1
00:00:07,444 --> 00:00:10,581
Está empezando.

2
00:00:12,617 --> 00:00:14,933
¿Qué busco?

3
00:00:14,934 --> 00:00:16,001
¿Qué busco?

4
00:00:16,002 --> 00:00:17,803
¿Qué busco?

5
00:00:17,804 --> 00:00:18,837
Discos piratas...

6
00:00:18,838 --> 00:00:20,605
Una llave de tubo de dos centímetros.

7
00:00:20,606 --> 00:00:22,541
La mejor cafetería de la ciudad.

8
00:00:22,542 --> 00:00:25,310
A Winona Ryder. Para verla.

9
00:00:25,311 --> 00:00:26,812
¿Aparejos de jardinería?

10
00:00:26,813 --> 00:00:27,846
- Zapatos.
- Zapatos.

11
00:00:27,847 --> 00:00:29,848
El sentido de la vida, tío.

12
00:00:31,284 --> 00:00:32,951
Estoy buscando el regalo perfecto.

13
00:00:32,952 --> 00:00:34,352
Busco algo divertido.

14
00:00:34,353 --> 00:00:36,054
La paz mundial.

15
00:00:36,055 --> 00:00:38,457
¡Busco inspiración!

16
00:00:38,458 --> 00:00:40,625
Busco una cura.

17
00:00:40,626 --> 00:00:42,360
- Busco...
- Busco...

18
00:00:42,361 --> 00:00:44,129
Busco...

19
00:00:44,130 --> 00:00:45,831
Busco...

20
00:00:45,832 --> 00:00:47,566
Busco...

21
00:00:47,567 --> 00:00:49,234
Busco...

22
00:00:49,235 --> 00:00:50,735
Tío, Internet.

23
00:00:50,736 --> 00:00:53,004
- ¿Internet?
- Internet.

24
00:00:53,005 --> 00:00:55,674
¿Qué buscaría en Internet, por Dios?

25
00:00:55,675 --> 00:00:57,375
Sí, podrías...

26
00:00:57,376 --> 00:00:59,511
buscar cualquier cosa en Internet.

27
00:01:05,918 --> 00:01:07,519
COMETA

28
00:01:17,763 --> 00:01:19,764
Vale... es un anuncio.

29
00:01:19,765 --> 00:01:22,501
Y los anuncios existen
para vender productos.

30
00:01:22,502 --> 00:01:25,504
Pero esto no solo es
un producto. No lo es.

31
00:01:25,505 --> 00:01:27,506
Es una nueva forma de conectar.

32
00:01:27,507 --> 00:01:29,908
Una nueva forma de ser.

33
00:01:29,909 --> 00:01:31,676
Dale.

34
00:01:35,381 --> 00:01:39,417
Esta es la nueva Cometa
y se lanza esta noche.

35
00:01:39,418 --> 00:01:41,386
Ya no somos solo una
estación de servicio

36
00:01:41,387 --> 00:01:43,355
en el viaje de la gente
hacia otros lugares.

37
00:01:43,356 --> 00:01:45,690
Somos el destino.

38
00:01:51,364 --> 00:01:55,066
Esto es el esfuerzo
combinado de todos y cada uno,

39
00:01:55,067 --> 00:01:57,068
desde nuestros internautas originales

40
00:01:57,069 --> 00:01:59,638
hasta nuestro equipo de código
encabezado por Cameron Howe.

41
00:01:59,639 --> 00:02:02,207
¡Buen trabajo, Cam!

42
00:02:02,208 --> 00:02:03,708
Es el último día de Cameron

43
00:02:03,709 --> 00:02:05,911
ahora que ya ha terminado el
trabajo del relanzamiento...

44
00:02:07,547 --> 00:02:10,148
Tranquilos. Todos sabíamos
que sus días estaban contados.

45
00:02:12,618 --> 00:02:17,255
Y quería mencionar a una persona más.

46
00:02:17,256 --> 00:02:22,460
Una gran parte del alma de
este sitio ya no está aquí.

47
00:02:22,461 --> 00:02:25,163
Pero esto es un negocio familiar.

48
00:02:25,164 --> 00:02:28,133
Cometa comenzó con Haley Clark.

49
00:02:28,134 --> 00:02:30,868
Su padre y yo nos
conocimos allá por 1983.

50
00:02:31,837 --> 00:02:36,640
Y le dije: "Los ordenadores
no son el objetivo.

51
00:02:39,912 --> 00:02:45,116
Son aquello que nos
llevará al objetivo".

52
00:02:47,920 --> 00:02:50,989
Y esto es...

53
00:03:07,840 --> 00:03:10,675
¡Comételo! ¡Comételo!

54
00:03:10,676 --> 00:03:14,012
¡Comételo! ¡Comételo! ¡Comételo!

55
00:03:14,013 --> 00:03:17,148
¡Comételo! ¡Comételo! ¡Comételo!

56
00:03:17,149 --> 00:03:19,150
¡Comételo! ¡Comételo!

57
00:03:19,151 --> 00:03:21,052
¡Comételo! ¡Comételo!

58
00:03:21,053 --> 00:03:22,554
¡Comételo! ¡Comételo!

59
00:03:24,724 --> 00:03:25,824
¡Muy bien!

60
00:03:25,825 --> 00:03:27,492
¡Volved al trabajo!

61
00:03:32,231 --> 00:03:33,865
Sí, como...

62
00:03:33,866 --> 00:03:35,500
Piensa que podemos, discute eso...

63
00:03:35,501 --> 00:03:38,036
- Tenemos unos borradores.
- Sí, cinco minutos.

64
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
¿Estás bien?

65
00:03:41,841 --> 00:03:43,575
Sí. ¿Lo celebramos luego?

66
00:03:43,576 --> 00:03:45,310
Sí. ¿Qué quieres hacer?

67
00:03:45,311 --> 00:03:46,678
Solo... ¿encargamos la cena

68
00:03:46,679 --> 00:03:48,213
y nos liamos en un coche
aparcado en algún sitio?

69
00:03:48,214 --> 00:03:50,548
Un poco de lío sobre
la ropa y de dim sum.

70
00:03:51,917 --> 00:03:55,720
Así que supongo que me
despediré de los chicos

71
00:03:55,721 --> 00:03:58,857
y puedo llamar a Alexa.

72
00:03:58,858 --> 00:04:00,859
Claro. Sí.

73
00:04:12,338 --> 00:04:14,105
Damas y caballeros,

74
00:04:14,106 --> 00:04:16,374
en este momento estamos embarcando

75
00:04:16,375 --> 00:04:19,444
a los pasajeros de la cabina
principal del vuelo Pacific 590,

76
00:04:19,445 --> 00:04:21,578
sin escalas hasta Bangkok.

77
00:04:23,015 --> 00:04:26,418
Casi lo olvido. Espera.

78
00:04:26,419 --> 00:04:28,485
Toma.

79
00:04:29,922 --> 00:04:32,023
- ¿Qué es esto?
- Es un organizador de viajes.

80
00:04:32,024 --> 00:04:34,092
Le he puesto un mapa de Bangkok ahí.

81
00:04:34,093 --> 00:04:36,061
Compartimentos para el dinero suelto,

82
00:04:36,062 --> 00:04:39,364
tu pasaporte y cheques de viaje.

83
00:04:39,365 --> 00:04:41,766
Mamá, no me voy a llevar esto.

84
00:04:41,767 --> 00:04:43,034
¿Por qué?

85
00:04:43,035 --> 00:04:45,403
Porque tengo 18 años y no 45.

86
00:04:45,404 --> 00:04:47,439
Me voy a alojar en pensiones.

87
00:04:47,440 --> 00:04:48,873
Si quieres que me roben,

88
00:04:48,874 --> 00:04:50,634
iré por ahí con una
cartera de Louis Vuitton.

89
00:04:51,477 --> 00:04:53,111
Mamá, este es mi viaje.

90
00:04:53,112 --> 00:04:55,547
Simplemente me gustaría que
me tratases como a una adulta.

91
00:04:55,548 --> 00:04:57,248
Lo cual soy, por cierto.

92
00:04:57,249 --> 00:04:58,715
Tú...

93
00:05:00,419 --> 00:05:02,220
Bien.

94
00:05:02,221 --> 00:05:03,421
Cuídate.

95
00:05:03,422 --> 00:05:04,556
Vale.

96
00:05:04,557 --> 00:05:07,057
- Adiós.
- Dios mío.

97
00:05:08,260 --> 00:05:10,462
Las llaves de mi Civic
están en mi escritorio.

98
00:05:10,463 --> 00:05:12,263
Coge mi antiguo permiso
de conducir, ¿vale?

99
00:05:12,264 --> 00:05:13,465
Por si acaso.

100
00:05:13,466 --> 00:05:15,100
Es una foto antigua, pero...

101
00:05:15,101 --> 00:05:17,534
los policías te creerán
porque eres mona.

102
00:05:18,571 --> 00:05:21,106
Por si acaso lleva un sombrero.

103
00:05:21,107 --> 00:05:22,739
Sí.

104
00:05:25,444 --> 00:05:27,011
Damas y caballeros,

105
00:05:27,012 --> 00:05:28,646
última llamada de embarque

106
00:05:28,647 --> 00:05:30,915
para el vuelo Cathay Pacific 590...

107
00:05:30,916 --> 00:05:33,418
- Vale.
- sin escalas hasta Bangkok.

108
00:05:33,419 --> 00:05:34,586
No vayas.

109
00:05:36,122 --> 00:05:37,989
No tienes que ir.

110
00:05:37,990 --> 00:05:40,158
No sé por qué tienes
que hacer esto ahora.

111
00:05:40,159 --> 00:05:42,726
Deberías quedarte.

112
00:05:43,662 --> 00:05:45,596
Menuda chorrada, mamá.

113
00:05:54,473 --> 00:05:56,374
Vamos, mamá.

114
00:05:59,645 --> 00:06:02,113
El doctor se le queja a su esposa

115
00:06:02,114 --> 00:06:04,883
de que ella ya no es buena en la cama.

116
00:06:04,884 --> 00:06:06,484
Y él se va a trabajar.

117
00:06:06,485 --> 00:06:08,453
Y al mediodía él la llama por teléfono.

118
00:06:08,454 --> 00:06:11,556
Y el teléfono suena y suena...

119
00:06:11,557 --> 00:06:15,160
Y suena y suena...

120
00:06:15,161 --> 00:06:17,228
Y, al final, ella lo
coge. No tiene aliento.

121
00:06:17,229 --> 00:06:18,530
Y él dice: "¿Por qué cojones

122
00:06:18,531 --> 00:06:20,131
te ha llevado tanto coger el teléfono?".

123
00:06:20,132 --> 00:06:22,467
Y ella dice...

124
00:06:22,468 --> 00:06:25,136
Algo sobre una segunda opinión, ¿verdad?

125
00:06:25,137 --> 00:06:27,938
Sí. Es ese.

126
00:06:29,642 --> 00:06:33,478
Bueno... el stent parece estar bien.

127
00:06:33,479 --> 00:06:34,679
Sí.

128
00:06:34,680 --> 00:06:37,582
¿Te falta el aliento,
tienes dolores de pecho?

129
00:06:37,583 --> 00:06:39,350
No. No.

130
00:06:39,351 --> 00:06:42,519
Me mareo un poco a
veces cuando cago mucho.

131
00:06:47,259 --> 00:06:50,028
Nunca te he preguntado... Levecq...

132
00:06:50,029 --> 00:06:51,930
¿Qué tipo de apellido es ese?

133
00:06:51,931 --> 00:06:56,099
¿Levecq? ¿Es... sueco?

134
00:06:57,303 --> 00:07:00,305
¿O es noruego? O...

135
00:07:00,306 --> 00:07:02,540
¿Es checoslovaco?

136
00:07:02,541 --> 00:07:04,641
¿Hay algo de francocanadiense?

137
00:07:12,551 --> 00:07:13,852
Holandés.

138
00:07:13,853 --> 00:07:15,587
Puede irse.

139
00:07:15,588 --> 00:07:16,721
Bien...

140
00:07:16,722 --> 00:07:18,857
Vale, pero...

141
00:07:18,858 --> 00:07:20,558
¿Cuándo quieres que vuelva?

142
00:07:20,559 --> 00:07:22,125
No quiero que vuelvas.

143
00:07:23,529 --> 00:07:25,330
¿Ni siquiera para una revisión?

144
00:07:25,331 --> 00:07:27,732
Es decir... ¿no quieres asegurarte

145
00:07:27,733 --> 00:07:29,334
de que no exploto al enfadarme?

146
00:07:29,335 --> 00:07:31,269
No.

147
00:07:31,270 --> 00:07:32,670
Si algo va mal, llama.

148
00:07:32,671 --> 00:07:34,072
Si no, no.

149
00:07:38,911 --> 00:07:40,879
Tienes buena salud, John.

150
00:07:40,880 --> 00:07:42,347
Si te cuidas,

151
00:07:42,348 --> 00:07:45,583
vivirás bien hasta el siglo XXI.

152
00:08:47,346 --> 00:08:49,247
El siglo XXI.

153
00:08:52,184 --> 00:08:54,285
Hijo de...

154
00:09:17,977 --> 00:09:23,914
www.subtitulamos.tv

155
00:09:25,817 --> 00:09:27,630
Entonces, Marc Andreessen y Jim Clark

156
00:09:27,631 --> 00:09:29,318
vuelan a Urbana Champaign,

157
00:09:29,319 --> 00:09:31,632
reúnen a todos los programadores
de Mosaic en una pizzería

158
00:09:31,633 --> 00:09:34,158
y les ofrecen un sueldo
de 65 000 dólares,

159
00:09:34,159 --> 00:09:37,195
una semana de vacaciones
en su yate en Tahití

160
00:09:37,196 --> 00:09:39,330
y 100 000 acciones de la empresa.

161
00:09:39,331 --> 00:09:41,499
Y Clark les dice que
si se marchan de NCSA

162
00:09:41,500 --> 00:09:43,001
y van a trabajar para él,

163
00:09:43,002 --> 00:09:46,436
valdrán diez millones de
dólares en menos de cinco años.

164
00:09:47,406 --> 00:09:49,340
Entonces, Jim Clark roba a
los mejores programadores

165
00:09:49,341 --> 00:09:52,043
de una empresa de mierda
para ir a hacer algo mejor...

166
00:09:52,044 --> 00:09:54,010
¿Por qué me suena familiar?

167
00:09:55,314 --> 00:09:58,483
Bueno, lo que quiero decir
es que todos lo siguieron

168
00:09:58,484 --> 00:10:01,185
a Silicon Valley para
crear un navegador,

169
00:10:01,186 --> 00:10:05,189
y ahora Netscape está a
punto de acabar con Mosaic.

170
00:10:05,190 --> 00:10:08,226
Si lanzáramos Cometa dentro de Netscape,

171
00:10:08,227 --> 00:10:10,561
sería lentísimo, incluso si
se cargara correctamente.

172
00:10:10,562 --> 00:10:13,731
Y si no, entonces ni Rover ni ninguno
de nuestros competidores lo hará.

173
00:10:13,732 --> 00:10:15,833
Pero si podemos averiguar una forma

174
00:10:15,834 --> 00:10:18,369
de que Cometa funcione de
forma fluida en Netscape,

175
00:10:18,370 --> 00:10:20,704
entonces todos sus usuarios
acudirán a nosotros.

176
00:10:22,107 --> 00:10:23,908
Pero esos chicos crearon Mosaic.

177
00:10:23,909 --> 00:10:25,877
Ya saben cómo hacer que
funcione un navegador.

178
00:10:25,878 --> 00:10:27,879
Pero no pueden copiar
lo que ya han hecho.

179
00:10:27,880 --> 00:10:29,447
El código de Mosaic es
propiedad intelectual.

180
00:10:29,448 --> 00:10:30,448
Como la BIOS.

181
00:10:30,449 --> 00:10:31,616
Sí, como la BIOS.

182
00:10:31,617 --> 00:10:33,017
Y no sabrán cómo funciona

183
00:10:33,018 --> 00:10:34,218
hasta que sea libre.

184
00:10:34,219 --> 00:10:38,056
Y... y... ellos...

185
00:10:38,057 --> 00:10:41,225
querrán hacer Netscape mejor que Mosaic.

186
00:10:41,226 --> 00:10:43,695
Joe... ¿qué hacemos aquí?

187
00:10:43,696 --> 00:10:46,030
Podrías haberme dicho
todo esto en la cama.

188
00:10:52,071 --> 00:10:53,371
La tarjeta de sonido se ha fundido.

189
00:10:53,372 --> 00:10:56,474
Aparte de eso, funciona perfectamente.

190
00:10:58,377 --> 00:11:00,244
Vale.

191
00:11:00,245 --> 00:11:03,314
Necesito una cosa más de ti.

192
00:11:06,385 --> 00:11:08,453
Es un trabajo rápido.
Cuando se lance Netscape,

193
00:11:08,454 --> 00:11:12,824
fragmentaremos el código para
que Cometa se pueda cargar rápido.

194
00:11:12,825 --> 00:11:15,793
¿Y me estás sobornando con ciempiés?

195
00:11:17,429 --> 00:11:20,798
Si podemos sacar esto
adelante, tendremos... una joya

196
00:11:20,799 --> 00:11:23,401
que ofrecerle a Jim Clark para
que pueda promocionar a su bebé.

197
00:11:23,402 --> 00:11:27,070
Nos suplicarán ser una
parte de su infraestructura.

198
00:11:27,940 --> 00:11:30,141
De acuerdo.

199
00:11:30,142 --> 00:11:32,176
No podemos esperar hasta
que se lance Netscape.

200
00:11:32,177 --> 00:11:33,444
Es demasiado tarde.

201
00:11:33,445 --> 00:11:34,746
Tenemos que optimizar Cometa

202
00:11:34,747 --> 00:11:36,647
para que funcione rápido
desde el primer día.

203
00:11:36,648 --> 00:11:41,519
Por lo que, si quieres una
presentación para Jim Clark...

204
00:11:41,520 --> 00:11:44,188
tenemos que empezar a fragmentar
el código de Netscape hoy.

205
00:11:44,189 --> 00:11:46,924
Pero no hay ninguna posibilidad de que
nos vayan a dar una copia funcional.

206
00:11:46,925 --> 00:11:49,726
No, no lo harán.

207
00:11:51,196 --> 00:11:53,998
Déjame hacer una llamada.

208
00:11:53,999 --> 00:11:55,533
Te quiero.

209
00:11:58,670 --> 00:11:59,937
¿Qué es ese sonido?

210
00:12:01,707 --> 00:12:05,008
Es el reloj de Gordon.

211
00:12:08,147 --> 00:12:11,516
Sonaba cuando tenía que
tomarse la medicación.

212
00:12:13,118 --> 00:12:16,020
No sé dónde está la llave de la oficina.

213
00:12:24,163 --> 00:12:26,998
De acuerdo.

214
00:12:26,999 --> 00:12:30,267
Hoy llamaré a un cerrajero.

215
00:12:36,542 --> 00:12:38,842
Oye, ¿quieres jugar?

216
00:12:41,046 --> 00:12:42,847
Claro.

217
00:12:48,520 --> 00:12:50,354
Muy bien.

218
00:13:04,403 --> 00:13:06,836
Hola.

219
00:13:10,342 --> 00:13:12,944
¿Qué tal Seattle?

220
00:13:12,945 --> 00:13:14,278
Empapada.

221
00:13:15,447 --> 00:13:16,747
Perdona por la emboscada.

222
00:13:16,748 --> 00:13:18,616
Vi tu coche aparcado en la entrada

223
00:13:18,617 --> 00:13:20,885
y nadie contestó cuando toqué el timbre.

224
00:13:20,886 --> 00:13:24,522
¿Cómo fue despedirse de Joanie?

225
00:13:24,523 --> 00:13:26,858
Ya sabes... bien.

226
00:13:26,859 --> 00:13:29,360
Solo espero que esté bien.

227
00:13:29,361 --> 00:13:31,629
¿Cómo le va a Jennifer en Stanford?

228
00:13:31,630 --> 00:13:33,531
Bueno, estuvo el primer
fin de semana en casa.

229
00:13:34,700 --> 00:13:36,067
Haciendo la colada, robando comida.

230
00:13:36,068 --> 00:13:37,635
- Sí.
- El año pasado a estas alturas

231
00:13:37,636 --> 00:13:39,770
no podía soportar la idea de
que se fuera a la universidad.

232
00:13:39,771 --> 00:13:43,407
Y ahora... desearía que hubiese
dejado por lo menos el código postal.

233
00:13:43,408 --> 00:13:46,944
Sí, bueno...

234
00:13:49,047 --> 00:13:51,482
Tenemos noticias.

235
00:13:51,483 --> 00:13:53,750
Kimberly está embarazada.

236
00:13:55,254 --> 00:13:57,822
¿Qu...? Yo... ¡Felicidades!

237
00:13:57,823 --> 00:13:59,390
Es increíble.

238
00:13:59,391 --> 00:14:02,426
Sí. No, pero gracias.

239
00:14:03,996 --> 00:14:06,898
Pero toda la familia quiere
hacer un viaje a Irlanda

240
00:14:06,899 --> 00:14:08,566
mientras ella todavía pueda volar.

241
00:14:08,567 --> 00:14:12,069
Y a John y mí nos gustaría viajar
un poco por nuestra cuenta...

242
00:14:12,070 --> 00:14:15,139
No, lo sé. Estáis
listos para pasar página.

243
00:14:15,140 --> 00:14:17,707
Donna, lo entiendo. Ha sido difícil.

244
00:14:19,111 --> 00:14:21,579
Pero han pasado cuatro meses.

245
00:14:21,580 --> 00:14:23,980
Y necesito saber qué estás haciendo.

246
00:14:25,350 --> 00:14:27,117
Estoy nadando.

247
00:14:31,590 --> 00:14:33,925
Hemos facilitado el asunto.

248
00:14:33,926 --> 00:14:36,260
El puesto de socia principal es tuyo.

249
00:14:36,261 --> 00:14:38,129
Y punto.

250
00:14:38,130 --> 00:14:40,164
Dijiste que querías el verano
para estar con tus hijas.

251
00:14:40,165 --> 00:14:42,767
Lo entendí. Pero el verano
se ha terminado, Donna.

252
00:14:42,768 --> 00:14:45,670
Cuanto más esperes, más difícil será.

253
00:14:45,671 --> 00:14:47,972
Trip y sus secuaces están
pavoneándose por esa oficina

254
00:14:47,973 --> 00:14:50,174
cada día pensando que pueden
dirigirla mejor que tú.

255
00:14:50,175 --> 00:14:52,610
Piensan que te estás ablandando.

256
00:14:52,611 --> 00:14:56,781
Mira, si no quieres esto, está bien.

257
00:14:56,782 --> 00:14:58,748
Podemos tener esa conversación.

258
00:15:00,852 --> 00:15:03,854
Pero tienes que tomar una decisión.

259
00:15:07,392 --> 00:15:09,293
De acuerdo, bueno...

260
00:15:09,294 --> 00:15:11,896
piénsatelo

261
00:15:11,897 --> 00:15:13,763
y házmelo saber.

262
00:15:35,754 --> 00:15:37,620
C...

263
00:15:42,494 --> 00:15:45,529
Tiene que ser una broma.

264
00:15:45,530 --> 00:15:47,564
¿Qué?

265
00:15:49,701 --> 00:15:51,102
Hola.

266
00:15:51,103 --> 00:15:53,004
Oye, has llegado a casa
más tarde de lo que creí.

267
00:15:53,005 --> 00:15:54,038
¿Cómo fue el viaje?

268
00:15:54,039 --> 00:15:55,840
Bien.

269
00:15:55,841 --> 00:15:57,241
Lo siento, paré a ver a Donna

270
00:15:57,242 --> 00:15:58,843
de camino a casa desde el aeropuerto.

271
00:15:58,844 --> 00:16:01,012
Bueno, ¿cuál es el veredicto?

272
00:16:01,013 --> 00:16:03,047
¿Nos van a salir alas
y vamos a ver el mundo

273
00:16:03,048 --> 00:16:05,616
o va a flotar en esa
piscina para siempre?

274
00:16:05,617 --> 00:16:08,252
¿Sabes?, no lo sé.

275
00:16:08,253 --> 00:16:10,921
Voy a ir a lavarme de arriba abajo.

276
00:16:10,922 --> 00:16:13,156
Muy bien. Oye, ¿qué es todo esto?

277
00:16:14,926 --> 00:16:17,762
Algunos de los trastos
viejos de Ben, imagino.

278
00:16:19,197 --> 00:16:21,599
¿Qué has estado
haciendo con tu soltería?

279
00:16:21,600 --> 00:16:23,300
Bueno, ya sabes, nada en especial.

280
00:16:23,301 --> 00:16:25,803
Esto y aquello. He ido al médico.

281
00:16:25,804 --> 00:16:28,572
Me ha dado el alta.

282
00:16:28,573 --> 00:16:30,979
Ha dicho que debería vivir
bien entrado el siglo XXI.

283
00:16:30,980 --> 00:16:34,779
¿Te lo imaginas? Mochilas
propulsoras y generalísimos robots.

284
00:16:37,616 --> 00:16:39,583
Eh, mira qué he encontrado también.

285
00:16:39,584 --> 00:16:42,620
¿Te lo puedes creer?
Es un Cardiff original.

286
00:16:42,621 --> 00:16:44,822
Podría haberlo empaquetado yo mismo

287
00:16:44,823 --> 00:16:46,924
cuando era un adolescente. Dios mío.

288
00:16:46,925 --> 00:16:48,325
Apuesto a que todavía funciona.

289
00:16:48,326 --> 00:16:50,428
Solo necesito conseguir
algunas baterías.

290
00:16:52,831 --> 00:16:53,831
¿Qué?

291
00:16:55,100 --> 00:16:56,333
¿Qué, cielo?

292
00:16:57,669 --> 00:16:58,669
¿Qué?

293
00:16:58,670 --> 00:17:02,106
Lo siento... yo...

294
00:17:02,107 --> 00:17:04,141
Vas a estar bien.

295
00:17:05,777 --> 00:17:07,945
Sí, estoy bien.

296
00:17:07,946 --> 00:17:10,614
Estoy bien.

297
00:17:10,615 --> 00:17:12,516
Voy a estar bien.

298
00:17:16,955 --> 00:17:19,023
Qué alivio.

299
00:17:19,024 --> 00:17:22,660
No bromeabas sobre lo de
lavarte de arriba abajo, ¿eh?

300
00:17:24,296 --> 00:17:26,163
¡Venga! ¡A lavarte!

301
00:17:36,341 --> 00:17:39,176
Mírate.

302
00:17:41,012 --> 00:17:42,680
Pero ¿cómo optimizamos para Netscape

303
00:17:42,681 --> 00:17:44,181
si aún no hay Netscape?

304
00:17:44,182 --> 00:17:46,517
Mira, lo entiendo. Y estoy
tratando de averiguarlo.

305
00:17:46,518 --> 00:17:48,352
Pero, mientras tanto,
todavía tenemos que...

306
00:17:48,353 --> 00:17:50,320
Vale. Un momento.

307
00:17:52,858 --> 00:17:55,192
- Hola.
- Hola. Para ti.

308
00:17:55,193 --> 00:17:56,527
Oh, Dios. Gracias.

309
00:17:56,528 --> 00:17:58,229
Por supuesto.

310
00:17:58,230 --> 00:18:00,164
Por aquí, déjame
acompañarte a la puerta.

311
00:18:00,165 --> 00:18:02,066
Así que esto es Cometa.

312
00:18:02,067 --> 00:18:04,335
Sí.

313
00:18:04,336 --> 00:18:06,904
He visto el Mercury hoy.

314
00:18:06,905 --> 00:18:10,040
Dios, lo de robótica que
estáis haciendo es genial.

315
00:18:10,041 --> 00:18:12,176
Voy a estar volando con
esos tíos en unas semanas...

316
00:18:12,177 --> 00:18:14,044
conferencia en Sorbonne. Deberías venir.

317
00:18:14,045 --> 00:18:16,180
Eso es...

318
00:18:16,181 --> 00:18:19,683
Quiero decir, encuentro
todo eso superfascinante,

319
00:18:19,684 --> 00:18:21,652
pero... no es realmente lo mío.

320
00:18:21,653 --> 00:18:22,686
¿Verdad?

321
00:18:22,687 --> 00:18:24,221
No, lo sé.

322
00:18:24,222 --> 00:18:27,158
Pero son solo un par de días.
Todos los gastos pagados.

323
00:18:27,159 --> 00:18:29,026
¿Lo peor que puede pasar?

324
00:18:29,027 --> 00:18:30,427
Que conozcas a gente fascinante

325
00:18:30,428 --> 00:18:31,996
y que comas demasiada
langosta thermidor.

326
00:18:31,997 --> 00:18:33,531
Sí.

327
00:18:33,532 --> 00:18:34,698
La próxima vez.

328
00:18:34,699 --> 00:18:36,901
Eso es lo que dijiste la última vez.

329
00:18:36,902 --> 00:18:38,669
Mira, lo sé...

330
00:18:38,670 --> 00:18:41,338
Te he estado hablando claro. La
gente está realmente interesada.

331
00:18:41,339 --> 00:18:43,040
Y eso es... genial.

332
00:18:43,041 --> 00:18:45,509
Oye, mira, estoy segura de
que han sido tiempos difíciles

333
00:18:45,510 --> 00:18:46,944
para todos vosotros.

334
00:18:46,945 --> 00:18:49,280
Y entiendo que estás intentando
echar una mano a un amigo.

335
00:18:49,281 --> 00:18:52,116
Y yo soy joven, ¿sabes?,
así que qué sé yo.

336
00:18:52,117 --> 00:18:54,952
Pero tú puedes estar tan
ocupada con tus obligaciones

337
00:18:54,953 --> 00:18:57,221
que te olvidas de que
tu mayor obligación

338
00:18:57,222 --> 00:18:59,256
es con tu futuro yo.

339
00:18:59,257 --> 00:19:01,859
Lo sé.

340
00:19:01,860 --> 00:19:03,294
Vale.

341
00:19:03,295 --> 00:19:04,628
Bueno...

342
00:19:04,629 --> 00:19:06,430
Oye, gracias.

343
00:19:06,431 --> 00:19:08,132
Y...

344
00:19:08,133 --> 00:19:11,135
En serio, esta es la última cosa.

345
00:19:11,136 --> 00:19:13,137
Eso espero.

346
00:19:30,263 --> 00:19:33,476
Pero estos eran como
langostinos gigantes,

347
00:19:33,477 --> 00:19:35,779
como si no tuvieran que
llamarse langostino,

348
00:19:35,780 --> 00:19:39,816
y tenían esas... ¿como
pequeñas y delicadas antenas

349
00:19:39,817 --> 00:19:40,884
- todavía pegadas?
- ¡No!

350
00:19:40,885 --> 00:19:41,885
- ¡Sí!
- No.

351
00:19:41,886 --> 00:19:43,386
Un plato enorme, frito,

352
00:19:43,387 --> 00:19:45,889
y esas... antenas eran así de largas.

353
00:19:45,890 --> 00:19:47,157
- Venga ya.
- Oh, no.

354
00:19:47,158 --> 00:19:48,625
Dime que no te comiste una de esas.

355
00:19:48,626 --> 00:19:50,207
Era una cena de negocios.
Tuve que hacerlo.

356
00:19:50,208 --> 00:19:53,263
Así que, le di un trago
al sake, cogí una y solo...

357
00:19:54,432 --> 00:19:55,932
Oh, Dios mío.

358
00:19:55,933 --> 00:19:56,900
Eres asquerosa.

359
00:19:56,901 --> 00:19:58,635
Esa es mi historia.

360
00:20:00,771 --> 00:20:03,273
Vale, Joe, tu turno.

361
00:20:03,274 --> 00:20:05,575
Sí. Testículos de marsopa.

362
00:20:05,576 --> 00:20:07,077
Joe...

363
00:20:07,078 --> 00:20:08,778
tú no has comido testículos de marsopa.

364
00:20:08,779 --> 00:20:10,413
Lo hice al cien por cien.

365
00:20:10,414 --> 00:20:12,949
Ni siquiera es legal
comer nada de marsopa.

366
00:20:12,950 --> 00:20:14,451
Me comí esas pelotas de pescado.

367
00:20:14,452 --> 00:20:15,785
Lo hice.

368
00:20:15,786 --> 00:20:17,487
¿Las marsopas tienen
siquiera testículos?

369
00:20:17,488 --> 00:20:19,189
Eso creo. Es decir, ¿qué es una marsopa?

370
00:20:19,190 --> 00:20:22,125
Quiero decir, sí. Creo
que era una marsopa.

371
00:20:22,126 --> 00:20:25,362
Pero fuera lo que fuera... era blando,

372
00:20:25,363 --> 00:20:27,931
y vomité...

373
00:20:27,932 --> 00:20:30,166
en la alcantarilla,
y... Donna, es tu turno.

374
00:20:32,103 --> 00:20:35,838
Sí. Muy bien... carpaccio de ternera.

375
00:20:37,608 --> 00:20:39,676
Algo muy raro.

376
00:20:41,279 --> 00:20:43,540
Cameron lo hará

377
00:20:43,541 --> 00:20:45,079
hasta donde sepa, como preparar...

378
00:20:45,080 --> 00:20:47,984
- ¿Qué? - una cadena de
montaje de boloñesa, mayonesa...

379
00:20:47,985 --> 00:20:49,152
y encurtidos.

380
00:20:49,153 --> 00:20:50,520
No, encurtidos no... pepinillos.

381
00:20:50,521 --> 00:20:52,055
- Y, sí...
- Me he enmendado.

382
00:20:52,056 --> 00:20:54,858
Está delicioso. Tienes
un montón de mayonesa,

383
00:20:54,859 --> 00:20:56,326
un montón de pepinillos,

384
00:20:56,327 --> 00:20:58,028
mojas el pepinillo en la mayonesa,

385
00:20:58,029 --> 00:21:01,298
luego en la salsa boloñesa
y te lo metes en la boca.

386
00:21:02,566 --> 00:21:04,700
Eso es más bien repugnante.

387
00:21:06,137 --> 00:21:07,904
Chicas, ¿sabéis algo de Joanie?

388
00:21:07,905 --> 00:21:09,239
Sí.

389
00:21:09,240 --> 00:21:11,241
Se fue a Grand Palace

390
00:21:11,242 --> 00:21:14,177
a visitar ese inmenso
parque de elefantes

391
00:21:14,178 --> 00:21:17,047
y algo llamado el
Santuario de la Verdad,

392
00:21:17,048 --> 00:21:19,816
un templo grandioso esculpido en madera.

393
00:21:19,817 --> 00:21:22,218
Y en su segunda noche hubo monzón.

394
00:21:22,219 --> 00:21:25,188
Pero no es como aquí,
la lluvia era muy cálida,

395
00:21:25,189 --> 00:21:28,191
anduvo por la calle y quedó empapada,

396
00:21:28,192 --> 00:21:30,493
terminó comiendo fideos
en esa pequeña cabaña,

397
00:21:30,494 --> 00:21:32,595
se hizo amiga de unos desconocidos,

398
00:21:32,596 --> 00:21:35,330
y ahora todos se van
de excursión a Phuket.

399
00:21:35,596 --> 00:21:37,097
Vaya. Es increíble.

400
00:21:37,098 --> 00:21:39,199
Sí, lo sé. Es como que...

401
00:21:39,200 --> 00:21:41,535
decide que quiere hacer algo,

402
00:21:41,536 --> 00:21:43,669
y simplemente lo hace, ¿sabes?

403
00:21:45,707 --> 00:21:47,374
¿Y ahora dónde irá?

404
00:21:47,375 --> 00:21:49,041
No lo sé.

405
00:21:51,546 --> 00:21:53,246
No lo sé.

406
00:21:53,247 --> 00:21:56,316
No tuve la posibilidad de
hablar con ella cuando llamó.

407
00:21:56,317 --> 00:21:58,985
Solo habló con Haley, así que...

408
00:22:03,658 --> 00:22:06,626
Oye, Haley. Hay una cosa
que quiero enseñarte.

409
00:22:07,729 --> 00:22:08,762
Ven conmigo.

410
00:22:08,763 --> 00:22:09,896
Sí, ve a verlo.

411
00:22:09,897 --> 00:22:12,198
- Vale.
- Nosotras recogeremos la mesa.

412
00:22:13,601 --> 00:22:15,402
Es el anuncio.

413
00:22:15,403 --> 00:22:18,171
Me moría de ganas de enseñártelo.

414
00:22:18,172 --> 00:22:20,507
Oh... no, no... no pasa nada.

415
00:22:20,508 --> 00:22:23,042
No, tienes que verlo. Venga.

416
00:22:24,445 --> 00:22:26,747
Tenemos que ir a comer juntos.

417
00:22:26,748 --> 00:22:28,648
Ponernos al día, ¿sabes?

418
00:22:28,649 --> 00:22:30,150
Sí, claro.

419
00:22:31,519 --> 00:22:32,986
Perdona.

420
00:22:32,987 --> 00:22:35,655
De hecho, no vamos a lavar los platos.

421
00:22:35,656 --> 00:22:39,259
A Joe le gusta lavar los platos
de un modo muy particular,

422
00:22:39,260 --> 00:22:42,028
y yo no sé hacerlo,

423
00:22:42,029 --> 00:22:44,430
así que ya nunca los lavo.

424
00:22:47,435 --> 00:22:50,470
Oye, así que ahora tú
eres la nueva Diane.

425
00:22:50,471 --> 00:22:53,306
Sí, no. Bueno, aún no es oficial.

426
00:22:53,307 --> 00:22:56,109
Aún no he decidido si quiero serlo.

427
00:22:56,110 --> 00:22:58,111
¿Qué? Pues claro que quieres.

428
00:22:58,112 --> 00:22:59,846
Sí, ya sabes, es que

429
00:22:59,847 --> 00:23:03,450
llevo mucho tiempo ya
alejada de la creatividad.

430
00:23:03,451 --> 00:23:06,787
Y si eres gerente solo
lo empeoras, ¿sabes?

431
00:23:06,788 --> 00:23:08,455
¿Cómo van las cosas con Alexa?

432
00:23:08,456 --> 00:23:10,390
¿Estás... trabajando en algo nuevo?

433
00:23:10,391 --> 00:23:11,958
Más o menos. Sí.

434
00:23:13,060 --> 00:23:14,995
Dios, consiguió que...

435
00:23:14,996 --> 00:23:16,363
Oh, sí, lo de la robótica.

436
00:23:16,364 --> 00:23:17,998
Robótica, sí, sí, sí. El Mercury...

437
00:23:17,999 --> 00:23:20,500
- Sí.
- Dios, lo extraño.

438
00:23:20,501 --> 00:23:22,169
Hacer cosas.

439
00:23:22,170 --> 00:23:23,702
Sí.

440
00:23:24,972 --> 00:23:28,241
Es decir, no es que haya hecho nada.

441
00:23:28,242 --> 00:23:31,244
Solo ha encontrado a esa gente, ¿sabes?

442
00:23:31,245 --> 00:23:33,246
Realmente no se ha ensuciado las manos.

443
00:23:35,383 --> 00:23:39,653
¿Por qué? ¿Quieres hacer algo?

444
00:23:39,654 --> 00:23:40,987
No.

445
00:23:40,988 --> 00:23:43,789
No lo sé.

446
00:23:44,826 --> 00:23:46,526
Es solo que...

447
00:23:46,527 --> 00:23:49,795
No he tenido una idea original
desde hace mucho tiempo.

448
00:23:51,332 --> 00:23:54,734
Bueno, inventaste Community.

449
00:23:54,735 --> 00:23:56,169
Esa fue solo una idea

450
00:23:56,170 --> 00:23:58,772
que surgió a partir de una de las tuyas.

451
00:23:58,773 --> 00:24:01,208
Eso no es del todo correcto.

452
00:24:01,209 --> 00:24:07,514
Y, de todas formas, las
ideas no son como el trabajo.

453
00:24:07,515 --> 00:24:08,949
Sí.

454
00:24:08,950 --> 00:24:10,951
Es decir, lo que tú haces...

455
00:24:10,952 --> 00:24:13,420
es más que simplemente firmar un cheque.

456
00:24:13,421 --> 00:24:16,989
Ahora lo entiendo.

457
00:24:20,394 --> 00:24:23,429
Así que ¿no soy un parásito?

458
00:24:25,433 --> 00:24:27,766
No lo eres.

459
00:24:35,710 --> 00:24:37,811
¿Qué demonios...?

460
00:24:37,812 --> 00:24:39,946
Oye, espera. Haley, espera.

461
00:24:39,947 --> 00:24:42,048
Es porque...

462
00:24:42,049 --> 00:24:44,618
Es raro verlo a él.

463
00:24:44,619 --> 00:24:46,453
¿Es raro?

464
00:24:46,454 --> 00:24:50,624
Sí, es raro ver a mi padre
fallecido en un estúpido anuncio.

465
00:24:50,625 --> 00:24:54,461
Es raro que salga yo, y que ni
siquiera me hayas preguntado,

466
00:24:54,462 --> 00:24:57,264
y, además, ya no soy como en el anuncio.

467
00:24:57,265 --> 00:25:01,401
Y es raro que hayas cogido
esta cosa que hice yo

468
00:25:01,402 --> 00:25:03,336
y... y ahora es tuya.

469
00:25:03,337 --> 00:25:05,505
¡Y lo único que quieres hacer
es obtener beneficio de ello!

470
00:25:05,506 --> 00:25:06,840
Eh, lo entien...

471
00:25:06,841 --> 00:25:08,808
¡Tengo 15 años! No quiero ir a comer

472
00:25:08,809 --> 00:25:10,644
ni ponerme al día, o lo que sea.

473
00:25:10,645 --> 00:25:12,746
No quiero ir a cenar.

474
00:25:12,747 --> 00:25:14,848
Quiero que todo el mundo me deje en paz.

475
00:25:14,849 --> 00:25:16,850
Estaré en el coche.

476
00:25:33,134 --> 00:25:35,368
Retiraré el anuncio.

477
00:25:35,369 --> 00:25:37,337
Joe...

478
00:25:37,338 --> 00:25:40,774
Mira, has puesto un montón
de dinero en ese anuncio.

479
00:25:40,775 --> 00:25:42,642
No lo eches a perder.

480
00:25:42,643 --> 00:25:45,679
Quizá puedas quitarla a ella.

481
00:25:45,680 --> 00:25:47,346
Es mi empresa.

482
00:25:52,620 --> 00:25:54,788
Voy a trabajar un poco
antes de irme a la cama.

483
00:25:56,657 --> 00:25:58,658
¿Qué trabajo?

484
00:25:58,659 --> 00:26:01,995
He estado posponiendo
las cosas con Alexa.

485
00:26:01,996 --> 00:26:05,364
Y... necesito pensar un poco en eso.

486
00:26:18,846 --> 00:26:24,517
Le di permiso a Joe para que
estuvieras en el anuncio, ¿sabes?

487
00:26:24,518 --> 00:26:27,487
Así que, si quieres estar enfadada,
deberías estarlo conmigo.

488
00:26:27,488 --> 00:26:28,855
No es culpa suya.

489
00:26:31,692 --> 00:26:33,660
Pensé que te gustaría.

490
00:26:33,661 --> 00:26:35,828
Solo quiero unas minipizzas.

491
00:26:38,599 --> 00:26:41,501
Haley, si hay algo de
lo que quieras hablar...

492
00:26:51,545 --> 00:26:53,413
Oye, sé que dijimos
que volvería al trabajo

493
00:26:53,414 --> 00:26:55,382
tan pronto como tu volvieras al colegio,

494
00:26:55,383 --> 00:26:57,083
pero si quieres, puedo
quedarme en casa...

495
00:26:57,084 --> 00:26:58,718
No. Quiero que vuelvas al trabajo.

496
00:26:58,719 --> 00:27:01,721
Y quiero que dejes de
preocuparte tanto por mí.

497
00:27:01,722 --> 00:27:04,557
Solo estoy preocupada por ti, ¿sabes?

498
00:27:04,558 --> 00:27:06,359
Estás aquí todo el día.

499
00:27:06,360 --> 00:27:07,961
Nadando.

500
00:27:07,962 --> 00:27:09,629
Bueno, me gusta nadar.

501
00:27:09,630 --> 00:27:12,399
Sí, mamá, a mí también me
gusta nadar, pero por Dios.

502
00:27:27,281 --> 00:27:28,648
No están nada mal.

503
00:27:28,649 --> 00:27:30,250
Están buenísimas.

504
00:27:30,251 --> 00:27:32,652
Voy a ir a mi habitación.

505
00:27:32,653 --> 00:27:35,020
Así que buenas noches.

506
00:27:44,031 --> 00:27:46,000
Es una belleza, ¿eh?

507
00:27:47,769 --> 00:27:50,805
Es un buen chocolate.

508
00:27:50,806 --> 00:27:53,068
Mamá solía hacerlo con
chocolate de verdad.

509
00:27:53,069 --> 00:27:55,704
Lo ponía en la caldera
doble y lo fundía.

510
00:27:55,705 --> 00:27:57,973
Esa mierda instantánea que tenían.

511
00:27:59,309 --> 00:28:01,911
Es cacao en polvo alcalinizado,
eso es lo que es.

512
00:28:01,912 --> 00:28:03,512
Es la porquería que sobra

513
00:28:03,513 --> 00:28:04,980
después de que tuesten
los granos de cacao,

514
00:28:04,981 --> 00:28:06,682
los sumergen en una solución química

515
00:28:06,683 --> 00:28:08,250
para que así no puedas
saborear lo horrible que es.

516
00:28:08,251 --> 00:28:10,219
Dios mío, es una parodia nacional.

517
00:28:10,220 --> 00:28:12,187
Sí, bueno...

518
00:28:12,188 --> 00:28:15,524
las cosas solían ser
más reales, ¿verdad?

519
00:28:15,525 --> 00:28:20,396
Mira de la forma que trabajaban...
esto se conecta con esto.

520
00:28:20,397 --> 00:28:23,566
Ahora está todo en un chip.

521
00:28:23,567 --> 00:28:25,501
Sí, ahora es como magia.

522
00:28:25,502 --> 00:28:29,371
Sí, bueno... no mi tipo de magia.

523
00:28:32,075 --> 00:28:34,877
¿Qué es tan especial para que
necesites que esto esté arreglado hoy?

524
00:28:34,878 --> 00:28:37,379
¿Te vas a perder la orquesta
Glenn Miller o algo así?

525
00:28:37,380 --> 00:28:38,781
No, me ha picado el gusanillo,

526
00:28:38,782 --> 00:28:40,282
quería ver si todavía funcionaba.

527
00:28:40,283 --> 00:28:42,851
Solía empaquetar ese
mismo modelo en cajas

528
00:28:42,852 --> 00:28:44,787
todo el día en la factoría de Cardiff.

529
00:28:45,956 --> 00:28:47,289
Sí.

530
00:28:47,290 --> 00:28:48,524
Sí.

531
00:28:48,525 --> 00:28:50,793
Todavía puedo oler ese lugar.

532
00:28:50,794 --> 00:28:53,128
¿No es extraño

533
00:28:53,129 --> 00:28:55,431
cuántas cosas recuerda
uno de cuando es pequeño?

534
00:28:55,432 --> 00:28:58,133
Y cómo todas esas cosas de
cuando eres un poco mayor...

535
00:28:58,134 --> 00:29:00,334
no las recordamos tan bien.

536
00:29:01,905 --> 00:29:05,941
Tengo siete años más de los
que tenía mi padre cuando murió.

537
00:29:05,942 --> 00:29:09,545
Se pasó el día anterior entero

538
00:29:09,546 --> 00:29:12,548
gritando de cómo el árbol de los Malone

539
00:29:12,549 --> 00:29:14,283
iba a meterse en el alcantarillado

540
00:29:14,284 --> 00:29:16,452
y costarle una maldita fortuna.

541
00:29:17,587 --> 00:29:21,256
Y luego se cayó.

542
00:29:21,257 --> 00:29:25,794
Acabó... pasando su último día
quejándose de las raíces del árbol.

543
00:29:25,795 --> 00:29:28,196
Papá.

544
00:29:29,399 --> 00:29:34,269
En fin, me parece a
mí que si quieres algo,

545
00:29:34,270 --> 00:29:38,340
mejor que vayas a por ello.

546
00:29:38,341 --> 00:29:40,108
Ya.

547
00:29:43,079 --> 00:29:44,980
Es un auténtico duelo de pitchers.

548
00:29:44,981 --> 00:29:46,682
¡Eh!

549
00:29:46,683 --> 00:29:48,317
Esto es magia.

550
00:29:48,318 --> 00:29:49,752
¿Ves?

551
00:29:49,753 --> 00:29:51,420
Perfecto.

552
00:29:52,856 --> 00:29:55,658
Oye, ¿podrías...

553
00:29:55,659 --> 00:29:58,027
podrías decirle a Diane que me llame?

554
00:29:58,028 --> 00:30:00,495
Sí.

555
00:30:02,532 --> 00:30:04,500
A la mierda.

556
00:30:06,369 --> 00:30:08,936
Solo dile que estoy lista.

557
00:30:10,206 --> 00:30:12,006
Vale.

558
00:30:22,118 --> 00:30:28,724
*Trato de metérmela
otra vez en la boca, sí*

559
00:30:32,729 --> 00:30:34,997
*No puedes luchar contra la seether*

560
00:30:34,998 --> 00:30:36,465
*Seether*

561
00:30:36,466 --> 00:30:38,467
*No puedes luchar contra la seether*

562
00:30:38,468 --> 00:30:40,169
*Seether*

563
00:30:40,170 --> 00:30:42,037
*No puedes luchar contra la seether*

564
00:30:42,038 --> 00:30:46,742
*No puedo verla hasta que
echo espuma por la boca*

565
00:31:09,399 --> 00:31:11,934
- Hola.
- Hola...

566
00:31:11,935 --> 00:31:14,103
Bueno, estuve pensando.

567
00:31:14,104 --> 00:31:15,604
Tengo el coche de mi hermana.

568
00:31:15,605 --> 00:31:18,273
Porque, ¿recuerdas que te
dije que se iba a Tailandia?

569
00:31:18,274 --> 00:31:20,042
Por cierto, dice que es impresionante.

570
00:31:20,043 --> 00:31:22,578
Y, bueno, estoy segura de
que tú tambien tienes coche,

571
00:31:22,579 --> 00:31:25,080
y yo ni siquiera debería conducirlo,

572
00:31:25,081 --> 00:31:26,615
pero... en fin.

573
00:31:26,616 --> 00:31:29,785
Así que me... me preguntaba...

574
00:31:29,786 --> 00:31:32,054
¿has oído hablar de "Asesinos Natos"?

575
00:31:32,055 --> 00:31:33,122
Sí.

576
00:31:33,123 --> 00:31:34,923
Sí, Juliette Lewis está increíble

577
00:31:34,924 --> 00:31:36,959
y la ponen en el Century 24,

578
00:31:36,960 --> 00:31:39,428
pero a ese cine va mucha gente
y puede que no queden entradas...

579
00:31:39,429 --> 00:31:42,030
- Bueno, eso es...
- Pero si está lleno....

580
00:31:42,031 --> 00:31:44,032
entonces podríamos ir al
Winchester Mystery House

581
00:31:44,033 --> 00:31:45,234
que está justo al lado

582
00:31:45,235 --> 00:31:46,568
y tienen sesiones nocturnas.

583
00:31:46,569 --> 00:31:47,803
Que son geniales, creo...

584
00:31:47,804 --> 00:31:49,471
Y... sí.

585
00:31:49,472 --> 00:31:51,206
En fin...

586
00:31:51,207 --> 00:31:54,342
¿Podría llevarte a ver "Asesinos Natos"?

587
00:32:29,012 --> 00:32:31,280
Vale, aguanta.

588
00:32:31,281 --> 00:32:32,581
Aguanta... ya casi está.

589
00:32:36,586 --> 00:32:39,087
Muy bien.

590
00:32:39,088 --> 00:32:40,823
Está bien.

591
00:32:42,959 --> 00:32:44,860
Es una verdadera obra maestra.

592
00:32:44,861 --> 00:32:45,961
Sí.

593
00:32:47,197 --> 00:32:48,530
Esta es tu Capilla Sixtina.

594
00:32:48,531 --> 00:32:50,098
Oh, Dios.

595
00:32:50,099 --> 00:32:52,768
He encontrado una caja de
Miracle-Gro de 1982 ahí abajo.

596
00:32:55,205 --> 00:32:56,305
Muy bien.

597
00:32:56,306 --> 00:32:57,639
He terminado.

598
00:32:57,640 --> 00:32:59,708
Terminado, he dicho.

599
00:33:01,311 --> 00:33:05,514
¿Qué tal si tú y yo
hacemos algo de vida normal?

600
00:33:43,775 --> 00:33:45,376
¿No podemos engañarlo?

601
00:33:45,377 --> 00:33:47,444
¿Almacenar imágenes
recurrentes de Cometa

602
00:33:47,445 --> 00:33:48,879
en la caché de Netscape del usuario?

603
00:33:48,880 --> 00:33:50,714
Eso haría que cargase mucho más rápido.

604
00:33:50,715 --> 00:33:52,816
Sí, si Netscape lo permitiera,

605
00:33:52,817 --> 00:33:54,051
pero no, así que...

606
00:33:54,052 --> 00:33:56,020
¿Está arreglado el cuadro de búsqueda?

607
00:33:56,021 --> 00:33:57,688
¿O sigue sin dar respuesta

608
00:33:57,689 --> 00:33:59,623
si introduces un espacio antes
de darle a la tecla intro?

609
00:33:59,624 --> 00:34:01,025
Sigue en mi lista de tareas.

610
00:34:03,028 --> 00:34:05,529
Joe, esto aún es una
de las primeras betas.

611
00:34:05,530 --> 00:34:06,897
Así que hay un montón de errores.

612
00:34:06,898 --> 00:34:08,632
No sabemos qué arreglarán,

613
00:34:08,633 --> 00:34:11,135
cómo lo arreglarán ni cómo
nos afectará lo que arreglen.

614
00:34:11,136 --> 00:34:12,870
Supongo que debería callarme.

615
00:34:12,871 --> 00:34:15,706
No, ¿pero podrías relajarte?

616
00:34:15,707 --> 00:34:17,307
Tenemos muchísimo tiempo.

617
00:34:17,308 --> 00:34:18,542
Tenemos dos días.

618
00:34:18,543 --> 00:34:20,476
Sí, tenemos dos días.

619
00:34:22,047 --> 00:34:24,180
Vale, mira.

620
00:34:26,484 --> 00:34:28,318
Esto es peor de lo
que había hecho antes.

621
00:34:28,319 --> 00:34:30,888
Lo sé. Es parte del... proceso.

622
00:34:33,191 --> 00:34:36,025
Quizás no deberías mirar
cómo está hecha la salsa.

623
00:34:48,339 --> 00:34:50,340
¿Estás comprobando tu correo?

624
00:34:50,341 --> 00:34:52,042
¿Qué?

625
00:34:52,043 --> 00:34:53,410
Nada.

626
00:34:53,411 --> 00:34:55,012
No, ¿qué?

627
00:34:55,013 --> 00:34:56,780
¿Qué? ¿Crees que no me lo estoy
tomando lo suficientemente en serio?

628
00:34:56,781 --> 00:34:58,382
Yo no he dicho eso.

629
00:34:58,383 --> 00:35:00,384
No tenías que decirlo. Estás
actuando como si así fuera.

630
00:35:00,385 --> 00:35:02,519
Tenemos la chuleta para el examen.

631
00:35:02,520 --> 00:35:03,954
Hemos ganado.

632
00:35:03,955 --> 00:35:06,557
Es solo que no quiero
perder otra oportunidad.

633
00:35:06,558 --> 00:35:11,095
Dos días. Es todo lo que te pido.

634
00:35:11,096 --> 00:35:12,262
¿Podrías concentrarte lo suficiente

635
00:35:12,263 --> 00:35:14,131
para optimizar Cometa...

636
00:35:14,132 --> 00:35:16,366
- Oh, Dios mío. - para que cargue
perfectamente cuando Netscape se lance?

637
00:35:16,367 --> 00:35:17,768
Te estoy prestando atención.

638
00:35:17,769 --> 00:35:21,472
Dios, te estoy haciendo un favor.

639
00:35:21,473 --> 00:35:23,440
¿De quién es ese correo?

640
00:35:23,441 --> 00:35:25,174
¿Estás...?

641
00:35:27,078 --> 00:35:29,713
Alexa.

642
00:35:29,714 --> 00:35:31,248
Adelante.

643
00:35:31,249 --> 00:35:32,515
Léelo.

644
00:35:40,725 --> 00:35:42,858
Es la nueva beta.

645
00:35:43,728 --> 00:35:46,725
¿Debería darle las gracias de
tu parte o quieres escribir tú

646
00:35:46,726 --> 00:35:47,737
algo que la hará sentirse

647
00:35:47,738 --> 00:35:49,073
como una mierda por echarte una mano?

648
00:35:49,074 --> 00:35:50,132
Dame un respiro.

649
00:35:55,773 --> 00:35:57,607
Está bien.

650
00:35:58,776 --> 00:36:00,744
Parece el mismo que el viejo.

651
00:36:00,745 --> 00:36:04,614
Sí, la apariencia es la misma.
Veamos cómo funciona.

652
00:36:09,854 --> 00:36:12,923
Es más rápido de lo que pensaba.

653
00:36:12,924 --> 00:36:14,791
- Sí.
- Vaya.

654
00:36:14,792 --> 00:36:17,261
Espera.

655
00:36:17,262 --> 00:36:20,364
¿Qué? ¿Puedes introducir texto en los
campos antes de que cargue totalmente la

656
00:36:20,365 --> 00:36:21,865
- página?
- Realmente un bonito detalle.

657
00:36:21,866 --> 00:36:24,668
Vale, tienen soporte para JPEG.

658
00:36:24,669 --> 00:36:26,736
El formato es perfecto.

659
00:36:27,405 --> 00:36:28,957
Voy a llamar a Jim Clark.

660
00:36:28,958 --> 00:36:30,659
¿Sabes lo que podríamos hacer?

661
00:36:30,660 --> 00:36:32,394
Podríamos poner una insignia
en nuestra página principal

662
00:36:32,395 --> 00:36:33,996
que diga "Optimizado para Netscape".

663
00:36:33,997 --> 00:36:35,864
Y los GIF deberían
reproducirse con fluidez si...

664
00:36:35,865 --> 00:36:37,232
Espera, espera...

665
00:36:37,233 --> 00:36:38,933
¿Qué es eso? Eso no estaba ahí antes.

666
00:36:44,574 --> 00:36:46,742
¿Qué demonios es Yahoo?

667
00:36:46,743 --> 00:36:48,811
Dos tipos. Stanford. Antes se llamaban

668
00:36:48,812 --> 00:36:51,180
"La guía de Jerry y David para la web".

669
00:36:51,181 --> 00:36:53,248
Pero...

670
00:36:53,249 --> 00:36:56,385
Esto es una mierda.
El diseño es horrible,

671
00:36:56,386 --> 00:36:58,220
no hay soporte para imágenes, están...

672
00:36:58,221 --> 00:36:59,555
En la barra de herramientas.

673
00:36:59,556 --> 00:37:01,323
¿Qué?

674
00:37:01,324 --> 00:37:04,525
Están en la barra de herramientas.

675
00:37:09,432 --> 00:37:11,333
Eso es.

676
00:37:11,334 --> 00:37:13,167
Han ganado.

677
00:37:14,771 --> 00:37:17,539
Son el directorio de la web.

678
00:37:17,540 --> 00:37:19,841
No existimos.

679
00:37:22,712 --> 00:37:25,214
Oh, Dios.

680
00:37:25,215 --> 00:37:27,049
Venga ya.

681
00:37:29,519 --> 00:37:30,751
Joe.

682
00:37:32,188 --> 00:37:34,222
¡Joe!

683
00:40:07,110 --> 00:40:09,210
Hay café.

684
00:40:11,047 --> 00:40:13,547
Estoy bien.

685
00:40:32,268 --> 00:40:34,368
Quería que funcionara.

686
00:40:36,940 --> 00:40:39,340
Quería que funcionáramos.

687
00:40:40,777 --> 00:40:43,544
¿Sí?

688
00:40:45,715 --> 00:40:47,782
Yo también.

689
00:40:49,619 --> 00:40:51,653
Funcionó.

690
00:40:51,654 --> 00:40:54,055
Por un tiempo.

691
00:40:59,228 --> 00:41:02,230
Por un tiempo.

692
00:41:02,231 --> 00:41:04,166
Sí.

693
00:41:12,809 --> 00:41:14,810
Aquello que te lleva al objetivo.

694
00:41:21,150 --> 00:41:23,986
Fuiste tú.

695
00:41:28,858 --> 00:41:30,959
Siempre fuiste tú.

696
00:42:19,274 --> 00:42:21,876
Gracias. Gracias a todos.

697
00:42:21,877 --> 00:42:24,478
Vayamos al grano, ¿de acuerdo?

698
00:42:59,828 --> 00:43:01,362
Hola.

699
00:43:01,363 --> 00:43:02,796
Me alegro de que lo reconsideraras.

700
00:43:04,966 --> 00:43:07,635
Solo voy por la langosta thermidor.

701
00:43:28,690 --> 00:43:30,758
Y volviendo a la búsqueda en la web,

702
00:43:30,759 --> 00:43:33,360
me he enterado de que cuando
se lance esta semana Netscape,

703
00:43:33,361 --> 00:43:35,362
Yahoo será el directorio por defecto.

704
00:43:35,363 --> 00:43:37,531
Tienen su propio botón y todo.

705
00:43:37,532 --> 00:43:40,434
Así que Cometa está básicamente acabado.

706
00:43:40,435 --> 00:43:41,902
Y...

707
00:43:41,903 --> 00:43:44,004
Entonces, ¿dónde deja eso a Rover?

708
00:43:44,005 --> 00:43:46,340
Debería dividirse en partes,
venderlo en el mercado B2B.

709
00:43:46,341 --> 00:43:48,375
Por suerte para nosotros,
está basado en un algoritmo,

710
00:43:48,376 --> 00:43:50,177
así que, actualmente,
tiene cierto valor.

711
00:43:50,178 --> 00:43:52,279
Hay una... ¿Qué es, Benji? Es una...

712
00:43:52,280 --> 00:43:53,847
empresa de indexación médica

713
00:43:53,848 --> 00:43:56,717
que ha mostrado interés
de verdad, así que...

714
00:43:56,718 --> 00:43:59,186
Deberíamos investigarla

715
00:43:59,187 --> 00:44:01,855
e intentar sacar un 20 o
30 por ciento del valor y...

716
00:44:01,856 --> 00:44:03,257
Eh, vuelve atrás.

717
00:44:03,258 --> 00:44:05,359
¿Cómo se llama el directorio
de búsqueda de Netscape?

718
00:44:05,360 --> 00:44:10,764
Es... ¿Yahoo?

719
00:44:10,765 --> 00:44:13,200
Perdona, ¿qué es eso?

720
00:44:13,201 --> 00:44:14,802
¿Es Yahoo?

721
00:44:14,803 --> 00:44:16,537
¿Ya-hoo?

722
00:44:16,538 --> 00:44:18,872
Sí, Yahoo. Yahoo, con...

723
00:44:18,873 --> 00:44:21,108
con un signo de exclamación.

724
00:44:21,109 --> 00:44:24,378
Yahoo con un signo de exclamación,
¿no con un signo de interrogación?

725
00:44:24,379 --> 00:44:26,647
Porque sigues diciendo Yahoo
con un signo de interrogación,

726
00:44:26,648 --> 00:44:28,916
- así que estaba...
- Vale.

727
00:44:28,917 --> 00:44:31,719
Debería ser más como... ¡Yahoo!

728
00:44:34,956 --> 00:44:36,290
Claro.

729
00:44:36,291 --> 00:44:37,458
Vamos.

730
00:44:37,459 --> 00:44:39,059
Inténtalo conmigo, Trip.

731
00:44:39,060 --> 00:44:41,228
¡Yahoo!

732
00:44:41,229 --> 00:44:43,497
Yahoo.

733
00:44:43,498 --> 00:44:45,432
¡No, hombre! ¡No!

734
00:44:48,269 --> 00:44:49,670
¡Oh, Dios!

735
00:44:49,671 --> 00:44:51,572
Ahora ponle un poco más de ganas, ¿vale?

736
00:44:51,573 --> 00:44:53,006
¡Yahoo!

737
00:44:53,007 --> 00:44:54,775
¡Yahoo!

738
00:44:54,776 --> 00:44:57,478
¡Eso! ¡Yahoo!

739
00:45:00,782 --> 00:45:02,783
¡Yahoo!

740
00:45:04,753 --> 00:45:07,020
¡Yahoo!

741
00:45:14,262 --> 00:45:16,530
Eso es muy...

742
00:45:18,349 --> 00:45:25,324
www.subtitulamos.tv

