00:43:28,451
me he enterado de que cuando
se lance esta semana Netscape,

703
00:43:28,452 --> 00:43:30,453
Yahoo será el directorio por defecto.

704
00:43:30,454 --> 00:43:32,304
Tienen su propio botón y todo.

705
00:43:32,320 --> 00:43:35,222
Así que Cometa está básicamente acabado.

706
00:43:35,223 --> 00:43:36,690
Y...

707
00:43:36,691 --> 00:43:38,792
Entonces, ¿dónde deja eso a Rover?

708
00:43:38,793 --> 00:43:41,128
Debería dividirse en partes,
venderlo en el mercado B2B.

709
00:43:41,129 --> 00:43:43,163
Por suerte para nosotros,
está basado en un algoritmo,

710
00:43:43,164 --> 00:43:44,965
así que, actualmente,
tiene cierto valor.

711
00:43:44,966 --> 00:43:47,067
Hay una... ¿Qué es, Benji? Es una...

712
00:43:47,068 --> 00:43:49,300
empresa de indexación médica

713
00:43:49,327 --> 00:43:51,505
que ha mostrado interés
de verdad, así que...

714
00:43:51,506 --> 00:43:53,974
Deberíamos investigarla

715
00:43:53,975 --> 00:43:56,643
e intentar sacar un 20 o
30 por ciento del valor y...

716
00:43:56,644 --> 00:43:58,045
Eh, vuelve atrás.

717
00:43:58,046 --> 00:44:00,147
¿Cómo se llama el directorio
de búsqueda de Netscape?

718
00:44:00,148 --> 00:44:05,552
Es... ¿Yahoo?

719
00:44:05,553 --> 00:44:07,988
Perdona, ¿qué es eso?

720
00:44:07,989 --> 00:44:09,590
¿Es Yahoo?

721
00:44:09,591 --> 00:44:11,325
¿Ya-hoo?

722
00:44:11,326 --> 00:44:13,660
Sí, Yahoo. Yahoo, con...

723
00:44:13,661 --> 00:44:15,896
con un signo de exclamación.

724
00:44:15,897 --> 00:44:19,166
Yahoo con un signo de exclamación,
¿no con un signo de interrogación?

725
00:44:19,167 --> 00:44:21,435
Porque sigues diciendo Yahoo
con un signo de interrogación,

726
00:44:21,436 --> 00:44:23,704
- así que estaba...
- Vale.

727
00:44:23,705 --> 00:44:26,507
Debería ser más como... ¡Yahoo!

728
00:44:29,744 --> 00:44:31,078
Claro.

729
00:44:31,079 --> 00:44:32,246
Vamos.

730
00:44:32,247 --> 00:44:33,847
Inténtalo conmigo, Trip.

731
00:44:33,848 --> 00:44:36,016
¡Yahoo!

732
00:44:36,017 --> 00:44:38,285
Yahoo.

733
00:44:38,286 --> 00:44:40,220
¡No, hombre! ¡No!

734
00:44:43,057 --> 00:44:44,458
¡Oh, Dios!

735
00:44:44,459 --> 00:44:46,360
Ahora ponle un poco más de ganas, ¿vale?

736
00:44:46,361 --> 00:44:47,794
¡Yahoo!

737
00:44:47,795 --> 00:44:49,563
¡Yahoo!

738
00:44:49,564 --> 00:44:52,266
¡Eso! ¡Yahoo!

739
00:44:55,570 --> 00:44:57,571
¡Yahoo!

740
00:44:59,541 --> 00:45:01,808
¡Yahoo!

741
00:45:09,050 --> 00:45:11,318
Eso es muy...

742
00:45:13,137 --> 00:45:20,112
www.subtitulamos.tv

