1
00:00:01,518 --> 00:00:03,418
I slept with Simon.

2
00:00:03,451 --> 00:00:07,151
When the baby is born,
I want a paternity test.

3
00:00:07,179 --> 00:00:09,419
This is Jack's baby.

4
00:00:09,457 --> 00:00:10,557
Oh, come on, Meg.

5
00:00:10,596 --> 00:00:11,836
We both know the dates add up.

6
00:00:11,873 --> 00:00:13,123
No.

7
00:00:13,151 --> 00:00:15,741
Dear Jack, I know
you're having an affair.

8
00:00:15,774 --> 00:00:18,164
I also know
your wife is pregnant.

9
00:00:18,190 --> 00:00:21,260
End the affair now
or I'll tell Meghan.

10
00:00:21,297 --> 00:00:23,257
I accept I'm probably
the father.

11
00:00:23,299 --> 00:00:24,679
You are.

12
00:00:28,925 --> 00:00:30,645
They're letting him
come home.

13
00:00:30,685 --> 00:00:31,855
Isn't it great?

14
00:00:31,893 --> 00:00:35,483
Hayden is going to be
with you at the birth.

15
00:00:37,175 --> 00:00:38,205
Hello, everyone.

16
00:00:39,487 --> 00:00:41,697
This is Rory.

17
00:00:41,731 --> 00:00:46,181
He's sleepy right now,
but I'll send pics soon.

18
00:00:47,254 --> 00:00:50,814
I'm exhausted,
but so, so happy.

19
00:00:52,500 --> 00:00:54,000
_

20
00:01:00,405 --> 00:01:02,785
To my little boy.

21
00:01:04,305 --> 00:01:06,825
You are due tomorrow.

22
00:01:08,171 --> 00:01:11,311
I have worried constantly
about you,

23
00:01:12,762 --> 00:01:16,212
but all the scans say that
you are healthy and strong.

24
00:01:18,457 --> 00:01:20,357
I know most mothers
like to write lists

25
00:01:20,390 --> 00:01:21,910
about things
they want for their kids,

26
00:01:21,943 --> 00:01:24,673
but I'm not really
one for lists.

27
00:01:26,362 --> 00:01:28,402
I rely a lot on guesswork,

28
00:01:28,433 --> 00:01:31,853
and thankfully,
most of the time,

29
00:01:31,884 --> 00:01:33,474
it seems to work out.

30
00:01:35,336 --> 00:01:38,336
But I do promise you
these things.

31
00:01:38,374 --> 00:01:41,344
I'm going to say some things
that I don't mean.

32
00:01:42,999 --> 00:01:45,209
I will say no

33
00:01:45,243 --> 00:01:47,313
when I probably
should say yes.

34
00:01:50,524 --> 00:01:53,534
But I vow,
when I make a mistake,

35
00:01:53,561 --> 00:01:54,771
I will apologise.

36
00:01:57,358 --> 00:01:59,428
Most importantly,

37
00:01:59,464 --> 00:02:02,544
I will love you
unconditionally.

38
00:02:04,020 --> 00:02:05,680
Even if you vote conservative,

39
00:02:06,609 --> 00:02:08,749
or barrack for Collingwood,

40
00:02:08,783 --> 00:02:10,963
or forget to call me
on my birthday.

41
00:02:12,235 --> 00:02:14,235
I can't wait to meet you...

42
00:02:15,411 --> 00:02:17,381
...my little boy.

43
00:02:17,413 --> 00:02:18,903
I'll see you very soon.

44
00:02:19,622 --> 00:02:20,802
Love, Mum.

45
00:02:23,833 --> 00:02:26,873
PS, if you scoot over
just a little bit

46
00:02:26,905 --> 00:02:28,485
and stop kicking my kidneys,

47
00:02:28,527 --> 00:02:30,807
I will buy you a puppy.

48
00:02:46,442 --> 00:02:48,312
Hello, everyone.

49
00:02:48,340 --> 00:02:49,760
This is Rory.

50
00:02:49,790 --> 00:02:53,590
He's sleepy right now,
but I'll send pics soon.

51
00:02:53,621 --> 00:02:57,731
I'm exhausted,
but so, so happy.

52
00:03:00,318 --> 00:03:03,768
"Congratulations.
He is beautiful!

53
00:03:03,804 --> 00:03:06,844
"I want all of the details.
How was the labour?

54
00:03:06,876 --> 00:03:08,286
"Call me
when you get a chance.

55
00:03:08,326 --> 00:03:09,876
"Best wishes, Meghan."

56
00:04:08,200 --> 00:04:14,200
*CREDITS*

57
00:04:22,538 --> 00:04:24,778
- You know that guy?
- Yeah?

58
00:04:24,816 --> 00:04:27,086
- And he drew the picture?
- Yeah?

59
00:05:25,221 --> 00:05:29,051
This is what people do
when they love each other!

60
00:05:44,758 --> 00:05:46,998
This train
is an express service only.

61
00:05:48,209 --> 00:05:51,769
- Please change at Redfern
for other lines. - _

62
00:05:51,799 --> 00:05:53,939
Next stop, Redfern.

63
00:05:55,340 --> 00:05:56,990
_

64
00:05:56,991 --> 00:05:58,641
_

65
00:06:12,233 --> 00:06:13,613
Hi. This is Agatha.

66
00:06:13,649 --> 00:06:15,169
I'm not available right now.

67
00:06:15,202 --> 00:06:16,862
Leave me a message.

68
00:06:16,893 --> 00:06:20,103
Aggie, I don't know
what to do.

69
00:06:20,138 --> 00:06:23,518
Mum's beside herself.
She wants to call the police.

70
00:06:33,047 --> 00:06:34,077
It's her.

71
00:06:39,191 --> 00:06:40,501
She's had the baby.

72
00:06:40,538 --> 00:06:42,988
A little boy named Rory.

73
00:06:44,024 --> 00:06:45,094
Rory!

74
00:06:45,128 --> 00:06:46,608
Rory, Mum.

75
00:06:46,647 --> 00:06:48,167
Is... Is that a coincidence,

76
00:06:48,200 --> 00:06:49,890
or did you tell her
about Grandad?

77
00:06:49,926 --> 00:06:52,896
Well, I told her.

78
00:06:52,929 --> 00:06:54,659
What else does she say?

79
00:06:54,690 --> 00:06:56,184
"I'll explain everything
when I see you.

80
00:06:56,208 --> 00:06:58,278
"Right now I need to rest.

81
00:06:58,314 --> 00:07:00,774
"I'm coming home soon.
Please let me sleep."

82
00:07:00,799 --> 00:07:02,149
Aww.

83
00:07:02,180 --> 00:07:03,910
She knew you were coming home.

84
00:07:03,940 --> 00:07:05,910
Why didn't she just
give you an address?

85
00:07:05,942 --> 00:07:07,672
Rory, Mum!

86
00:07:07,703 --> 00:07:10,463
- Rory!
- Oh, darling.

87
00:07:17,195 --> 00:07:18,575
I've got cash.

88
00:07:19,577 --> 00:07:22,297
Room 12. Out the back.

89
00:07:38,837 --> 00:07:40,047
That was delicious.

90
00:07:40,080 --> 00:07:42,050
Mmm, I'm glad you liked it.

91
00:07:42,082 --> 00:07:44,602
I have stocked
six containers in the freezer

92
00:07:44,636 --> 00:07:45,706
for when I'm in hospital.

93
00:07:45,741 --> 00:07:47,051
Oh, you didn't
have to do that.

94
00:07:47,087 --> 00:07:48,917
You know I can cook
takeaway any time.

95
00:07:48,951 --> 00:07:50,681
Oh, yes.

96
00:07:53,956 --> 00:07:55,816
Do you wish
I wasn't having a cesar?

97
00:07:55,854 --> 00:07:58,864
No. I'd rather you were safe.

98
00:07:58,892 --> 00:08:01,552
It won't be the same, though.
Be all clinical.

99
00:08:01,584 --> 00:08:03,074
Ahh, it is what it is.

100
00:08:04,207 --> 00:08:05,997
Stop worrying.

101
00:08:10,006 --> 00:08:11,556
Who's that?

102
00:08:12,353 --> 00:08:13,673
I told you about her.

103
00:08:13,700 --> 00:08:15,150
- Mmm?
- She's English.

104
00:08:15,184 --> 00:08:16,344
She works at the supermarket.

105
00:08:17,427 --> 00:08:19,357
So, are we gonna let
all your fans and followers

106
00:08:19,395 --> 00:08:21,665
- call you from now on?
- Shut up, shut up.

107
00:08:21,708 --> 00:08:23,298
- She's my friend.
- Uh-huh.

108
00:08:33,961 --> 00:08:36,071
It's Meghan.
Leave me a message.

109
00:08:40,278 --> 00:08:42,658
Hey, Meghan. It's Agatha.

110
00:08:43,730 --> 00:08:46,220
I know you're due
at the hospital tomorrow,

111
00:08:46,249 --> 00:08:48,319
but maybe you've gone
into labour early.

112
00:08:49,977 --> 00:08:51,187
Hope you're OK.

113
00:09:24,184 --> 00:09:25,604
Hey, dude.

114
00:09:28,740 --> 00:09:30,920
I know you can
hear me in there.

115
00:09:33,745 --> 00:09:37,265
I want you to know it's gonna
be weird when you come out.

116
00:09:38,992 --> 00:09:43,382
There's gonna
be people, lights.

117
00:09:44,998 --> 00:09:46,278
Air.

118
00:09:47,897 --> 00:09:49,377
But it's all going to be cool.

119
00:09:52,005 --> 00:09:53,825
I'll be there to catch you.

120
00:09:55,974 --> 00:09:57,804
You mind if I jump
in the shower?

121
00:09:57,838 --> 00:09:59,118
No. Go.

122
00:11:05,285 --> 00:11:06,835
Zorro! Quit barking!

123
00:11:06,873 --> 00:11:08,153
Shit!

124
00:11:12,188 --> 00:11:13,288
Zorro?

125
00:11:15,191 --> 00:11:17,501
Would you just... Just sit?

126
00:11:19,851 --> 00:11:21,441
What was it, Bryan?

127
00:11:21,473 --> 00:11:22,823
No idea!

128
00:11:22,854 --> 00:11:24,864
Zorro!

129
00:11:26,789 --> 00:11:30,829
Oh, I see what's happened.
The bird bath fell over.

130
00:11:30,862 --> 00:11:33,382
Probably a possum. You want me
to have a quick look around?

131
00:11:37,110 --> 00:11:39,220
No, it's fine. Jack's home.

132
00:11:39,975 --> 00:11:41,415
All right. Night!

133
00:11:41,459 --> 00:11:42,869
Night!

134
00:12:02,376 --> 00:12:04,206
Were you talking to someone?

135
00:12:04,240 --> 00:12:06,860
- Yeah, Bryan.
- Ahh.

136
00:12:06,898 --> 00:12:08,558
I hate to tell you this, babe,

137
00:12:08,589 --> 00:12:11,039
but your bird bath
self-destructed.

138
00:12:11,075 --> 00:12:13,315
- How?
- Possum, I think.

139
00:12:13,353 --> 00:12:14,983
Must have been a big possum.

140
00:12:15,010 --> 00:12:16,910
Yeah. Well,
we'll get a new one.

141
00:12:18,841 --> 00:12:21,401
I can't sleep yet,
so I'm gonna go downstairs.

142
00:12:21,430 --> 00:12:23,920
I'll... I'll stay up with you.

143
00:12:23,950 --> 00:12:24,920
No, no, it's fine.

144
00:12:24,951 --> 00:12:27,301
Gonna make the most
of this last quiet night

145
00:12:27,332 --> 00:12:28,962
before he comes.

146
00:12:43,832 --> 00:12:45,012
Aggie!

147
00:12:45,040 --> 00:12:47,940
You sound puffed.
I hope you didn't run.

148
00:12:47,974 --> 00:12:50,564
Oh, no,
I was just upstairs,

149
00:12:50,597 --> 00:12:54,007
but I'm breathless
all the time now.

150
00:12:54,049 --> 00:12:56,569
Where are you?
Why are you whispering?

151
00:12:56,603 --> 00:12:59,023
Er, the baby's asleep.

152
00:12:59,054 --> 00:13:02,264
Oh, congratulations.

153
00:13:02,298 --> 00:13:03,468
Thank you.

154
00:13:05,232 --> 00:13:06,302
You said to call.

155
00:13:06,337 --> 00:13:08,477
I hope you weren't
just being polite.

156
00:13:08,511 --> 00:13:10,311
No, of course not.

157
00:13:10,341 --> 00:13:12,311
We're on the same ride
at the same time.

158
00:13:12,343 --> 00:13:13,593
We're bonded for life.

159
00:13:15,104 --> 00:13:16,904
How is
the new arrival?

160
00:13:16,934 --> 00:13:19,874
- Beautiful.
- Aww! He arrived early.

161
00:13:21,007 --> 00:13:23,107
Well, I wanted
to beat you to it.

162
00:13:23,147 --> 00:13:26,977
I want
all the gory details.

163
00:13:28,152 --> 00:13:29,572
Are you sure about that?

164
00:13:29,601 --> 00:13:31,221
Uh-huh.

165
00:13:31,258 --> 00:13:34,538
Well, it only took six hours,

166
00:13:34,572 --> 00:13:36,092
which isn't
that long, I guess.

167
00:13:36,125 --> 00:13:38,985
Oh, my God!
Now you're just showing off.

168
00:13:39,025 --> 00:13:41,505
And when the baby
was crowning,

169
00:13:41,544 --> 00:13:43,864
I looked down and realised
I had my shoes on,

170
00:13:43,892 --> 00:13:45,932
and I thought, "Oh, my God,

171
00:13:45,963 --> 00:13:48,343
"I am not giving birth
with my shoes on."

172
00:13:48,379 --> 00:13:49,859
Oh, dear.

173
00:13:49,898 --> 00:13:51,998
So, yeah, that was funny.

174
00:13:52,659 --> 00:13:54,209
I love the name Rory.

175
00:13:55,248 --> 00:13:56,658
Did Hayden
make it back in time?

176
00:13:58,458 --> 00:14:01,148
No, he only got off the plane
this morning.

177
00:14:01,185 --> 00:14:03,325
Oh, that's such a shame.

178
00:14:03,359 --> 00:14:05,639
Is he gonna go to Katoomba
to be with you?

179
00:14:07,191 --> 00:14:09,161
My mum doesn't have
the space for him,

180
00:14:09,193 --> 00:14:10,613
and I'll be back
in a day or so.

181
00:14:17,373 --> 00:14:18,963
I'm going in tomorrow.

182
00:14:18,996 --> 00:14:20,886
Are you nervous?

183
00:14:20,929 --> 00:14:22,899
Mmm, a little.

184
00:14:27,176 --> 00:14:29,006
Are you near a train line?

185
00:14:29,040 --> 00:14:32,730
Er, yeah, my mum's house
is right on it.

186
00:14:32,768 --> 00:14:34,908
One went past here
at the exact same time.

187
00:14:34,943 --> 00:14:36,633
It sounds like
you were right outside.

188
00:14:42,398 --> 00:14:43,608
Are you tired?

189
00:14:45,401 --> 00:14:47,401
Now you really are
spying on me.

190
00:14:47,438 --> 00:14:50,098
I heard you yawn.

191
00:14:50,130 --> 00:14:53,620
Mmm, yep,
I am exhausted,

192
00:14:53,651 --> 00:14:57,001
but I don't think I'm gonna
get any sleep tonight.

193
00:14:58,000 --> 00:14:59,140
Well, I'll let you go.

194
00:14:59,174 --> 00:15:01,564
Mmm. Thank you for calling.

195
00:15:03,005 --> 00:15:05,205
I can't wait
for our babies to meet.

196
00:15:06,250 --> 00:15:07,460
Me neither.

197
00:15:07,492 --> 00:15:09,322
Hmm.

198
00:15:12,221 --> 00:15:14,401
- Meghan?
- Mmm?

199
00:15:16,156 --> 00:15:17,986
Good luck tomorrow.

200
00:15:18,020 --> 00:15:19,300
Thank you.

201
00:15:41,900 --> 00:15:43,900
_

202
00:15:47,498 --> 00:15:49,188
Sinner, repent!

203
00:15:51,295 --> 00:15:53,055
Sinner, repent!

204
00:15:58,578 --> 00:16:00,478
Repent, sister!

205
00:16:01,305 --> 00:16:03,265
Repent!

206
00:16:03,307 --> 00:16:06,477
Or God will send you to hell
for your lies.

207
00:16:07,656 --> 00:16:10,306
How far apart were your legs?

208
00:16:14,042 --> 00:16:16,492
Was Mr Bowler circumcised?

209
00:16:20,186 --> 00:16:22,076
Stand up, Agatha.

210
00:16:22,119 --> 00:16:23,529
Stand up, Agatha.

211
00:16:27,814 --> 00:16:31,714
I ask that Sister Agatha
be shunned.

212
00:16:34,786 --> 00:16:36,786
Stand up, Agatha!

213
00:16:41,759 --> 00:16:47,249
Fornicators,
liars burn in hell,

214
00:16:47,282 --> 00:16:49,252
unless they repent!

215
00:16:50,595 --> 00:16:52,555
Repent!

216
00:16:52,597 --> 00:16:54,317
Repent!

217
00:16:54,358 --> 00:16:57,668
Repent! Repent!

218
00:16:58,707 --> 00:17:00,467
Repent!

219
00:17:38,126 --> 00:17:39,536
Can we call him Elvis?

220
00:17:39,575 --> 00:17:40,845
Not Elves!

221
00:17:40,887 --> 00:17:42,887
Why? What do you
wanna call him?

222
00:17:42,923 --> 00:17:44,583
Wee-Wee Man!

223
00:17:44,615 --> 00:17:46,375
Gets my vote.

224
00:17:46,410 --> 00:17:47,480
You're silly, Lachie...

225
00:17:47,514 --> 00:17:49,354
I know we're late.
I'll be back as soon as I can.

226
00:17:49,378 --> 00:17:51,168
OK. Lachie,
where's your other shoe?

227
00:17:51,208 --> 00:17:52,737
Can you make sure Grace
doesn't feed them crap.

228
00:17:52,761 --> 00:17:54,451
And stays off Tinder?

229
00:17:54,487 --> 00:17:56,657
Uh, can you?
She terrifies me.

230
00:17:57,904 --> 00:17:59,114
Hello.

231
00:18:04,738 --> 00:18:06,528
I'll call him back.

232
00:18:07,534 --> 00:18:08,854
Stop calling my wife.

233
00:18:10,848 --> 00:18:12,584
- Yeah, no, it's today.
- Hey, I'm going. Come on.

234
00:18:12,608 --> 00:18:16,158
Um... Oh, thanks! I will.

235
00:18:16,198 --> 00:18:18,578
I'll pass that on.
All right, gotta go. Bye!

236
00:18:19,719 --> 00:18:21,719
He just wanted to
wish you luck with the baby.

237
00:18:21,755 --> 00:18:23,685
Oh, that's...nice of him.

238
00:18:23,723 --> 00:18:25,903
He is a nice guy. All right!

239
00:18:25,932 --> 00:18:27,182
OK, bye!

240
00:18:27,209 --> 00:18:28,489
- I'll be back.
- Bye, Mummy!

241
00:18:28,521 --> 00:18:29,731
- Bye, kids.
- Let's do it!

242
00:18:36,598 --> 00:18:39,218
Move it, move it!
Come on, mate.

243
00:18:50,888 --> 00:18:53,478
Hi!

244
00:18:53,511 --> 00:18:56,551
- Hi, guys! Hi!
- Have fun.

245
00:18:56,583 --> 00:18:58,723
So, you can tell Meghan
that I've got sugary cereal,

246
00:18:58,758 --> 00:19:00,968
white bread, and cordial,
and she can suck it up.

247
00:19:01,001 --> 00:19:03,761
- All right.
- Cool! Thank you!

248
00:19:03,797 --> 00:19:06,697
Hey, Grace,
whatever Meg said,

249
00:19:06,731 --> 00:19:08,841
I want you to know
I do want this baby.

250
00:19:09,527 --> 00:19:10,557
A lot.

251
00:19:11,909 --> 00:19:13,529
You... You don't believe me?

252
00:19:13,566 --> 00:19:15,806
No, I do. Of course I do.

253
00:19:15,844 --> 00:19:17,404
Yeah, I, um...

254
00:19:17,432 --> 00:19:19,022
Hey, thanks for this.
We owe you.

255
00:19:19,054 --> 00:19:21,514
All right, just keep
my sister safe today

256
00:19:21,539 --> 00:19:22,639
and we'll call it even.

257
00:19:22,678 --> 00:19:24,298
OK, we'll call it even.

258
00:19:24,335 --> 00:19:25,645
- See you!
- Bye!

259
00:20:03,409 --> 00:20:06,029
Where are your keys?

260
00:20:10,968 --> 00:20:12,658
Oh! Hello.

261
00:20:12,694 --> 00:20:13,974
Rhea Bowden.

262
00:20:14,005 --> 00:20:16,585
Hi. Yeah, I remember.
How are you?

263
00:20:16,629 --> 00:20:19,559
Great. How's the house?

264
00:20:19,597 --> 00:20:21,317
Are you happy with everything?

265
00:20:21,358 --> 00:20:24,668
Um... Yeah.
Extremely, thank you.

266
00:20:24,706 --> 00:20:27,776
Great. I was looking for Jack.

267
00:20:27,812 --> 00:20:28,922
Jack?

268
00:20:28,951 --> 00:20:31,441
He promised me a testimonial
for my next brochure.

269
00:20:31,471 --> 00:20:32,581
I'm following up.

270
00:20:32,610 --> 00:20:34,680
Uh... Yeah,
he's not here right now,

271
00:20:34,716 --> 00:20:37,616
um, and we're to go
to the hospital today.

272
00:20:37,650 --> 00:20:38,765
So, it'll probably
have to wait

273
00:20:38,789 --> 00:20:39,869
till after the baby's born.

274
00:20:39,893 --> 00:20:43,973
Oh! Gosh, yes.
I won't hold you up.

275
00:20:44,967 --> 00:20:46,757
But tell Jack
to give me a call.

276
00:20:46,797 --> 00:20:48,557
Yeah, no problem.

277
00:21:03,917 --> 00:21:05,637
Shit! Fuck!

278
00:21:12,547 --> 00:21:13,857
What are you doing
at my house?

279
00:21:13,893 --> 00:21:14,963
What did you say to her?

280
00:21:14,997 --> 00:21:16,827
Relax. I only said
I wanted to see you

281
00:21:16,861 --> 00:21:18,351
about the testimonial.

282
00:21:18,380 --> 00:21:19,930
I've been calling and texting.

283
00:21:19,968 --> 00:21:22,868
All right, forget about that.
I can't do it.

284
00:21:22,902 --> 00:21:25,082
I need this, Jack.
My competitors are killing me.

285
00:21:25,111 --> 00:21:27,041
Whoever put that note
on my windscreen,

286
00:21:27,078 --> 00:21:28,539
if they see me
spruiking your business,

287
00:21:28,563 --> 00:21:30,123
they're gonna go
straight to Meg, OK?

288
00:21:30,150 --> 00:21:31,910
I'm trying to put
everything I got

289
00:21:31,945 --> 00:21:33,015
back unto my marriage.

290
00:21:33,050 --> 00:21:34,500
Look, this isn't how

291
00:21:34,534 --> 00:21:36,124
I saw things
playing out either.

292
00:21:37,123 --> 00:21:38,825
I'm not gonna risk
my marriage and my family

293
00:21:38,849 --> 00:21:41,439
for something that was just
a meaningless fling, OK?

294
00:21:41,472 --> 00:21:42,962
Stop.

295
00:22:09,742 --> 00:22:11,502
Hello?

296
00:22:11,537 --> 00:22:13,947
Don't tell me
it's sailor boy at last!

297
00:22:13,987 --> 00:22:15,437
I'm looking for Aggie.

298
00:22:15,472 --> 00:22:16,892
Well, shouldn't you
be up there,

299
00:22:16,921 --> 00:22:17,991
waiting for the birth?

300
00:22:18,026 --> 00:22:20,506
- No, she's already had him.
- What?

301
00:22:20,546 --> 00:22:22,096
Yeah, she had the baby.

302
00:22:22,133 --> 00:22:25,103
That's impossible.
She hasn't told me.

303
00:22:25,136 --> 00:22:26,926
Better give her a ring.

304
00:22:26,966 --> 00:22:28,516
Yeah, good luck.
Her phone's been off.

305
00:22:28,554 --> 00:22:31,144
Well, I've got spare keys.
Come on down.

306
00:23:00,862 --> 00:23:01,972
Jack.

307
00:23:03,243 --> 00:23:05,523
- One more!
- Oh, my God!

308
00:23:22,262 --> 00:23:23,712
You're doing great.

309
00:23:30,236 --> 00:23:33,066
Oh! Oh, he's here! He's out.

310
00:23:35,690 --> 00:23:37,730
Oh, my God. Look at that.

311
00:23:49,566 --> 00:23:50,806
Where is he?

312
00:23:52,948 --> 00:23:54,228
Jack?

313
00:23:58,333 --> 00:23:59,893
Can I see him, please?

314
00:24:00,818 --> 00:24:02,128
Can I see him?

315
00:24:03,096 --> 00:24:04,546
Here he is.

316
00:24:05,858 --> 00:24:07,098
Here he is.

317
00:24:08,239 --> 00:24:10,519
Oh, he's perfect.

318
00:24:10,552 --> 00:24:11,902
Oh!

319
00:24:13,037 --> 00:24:14,447
Hi, baby.

320
00:24:16,524 --> 00:24:18,044
Hello.

321
00:24:18,077 --> 00:24:20,557
He's a champion.

322
00:24:21,667 --> 00:24:24,457
Oh, look at us.

323
00:24:40,858 --> 00:24:43,648
Fifteen minutes, she'll be up
in the ward. Congrats!

324
00:24:44,724 --> 00:24:46,174
- He's beautiful.
- Thank you.

325
00:25:17,412 --> 00:25:19,282
Let's go!
OK, quick. Hop in, hop in.

326
00:25:20,208 --> 00:25:21,868
Stand out of the way.

327
00:25:21,899 --> 00:25:23,179
There we go.

328
00:25:23,211 --> 00:25:26,111
Um... Oh, Luce,
can you press four, please?

329
00:25:26,145 --> 00:25:27,655
Thank you.

330
00:25:27,698 --> 00:25:30,288
All right, great. So sorry.

331
00:25:40,055 --> 00:25:42,195
Lachie, come on. Don't stare.

332
00:25:43,093 --> 00:25:44,253
Let's go, let's go, let's go!

333
00:26:14,642 --> 00:26:15,782
Are you the navy guy?

334
00:26:15,815 --> 00:26:16,945
Yeah?

335
00:26:16,989 --> 00:26:19,579
Thought Aggie
was making you up.

336
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
_

337
00:26:38,524 --> 00:26:41,024
_

338
00:26:47,053 --> 00:26:48,333
Mum.

339
00:26:50,091 --> 00:26:51,961
Yeah, Aggie's still not here.

340
00:26:53,473 --> 00:26:54,753
I'll come home soon.

341
00:27:08,834 --> 00:27:10,734
Megs was brilliant,

342
00:27:10,767 --> 00:27:12,977
and this little man
got a nine out of ten.

343
00:27:13,010 --> 00:27:14,460
You know,
that's an Olympic medal

344
00:27:14,494 --> 00:27:16,054
on the Apgar scale
for my son.

345
00:27:16,082 --> 00:27:17,742
Well done, you.

346
00:27:17,774 --> 00:27:20,924
Right, mate,
you ready to meet Aunty Grace?

347
00:27:22,433 --> 00:27:24,193
Hi!

348
00:27:24,228 --> 00:27:27,268
- Oh.
- Oh, yes, hello!

349
00:27:27,300 --> 00:27:31,060
Oh, my gosh, look at you,
little heartbreaker.

350
00:27:32,202 --> 00:27:34,202
God, he looks just like Mum.

351
00:27:34,238 --> 00:27:35,828
That's hilarious!

352
00:27:35,861 --> 00:27:37,381
I think he looks like Jack.

353
00:27:37,414 --> 00:27:40,004
By which she means
devastatingly handsome.

354
00:27:43,178 --> 00:27:44,488
Let's kiss him!

355
00:27:44,524 --> 00:27:46,494
- Oh, OK, just gentle.
- Yeah!

356
00:27:46,526 --> 00:27:48,736
- Come in.
- Oh, that's nice.

357
00:27:48,770 --> 00:27:50,880
Not too much of a good thing.

358
00:27:50,910 --> 00:27:52,260
I can't see him.
I'll kiss him!

359
00:27:52,291 --> 00:27:54,781
Yeah, but if you
kiss him too much,

360
00:27:54,811 --> 00:27:56,161
you'll kiss his face off!

361
00:27:56,191 --> 00:27:57,272
All right,
all right, all right,

362
00:27:57,296 --> 00:27:58,436
all right, all right, shh!

363
00:27:58,469 --> 00:28:00,229
OK, hey, hey, who's hungry?

364
00:28:00,264 --> 00:28:02,514
- Me.
- Let's go and have a look.

365
00:28:02,542 --> 00:28:03,922
- Yeah!
- Come on, let's go.

366
00:28:03,958 --> 00:28:05,168
Come on.

367
00:28:05,200 --> 00:28:08,170
Daddy,
get us chocolate.

368
00:28:22,252 --> 00:28:23,872
I knew
everything would be fine

369
00:28:23,909 --> 00:28:24,979
once he was here.

370
00:28:26,394 --> 00:28:28,224
Jack's in love
with him already.

371
00:28:29,846 --> 00:28:30,986
Mmm-hmm.

372
00:28:33,090 --> 00:28:37,750
- Please don't mention Simon.
- I didn't, but now you have.

373
00:28:40,788 --> 00:28:42,338
He doesn't
really look like Jack.

374
00:28:44,826 --> 00:28:46,756
Well, he doesn't look
like Simon either.

375
00:28:50,280 --> 00:28:52,210
What are you gonna do
about the DNA test?

376
00:28:55,526 --> 00:28:57,006
I'll worry
about that tomorrow.

377
00:28:58,875 --> 00:29:00,975
Please just let me have today.

378
00:29:08,954 --> 00:29:11,204
Aunty Grace, can I go
in the front seat of the car?

379
00:29:11,232 --> 00:29:13,372
- Hey!
- Uncle Simon!

380
00:29:13,406 --> 00:29:15,266
Hello! How you doing?

381
00:29:15,305 --> 00:29:16,855
- Hey!
- Hey.

382
00:29:16,893 --> 00:29:18,203
-We have a baby!
-Do you?

383
00:29:18,239 --> 00:29:20,309
Hey, guys, can you go finish
your chips over there

384
00:29:20,344 --> 00:29:21,494
so that they don't
mess up my car?

385
00:29:21,518 --> 00:29:22,588
Thank you!

386
00:29:24,141 --> 00:29:25,181
What are you doing here?

387
00:29:26,385 --> 00:29:27,585
The same as you.

388
00:29:27,627 --> 00:29:30,007
No. They've just
had the baby,

389
00:29:30,044 --> 00:29:31,366
so they just need
a little bit of space.

390
00:29:31,390 --> 00:29:32,840
Jack knows I'm coming.

391
00:29:32,874 --> 00:29:34,434
Yeah, but he doesn't
know why, does he?

392
00:29:38,155 --> 00:29:39,185
She told you.

393
00:29:39,225 --> 00:29:41,875
Er... She told me that
you're causing trouble.

394
00:29:42,953 --> 00:29:44,303
So much for keeping secrets.

395
00:29:44,334 --> 00:29:45,474
Oh, we're sisters,

396
00:29:45,507 --> 00:29:47,477
so, we tell
each other everything.

397
00:29:47,509 --> 00:29:50,339
Then did she tell you
who the father is?

398
00:29:50,374 --> 00:29:52,244
It's Jack.

399
00:29:52,273 --> 00:29:53,422
I don't need you
going in there

400
00:29:53,446 --> 00:29:55,306
and giving him
the reason to doubt that.

401
00:29:55,345 --> 00:29:56,855
This is between
Meg and myself.

402
00:29:56,898 --> 00:29:58,998
And your best friend,
and their baby,

403
00:29:59,038 --> 00:30:01,008
and their children,
and their marriage.

404
00:30:01,040 --> 00:30:04,080
Listen, if you thought
there was a chance

405
00:30:04,112 --> 00:30:05,182
that a baby was yours,

406
00:30:06,218 --> 00:30:07,498
you would want to know too.

407
00:30:10,118 --> 00:30:11,498
Please don't tell me

408
00:30:11,533 --> 00:30:13,053
you brought
a DNA kit with you.

409
00:30:13,708 --> 00:30:15,048
I warned her.

410
00:30:15,089 --> 00:30:17,539
Simon, don't be a dick!

411
00:30:17,574 --> 00:30:19,069
- This is not the time...
- We're finished.

412
00:30:19,093 --> 00:30:21,163
Can we take Uncle Simon
to see our baby?

413
00:30:21,198 --> 00:30:25,028
Uh, no, Uncle Simon is gonna
leave, actually. Aren't you?

414
00:30:25,064 --> 00:30:26,662
Uncle Simon is gonna
come back another day.

415
00:30:26,686 --> 00:30:28,896
- Another day.
- Mmm, OK.

416
00:30:28,930 --> 00:30:30,900
- Say goodbye. Let's go.
- Bye!

417
00:30:30,932 --> 00:30:32,692
- Bye.
- No, we're gonna go this way.

418
00:30:32,727 --> 00:30:34,587
Can we go
to the zoo tomorrow?

419
00:30:34,625 --> 00:30:36,385
- Yeah, zoo!
- Maybe.

420
00:30:36,420 --> 00:30:38,080
Please?
I wanna see the pandas.

421
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
_

422
00:32:22,250 --> 00:32:24,010
Nurse, I need your help
with a suture.

423
00:32:25,736 --> 00:32:27,116
Hello? Nurse?

424
00:32:28,429 --> 00:32:30,219
Sorry. I'm on my tea break.

425
00:32:34,090 --> 00:32:35,160
Come with me.

426
00:32:46,550 --> 00:32:49,420
Yeah, he's just sleeping.

427
00:32:49,450 --> 00:32:51,970
He's the cutest thing
I've ever seen.

428
00:32:53,143 --> 00:32:57,113
Ahh, I will. I'll pass it on.
You too.

429
00:32:59,184 --> 00:33:00,294
How's your mum?

430
00:33:00,323 --> 00:33:02,223
- So excited.
- Mmm.

431
00:33:02,256 --> 00:33:05,356
- Sends her love.
- Can't wait to get home.

432
00:33:05,397 --> 00:33:07,537
Have all the kids together.

433
00:33:07,571 --> 00:33:09,541
Babe,
it's only been a day.

434
00:33:09,573 --> 00:33:12,133
We should take advantage
of this, get some sleep.

435
00:33:12,162 --> 00:33:13,202
What are you gonna do?

436
00:33:14,199 --> 00:33:15,719
Celebrate.

437
00:33:17,236 --> 00:33:19,096
Mmm-hmm?

438
00:33:19,135 --> 00:33:23,725
I've just had major surgery,
given you another son,

439
00:33:23,760 --> 00:33:25,310
and you're gonna
go out and party?

440
00:33:25,348 --> 00:33:26,628
Absolutely!

441
00:33:28,799 --> 00:33:30,529
Yeah, don't feel
you have to be responsible

442
00:33:30,560 --> 00:33:32,250
just 'cause I'm stuck in here.

443
00:33:34,253 --> 00:33:35,773
- He's perfect.
- Mmm.

444
00:33:49,372 --> 00:33:52,342
Oh! Uh, I thought
my wife was in here.

445
00:33:52,375 --> 00:33:53,855
Vik? I'm over here.

446
00:33:55,447 --> 00:33:56,657
I need
to have a shower.

447
00:33:56,689 --> 00:33:57,729
OK.

448
00:34:02,454 --> 00:34:04,464
- Gently.
- Oh! That's the spot.

449
00:34:04,490 --> 00:34:05,600
Still asleep, OK.

450
00:34:06,665 --> 00:34:08,695
OK? Hey!

451
00:34:08,736 --> 00:34:09,806
Yep!

452
00:34:11,601 --> 00:34:14,291
Wait. Oh, yep,
want these? Good.

453
00:34:14,328 --> 00:34:15,568
Yeah.

454
00:34:15,605 --> 00:34:17,583
- Are you sure you can do this?
- Yeah, I'll be fine.

455
00:34:17,607 --> 00:34:19,257
- Yeah?
- There's a seat in the shower.

456
00:34:19,298 --> 00:34:20,608
How are you
gonna wash your hair

457
00:34:20,644 --> 00:34:22,444
without getting
the bandages wet?

458
00:34:22,474 --> 00:34:23,724
I'll just
get in there first

459
00:34:23,751 --> 00:34:24,821
and then I'll work it out.

460
00:34:24,855 --> 00:34:27,435
You can look after
the little guy.

461
00:34:27,479 --> 00:34:29,309
Oh, he's fine.

462
00:34:34,934 --> 00:34:36,664
- OK?
- Mmm-hmm.

463
00:34:59,373 --> 00:35:01,583
Excuse me. Hi.

464
00:35:01,616 --> 00:35:03,886
Is... What... Is he OK?

465
00:35:03,929 --> 00:35:06,239
- Sorry?
- Uh, that's my baby.

466
00:35:06,276 --> 00:35:08,486
Of course it is.
Baby Shaughnessy.

467
00:35:08,520 --> 00:35:10,660
He's gorgeous.
Where's your wife?

468
00:35:10,694 --> 00:35:12,664
Uh, she's just
having a shower.

469
00:35:12,696 --> 00:35:14,556
Yeah, he's... He's...
What's happening?

470
00:35:14,595 --> 00:35:15,975
It's just
a routine blood test.

471
00:35:16,010 --> 00:35:17,180
Gotcha.

472
00:35:17,218 --> 00:35:19,498
He'll be back before your wife
gets out of the shower.

473
00:35:19,531 --> 00:35:20,680
You're welcome
to come with me.

474
00:35:20,704 --> 00:35:22,814
Oh, no, no, that's...

475
00:35:24,432 --> 00:35:25,572
Bye.

476
00:35:27,918 --> 00:35:30,708
See you! Thanks.

477
00:35:30,749 --> 00:35:32,789
You should
have a coffee, relax.

478
00:37:27,969 --> 00:37:31,009
Here, give her to me, please.

479
00:37:33,458 --> 00:37:35,388
No!

480
00:37:38,911 --> 00:37:40,881
No!

481
00:38:05,524 --> 00:38:08,534
*I'm begging you, please*

482
00:38:09,425 --> 00:38:10,625
*Be mine*

483
00:38:14,015 --> 00:38:17,875
*For the rest of my life*

484
00:38:22,886 --> 00:38:25,536
I should post
a photo tomorrow.

485
00:38:25,579 --> 00:38:27,889
All my followers are asking
if we've had the baby yet.

486
00:38:27,926 --> 00:38:28,956
Mmm.

487
00:38:29,755 --> 00:38:31,025
Have you called everyone?

488
00:38:31,067 --> 00:38:33,477
Mmm. Everyone on the list.

489
00:38:35,968 --> 00:38:37,758
Simon said he'd be here.

490
00:38:38,592 --> 00:38:39,902
He must be late.

491
00:38:41,526 --> 00:38:43,736
Visiting hours are over.

492
00:38:43,769 --> 00:38:45,599
Just text him
and tell him not to come.

493
00:38:46,427 --> 00:38:47,497
Mmm-hmm.

494
00:38:56,679 --> 00:38:58,749
He's not here.

495
00:38:58,784 --> 00:39:01,684
No. No, they took him
for a blood test.

496
00:39:01,718 --> 00:39:04,758
Um, she said he'd be back
when you'd finished.

497
00:39:04,790 --> 00:39:06,620
- Who took him?
- A nurse.

498
00:39:07,966 --> 00:39:09,486
You think they found
something wrong?

499
00:39:10,693 --> 00:39:13,903
Excuse me, um, our baby
was taken for a blood test.

500
00:39:13,937 --> 00:39:15,147
When will he be back?

501
00:39:15,180 --> 00:39:17,600
-Who took him?
-A nurse.

502
00:39:17,631 --> 00:39:19,121
What kind
of blood test was it?

503
00:39:19,149 --> 00:39:20,319
Babe, it's just routine.

504
00:39:20,358 --> 00:39:22,908
Why did he need a blood test?
Can you find out, please?

505
00:39:22,946 --> 00:39:25,536
Um, yep. I'll go check.

506
00:39:25,570 --> 00:39:26,610
Thank you.

507
00:39:29,815 --> 00:39:33,055
Hello? Cleaner?

508
00:39:34,579 --> 00:39:36,029
Yeah, I'm cleaning!

509
00:39:36,063 --> 00:39:37,173
OK.

510
00:39:53,839 --> 00:39:55,049
Where is our baby?

511
00:39:55,082 --> 00:39:56,197
Did the nurse have a name tag?

512
00:39:56,221 --> 00:39:59,161
If she did,
I didn't read it. Why?

513
00:39:59,189 --> 00:40:00,669
Can you describe her?

514
00:40:00,708 --> 00:40:05,058
Uh, she was tall.
Slimmish, I guess. Dark hair.

515
00:40:05,092 --> 00:40:07,132
Wait, why are you asking us
these questions?

516
00:40:07,163 --> 00:40:08,583
She knew our names.

517
00:40:08,613 --> 00:40:10,133
Our name was on the crib.

518
00:40:10,166 --> 00:40:12,816
Your baby wasn't scheduled
for a blood test.

519
00:40:12,858 --> 00:40:15,028
- But the nurse said...
- Where is our baby?

520
00:40:15,067 --> 00:40:17,897
I'm sure there's
a totally logical explanation.

521
00:40:33,845 --> 00:40:35,875
I don't see you before.

522
00:40:35,916 --> 00:40:37,806
I just started.

523
00:40:37,849 --> 00:40:39,639
They don't tell me that.

524
00:40:58,594 --> 00:40:59,874
What do you have in there?

525
00:41:01,355 --> 00:41:03,455
It's a good way
to carry everything.

526
00:41:19,097 --> 00:41:21,507
Where is your key?

527
00:41:21,548 --> 00:41:23,758
I left it in the basement.
I'm gonna grab it now.

528
00:42:24,438 --> 00:42:27,608
- Alarm's bad. Better get out.
- Later.

529
00:42:51,879 --> 00:42:52,919
Jack?

530
00:42:55,020 --> 00:42:56,160
Jack?

531
00:43:29,814 --> 00:43:31,024
Where is my husband?

532
00:43:31,056 --> 00:43:33,056
The alarm is sounding.
We're all searching, OK?

533
00:43:33,093 --> 00:43:35,203
I need to find my baby!

534
00:43:36,406 --> 00:43:39,196
Get me a fucking wheelchair
right now!

535
00:43:39,237 --> 00:43:40,887
Hey!

536
00:43:40,928 --> 00:43:42,998
Sorry.

537
00:43:43,034 --> 00:43:44,104
I want you to lay down.

538
00:43:44,138 --> 00:43:45,458
I'm gonna go
get you a wheelchair.

539
00:43:47,245 --> 00:43:49,135
No, no, you can't
get up, just...

540
00:43:52,215 --> 00:43:54,005
Get me a fucking wheelchair!

541
00:43:54,045 --> 00:43:55,385
No!

542
00:44:16,400 --> 00:44:22,400
*CREDITS*

