1
00:00:01,047 --> 00:00:03,148
No habíamos planeado tener otro hijo.

2
00:00:03,266 --> 00:00:04,799
Este es nuestro bebé por accidente...

3
00:00:04,898 --> 00:00:06,040
¿Cuándo sale de cuentas?

4
00:00:06,065 --> 00:00:07,535
- A principios de junio.
- Yo igual.

5
00:00:07,560 --> 00:00:09,350
- ¿Niño o niña?
- ¿Sabe qué es?

6
00:00:09,400 --> 00:00:11,185
- Niño.
- Yo también.

7
00:00:11,210 --> 00:00:13,110
¿Escuchaste al perro de
los vecinos ladrar anoche?

8
00:00:13,160 --> 00:00:15,215
- Sí.
- No sé qué le hace ladrar.

9
00:00:15,240 --> 00:00:16,480
Lo hace más y más.

10
00:00:16,481 --> 00:00:18,610
Simon. No, estoy contento
de que hayas vuelto.

11
00:00:18,660 --> 00:00:21,215
- ¿Cuándo sales de cuentas?
- Terroríficamente pronto.

12
00:00:21,240 --> 00:00:21,960
¿Sí?

13
00:00:21,961 --> 00:00:24,280
Este bebé es tan mío como tuyo.

14
00:00:24,281 --> 00:00:25,360
No quiero un bebé.

15
00:00:25,361 --> 00:00:28,055
Hayden todavía tiene
que madurar un poco.

16
00:00:28,080 --> 00:00:29,710
Hará lo correcto contigo.

17
00:00:29,760 --> 00:00:32,430
Le dijiste a tu hermana que
no quiero un tercer hijo.

18
00:00:32,480 --> 00:00:34,070
Porque no lo quieres, Jack.

19
00:00:34,120 --> 00:00:36,670
¿Te das cuenta de lo jodidos
que estamos de dinero ahora?

20
00:00:36,720 --> 00:00:38,430
Unos amigos nuestros
viven al lado, por ahí.

21
00:00:38,480 --> 00:00:39,950
¿Se refiere a Jack y Meghan?

22
00:00:40,000 --> 00:00:42,350
Les vendí la casa el año pasado.

23
00:00:42,400 --> 00:00:44,830
He venido a casa temprano
para tener sexo con mi esposa.

24
00:00:44,880 --> 00:00:48,590
- No te preocupes por cuidar de Leo.
- No, está bien. No hay ningún problema.

25
00:00:48,640 --> 00:00:50,760
Estás sangrando.

26
00:01:40,098 --> 00:01:41,400
¡Jill!

27
00:02:09,380 --> 00:02:11,470
Una vista preciosa, ¿verdad?

28
00:02:13,920 --> 00:02:15,750
Me llamo Jeff.

29
00:02:15,800 --> 00:02:18,040
¿Puede decirme cómo se llama usted?

30
00:02:22,160 --> 00:02:24,200
Eso está bien.

31
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
Está bien.

32
00:02:56,540 --> 00:02:58,280
¿De cuántas semanas?

33
00:03:00,080 --> 00:03:01,640
¿Su embarazo?

34
00:03:02,800 --> 00:03:04,230
No lo sé.

35
00:03:04,280 --> 00:03:06,350
Sigue teniendo que darnos su nombre.

36
00:03:07,011 --> 00:03:08,520
¿Puede deletreármelo?

37
00:03:09,620 --> 00:03:11,470
No puedo tener hijos.

38
00:03:11,520 --> 00:03:14,120
Pues parece que está embarazada.

39
00:03:17,380 --> 00:03:19,480
No iba a saltar.

40
00:03:20,956 --> 00:03:22,510
Póngase la bata.

41
00:03:22,560 --> 00:03:25,222
Le diré a otro doctor que pase a verla.

42
00:03:54,960 --> 00:03:57,870
- ¿No se ha cambiado?
- Necesito ir al baño.

43
00:03:57,920 --> 00:03:59,710
La verdad es que es muy urgente.

44
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
Está al fondo del pasillo.

45
00:04:03,800 --> 00:04:07,160
- Acaba de ir los aseos.
- De acuerdo.

46
00:04:49,248 --> 00:04:54,416
www.subtitulamos.tv

47
00:06:46,484 --> 00:06:48,134
¡Tengo una hermanita!

48
00:06:48,184 --> 00:06:50,974
Ya la veo. ¿No es preciosa?

49
00:06:51,024 --> 00:06:53,694
Bien hecho.

50
00:06:53,744 --> 00:06:54,849
Gracias.

51
00:06:54,874 --> 00:06:56,784
Le dije a Kev que te tocara a la
puerta cuando llegamos a casa,

52
00:06:56,834 --> 00:06:58,264
pero no estabas.

53
00:06:58,674 --> 00:07:00,384
¿Has decidido el nombre?

54
00:07:00,814 --> 00:07:02,030
Había pensado en Violeta.

55
00:07:02,055 --> 00:07:04,428
Es muy bonito.

56
00:07:04,453 --> 00:07:07,803
Cuéntame todo. Quiero saber
todos los detalles morbosos.

57
00:07:07,853 --> 00:07:10,243
Bueno, fue más fácil que la primera vez.

58
00:07:10,293 --> 00:07:12,043
Hay algunas fotos por si quieres verlas.

59
00:07:12,093 --> 00:07:13,523
Vale.

60
00:07:13,573 --> 00:07:15,963
Seis horas, lo que es bastante rápido.

61
00:07:16,013 --> 00:07:18,443
Ya estaba en pleno parto
cuando llegamos al hospital.

62
00:07:18,493 --> 00:07:22,443
Y cuando ya salía la cabeza, noté
que seguía con los zapatos puestos.

63
00:07:23,273 --> 00:07:26,743
Y fue como: "De ninguna manera voy a
dar a luz con los zapatos puestos".

64
00:07:26,793 --> 00:07:29,193
- Me voy a enviar un par de estas.
- Sí, hazlo.

65
00:07:29,194 --> 00:07:31,088
Así que, tenía a Kev en un pie

66
00:07:31,113 --> 00:07:33,023
y a una comadrona en el otro

67
00:07:33,073 --> 00:07:34,623
sacándome los zapatos.

68
00:07:34,673 --> 00:07:36,663
La comadrona dijo que
era buena pariendo.

69
00:07:36,713 --> 00:07:38,303
Kevin estuvo genial.

70
00:07:38,353 --> 00:07:40,593
Te alegrarás cuando Hayden llegue.

71
00:07:40,594 --> 00:07:42,433
¿Sigues sangrando?

72
00:07:43,233 --> 00:07:44,303
- No.
- ¿Estás sangrando?

73
00:07:44,353 --> 00:07:48,693
No. Se me cayó algo en la ropa
y Leo pensó que era sangre.

74
00:07:49,898 --> 00:07:52,928
Mamá necesita descansar, así
que voy a ponerla en la cama.

75
00:07:52,953 --> 00:07:55,743
- Y vamos a ver la tele, ¿de acuerdo?
- Vale.

76
00:08:04,393 --> 00:08:06,463
- ¿Hola?
- ¡Hola! Soy Simon.

77
00:08:06,513 --> 00:08:08,663
Ya, hola.

78
00:08:08,728 --> 00:08:10,278
¿Mal momento?

79
00:08:10,313 --> 00:08:12,713
Algo así. Estoy justo... Tengo una cita.

80
00:08:12,714 --> 00:08:14,183
Vale, lo haré rápido.

81
00:08:14,233 --> 00:08:15,783
Lo siento si no estuve muy
apropiado con los niños.

82
00:08:15,833 --> 00:08:17,263
Intentaré comportarme.

83
00:08:17,313 --> 00:08:18,783
Ya... no te preocupes por eso.

84
00:08:18,841 --> 00:08:22,111
Disculpa, no puedo hablar
en la sala de espera.

85
00:08:22,153 --> 00:08:24,743
Vale. ¿Pero te parece bien si me
dejo caer por ahí y veo a Jack?

86
00:08:24,793 --> 00:08:26,503
Sí.

87
00:08:26,553 --> 00:08:28,863
Sí. Estás siendo paranoico.

88
00:08:28,913 --> 00:08:30,863
Vale.

89
00:08:30,921 --> 00:08:33,951
¿Sra. Shaughnessy? El Dr.
Philips la verá ahora.

90
00:08:33,993 --> 00:08:35,303
   

91
00:08:35,353 --> 00:08:37,383
Me están llamando. Tengo
que colgar. Lo siento.

92
00:08:37,433 --> 00:08:39,353
- Adiós.
- Adiós.

93
00:08:42,633 --> 00:08:44,023
¡Oye!

94
00:08:44,073 --> 00:08:45,543
   

95
00:08:45,593 --> 00:08:47,063
Lo he clavado.

96
00:08:47,113 --> 00:08:49,143
- ¿Cómo?
- Lo he bordado.

97
00:08:49,193 --> 00:08:50,783
Tuviste un entrenador genial.

98
00:08:50,833 --> 00:08:52,593
   

99
00:08:53,393 --> 00:08:55,023
- Enhorabuena, musculitos.
- Gracias, colega.

100
00:08:55,073 --> 00:08:57,103
¿Cuánto crees que vale
el contrato por eso?

101
00:08:57,153 --> 00:08:59,062
Si lo contratan, medio millón.

102
00:08:59,087 --> 00:09:01,397
- Bueno, podrías preguntar.
- ¿Deberíamos trabajar con eso después?

103
00:09:01,447 --> 00:09:03,477
¿Comemos? Invito yo.

104
00:09:03,527 --> 00:09:04,917
- ¿Invitas tú?
- Sí.

105
00:09:04,967 --> 00:09:06,756
Lo celebraré. Que le den al programa.

106
00:09:13,002 --> 00:09:16,869
JULIA ROSEMARY. 8 DE DICIEMBRE DE
1993. EDAD: 23. SEXO: FEMENINO.

107
00:09:27,447 --> 00:09:29,197
No estaba sangrando.

108
00:09:29,247 --> 00:09:30,829
Escúchame.

109
00:09:31,807 --> 00:09:33,477
Se me había caído algo.

110
00:09:33,860 --> 00:09:36,087
Y está mal mentir.

111
00:09:38,267 --> 00:09:40,237
Ahora quédate aquí.

112
00:09:40,287 --> 00:09:43,367
- No te muevas hasta que te lo diga.
- Vale.

113
00:10:36,459 --> 00:10:38,044
Hola a todos.

114
00:10:38,756 --> 00:10:40,333
Este es Rory.

115
00:10:41,099 --> 00:10:42,566
Tiene sueño ahora mismo.

116
00:10:42,994 --> 00:10:44,864
Pero pronto enviaré fotos.

117
00:10:44,914 --> 00:10:46,864
Estoy agotada.

118
00:10:46,914 --> 00:10:49,234
Pero muy muy feliz.

119
00:11:13,914 --> 00:11:16,194
¿Aggie?

120
00:11:18,914 --> 00:11:20,474
¿Aggie?

121
00:11:23,213 --> 00:11:24,953
¿Dónde está Aggie?

122
00:11:31,634 --> 00:11:32,690
¿Qué estás haciendo?

123
00:11:32,715 --> 00:11:35,545
Está conmigo.

124
00:11:37,515 --> 00:11:40,105
Estaba poniendo las flores
en agua y empezó a llorar,

125
00:11:40,155 --> 00:11:42,905
así que la cogí para
que no te molestara.

126
00:11:42,955 --> 00:11:45,465
Vale. Ahora ya estoy despierta.

127
00:11:45,515 --> 00:11:47,488
Y tienes desabrochado el vestido.

128
00:11:47,489 --> 00:11:48,958
   

129
00:11:49,353 --> 00:11:50,903
Me olvidaría la cabeza.

130
00:11:50,928 --> 00:11:52,798
¿Estás bien?

131
00:11:52,848 --> 00:11:54,358
Sí, estoy bien.

132
00:11:54,408 --> 00:11:56,638
Pero... tengo que volver al trabajo.

133
00:11:56,688 --> 00:11:58,808
Estoy de turno.

134
00:12:02,988 --> 00:12:05,198
¿Puedo ver los patos, mami?

135
00:12:05,248 --> 00:12:07,885
No, cariño. Solo vamos a la compra.

136
00:12:09,088 --> 00:12:10,758
Hola.

137
00:12:10,808 --> 00:12:13,158
Hola, cariño. ¿Cómo te fue la cita?

138
00:12:13,208 --> 00:12:15,598
¿Estás sentado?

139
00:12:15,648 --> 00:12:17,798
Me han adelantado la cesárea.

140
00:12:17,848 --> 00:12:20,288
Vamos a tener el bebé
el jueves que viene.

141
00:12:20,289 --> 00:12:24,048
¿Es necesario o el Dr. Philips solo
quiere jugar una partida de golf?

142
00:12:25,488 --> 00:12:28,598
Bueno, mi presión sanguínea
está por las nubes, al parecer.

143
00:12:28,648 --> 00:12:30,118
¡Hola, Meg!

144
00:12:30,168 --> 00:12:32,438
- ¿Estás con Simon?
- Sí. Sí.

145
00:12:33,198 --> 00:12:34,588
¿Quieres que vuelva a casa?

146
00:12:34,638 --> 00:12:36,608
No. Está bien.

147
00:12:36,633 --> 00:12:39,183
Solo estamos celebrando
un buen programa.

148
00:12:39,233 --> 00:12:41,103
Eso es bueno.

149
00:12:41,153 --> 00:12:43,873
Estoy en el supermercado.

150
00:12:46,673 --> 00:12:48,743
Mira, que aproveche. Me alegro
que el programa haya ido bien.

151
00:12:48,793 --> 00:12:50,513
Gracias, cariño. Te quiero.

152
00:12:54,266 --> 00:12:55,866
Me dijo que te saludara.

153
00:12:59,193 --> 00:13:00,863
Gracias.

154
00:13:00,913 --> 00:13:03,513
Vale, no te alejes. Solo será un minuto.

155
00:13:07,693 --> 00:13:09,303
Hola, Meghan.

156
00:13:09,353 --> 00:13:11,633
Hola.

157
00:13:39,549 --> 00:13:41,289
   

158
00:13:57,253 --> 00:13:58,953
¿Lachie?

159
00:14:00,113 --> 00:14:01,913
Venga, nos vamos.

160
00:14:04,773 --> 00:14:06,673
¿Lachie?

161
00:14:07,553 --> 00:14:09,353
No es divertido.

162
00:14:12,473 --> 00:14:14,313
¿Lachie?

163
00:14:18,253 --> 00:14:19,543
¿Lachie?

164
00:14:19,593 --> 00:14:20,983
Disculpe.

165
00:14:21,033 --> 00:14:23,703
¿Lachie? ¿Lachie?

166
00:14:23,753 --> 00:14:24,943
¿Lachie?

167
00:14:24,993 --> 00:14:27,263
¿Un niño pequeño? Tiene cuatro años.

168
00:14:27,313 --> 00:14:28,983
- Tranquilícese.
- ¿Lachie?

169
00:14:29,033 --> 00:14:31,543
¿Lachie? ¡Lachie!

170
00:14:31,593 --> 00:14:33,063
Disculpe, ¿ha visto a mi hijo?

171
00:14:33,113 --> 00:14:34,503
- Lleva un jersey a rayas.
- No, no lo he visto.

172
00:14:34,553 --> 00:14:35,983
¡Lachie!

173
00:14:36,033 --> 00:14:38,263
¡Lachie!

174
00:14:38,313 --> 00:14:39,783
¡Meghan!

175
00:14:39,833 --> 00:14:42,183
Está aquí. Lo tengo.

176
00:14:42,233 --> 00:14:44,383
¡Ahí estás! ¿Dónde estabas?

177
00:14:44,424 --> 00:14:46,974
- Te estaba llamando.
- Estaba en el almacén.

178
00:14:47,033 --> 00:14:48,663
¿Por qué estabas en el almacén?

179
00:14:48,713 --> 00:14:50,303
Mi coche.

180
00:14:50,353 --> 00:14:52,583
- Debió haber deambulado.
- ¿Te estabas escondiendo de mí?

181
00:14:52,633 --> 00:14:54,503
- No podía salir.
- Vale. Vale.

182
00:14:54,553 --> 00:14:57,063
La puerta se ha debido cerrar
tras él. Está bien. ¿Verdad?

183
00:14:57,113 --> 00:14:58,703
¡Oh, Dios!

184
00:14:58,753 --> 00:15:00,673
Gracias.

185
00:15:04,573 --> 00:15:06,263
Dios.

186
00:15:08,353 --> 00:15:12,263
Espero que este sea algo
más fácil de seguir.

187
00:15:12,590 --> 00:15:15,380
Ambas vamos a dar a luz a géminis.

188
00:15:15,430 --> 00:15:17,100
Es un signo errante.

189
00:15:18,830 --> 00:15:20,900
Olvidaba su compra.

190
00:15:20,950 --> 00:15:22,790
Gracias.

191
00:15:23,590 --> 00:15:24,633
¿Necesita más ayuda?

192
00:15:24,634 --> 00:15:26,583
No, no, ya me están ayudando, gracias.

193
00:15:28,453 --> 00:15:30,763
Deberíamos ir a por café algún día,

194
00:15:30,813 --> 00:15:32,843
puesto que ambas vamos
a dar a luz a géminis.

195
00:15:32,893 --> 00:15:35,133
Sí. Me encantaría.

196
00:15:36,273 --> 00:15:37,803
Gracias.

197
00:15:37,853 --> 00:15:39,613
- Vale.
- Vale, venga.

198
00:15:46,085 --> 00:15:47,975
Gracias.

199
00:15:49,985 --> 00:15:51,375
¿Hola?

200
00:15:51,425 --> 00:15:52,895
Hola.

201
00:15:52,945 --> 00:15:55,375
- ¿Va todo bien?
- Sí. ¿Por qué?

202
00:15:55,425 --> 00:15:57,175
Estaba ahí cuando te llamó Jack.

203
00:15:57,225 --> 00:15:58,975
Dijo que ibas a tener
al bebé más pronto.

204
00:15:59,025 --> 00:16:00,615
Ya, bueno, no sabía
que estabais comiendo.

205
00:16:00,665 --> 00:16:02,295
Me hubiera ahorrado la
noticia de mi útero.

206
00:16:05,925 --> 00:16:08,055
- Tiene sentido.
- ¿Por eso llamas?

207
00:16:08,105 --> 00:16:09,635
No, no podías hablar antes,

208
00:16:09,685 --> 00:16:12,535
así que pensé en llamar de vuelta y
asegurarme de que no hay problemas.

209
00:16:12,585 --> 00:16:15,495
Sí. No hay problemas.

210
00:16:15,545 --> 00:16:18,245
No lo parece.

211
00:16:20,245 --> 00:16:21,895
Vale.

212
00:16:21,937 --> 00:16:25,087
Quizás no me gusta la idea de
que Jack retroceda ahora mismo.

213
00:16:25,145 --> 00:16:28,055
Cuando estás por aquí, vuelve
a pensar que está soltero.

214
00:16:28,105 --> 00:16:30,605
Era mejor cuando no estabas...

215
00:16:31,445 --> 00:16:33,135
siendo sincera.

216
00:16:33,185 --> 00:16:36,215
¿Se trata de eso? Porque
puedo solucionarlo.

217
00:16:36,265 --> 00:16:37,455
¿Hola?

218
00:16:37,505 --> 00:16:39,625
Tengo que colgar. Mi hermana está aquí.

219
00:16:45,505 --> 00:16:47,665
¿Qué es un útero?

220
00:16:48,425 --> 00:16:50,095
No estoy segura.

221
00:16:50,145 --> 00:16:51,735
Quizá mamá lo sepa.

222
00:16:51,785 --> 00:16:54,375
Ni idea.

223
00:16:56,865 --> 00:16:59,175
Creo que simplemente tengo
que enfrentarme a los hechos.

224
00:16:59,225 --> 00:17:03,215
Antes de beber, deslizo a la izquierda,
deslizo a la izquierda y otra vez.

225
00:17:03,265 --> 00:17:05,455
¿Sabes? Quiero decir que
mis estándares son altos.

226
00:17:05,505 --> 00:17:08,095
No me acuesto con cualquiera.

227
00:17:08,145 --> 00:17:09,735
Pero si soy sincera,

228
00:17:10,464 --> 00:17:12,095
cuando sale el animal,

229
00:17:12,145 --> 00:17:14,855
el animal cachondo,

230
00:17:14,905 --> 00:17:16,615
deslizo a la derecha.

231
00:17:16,665 --> 00:17:19,415
Porque cuando la mierda de
clase media desaparece...

232
00:17:30,565 --> 00:17:33,695
Vaya. Gracias por juzgarme en silencio.

233
00:17:33,745 --> 00:17:36,335
Si de verdad quieres mi opinión,
puedes mejorar tu página con...

234
00:17:36,385 --> 00:17:38,425
¿Te vas a callar, Grace?

235
00:17:43,665 --> 00:17:45,625
Me acosté con Simon.

236
00:18:03,365 --> 00:18:05,958
Jack y yo habíamos tenido
una discusión enorme.

237
00:18:06,217 --> 00:18:08,017
Habíamos estado discutiendo sin parar.

238
00:18:08,153 --> 00:18:09,943
Esa noche...

239
00:18:09,993 --> 00:18:13,233
dijo cosas que...

240
00:18:15,773 --> 00:18:17,543
Dijo que quería dejarlo.

241
00:18:17,593 --> 00:18:19,623
El matrimonio.

242
00:18:19,673 --> 00:18:22,593
Él se fue.

243
00:18:23,693 --> 00:18:25,703
Así que me fui a casa de Simon

244
00:18:25,753 --> 00:18:30,673
para saber si Jack había
dicho algo sobre nosotros.

245
00:18:31,833 --> 00:18:35,273
Solo quería entenderlo.
Estaba destrozada.

246
00:18:37,773 --> 00:18:39,953
Hablamos.

247
00:18:41,113 --> 00:18:43,153
Tomamos vino.

248
00:18:47,273 --> 00:18:48,943
Y tuviste una aventura.

249
00:18:48,993 --> 00:18:51,304
No tuve una aventura. Fue una vez.

250
00:18:52,293 --> 00:18:54,303
Después, acordamos que...

251
00:18:54,353 --> 00:18:56,233
nunca había pasado.

252
00:19:02,833 --> 00:19:05,313
¿Este podría ser el bebé de Simon?

253
00:19:10,133 --> 00:19:11,583
No lo sé.

254
00:19:11,633 --> 00:19:13,583
Pero te está llamando,

255
00:19:13,633 --> 00:19:16,263
así que obviamente se pregunta lo mismo.

256
00:19:16,313 --> 00:19:17,883
- ¿Quieres que hable con él?
- No.

257
00:19:17,933 --> 00:19:19,754
Se me da bien espantar a los hombres.

258
00:19:19,779 --> 00:19:21,207
No. No, no, Grace, por favor, no.

259
00:19:25,513 --> 00:19:28,673
Llevas cargando con
esto todo este tiempo.

260
00:19:30,473 --> 00:19:31,793
Sí.

261
00:19:34,633 --> 00:19:36,743
Megs, ¿qué vas a hacer?

262
00:19:36,793 --> 00:19:38,953
¿Se lo vas a decir a Jack?

263
00:20:05,413 --> 00:20:07,153
¿Jack?

264
00:20:15,473 --> 00:20:17,373
Hola.

265
00:20:18,293 --> 00:20:19,743
Hola.

266
00:20:19,793 --> 00:20:22,113
¿Qué pasa?

267
00:20:25,133 --> 00:20:28,473
Les ha encantado mi programa.

268
00:20:29,833 --> 00:20:33,863
Lo quieren combinar con otras
cosas que están desarrollando.

269
00:20:33,913 --> 00:20:36,063
   

270
00:20:36,113 --> 00:20:38,473
Vidika Chopra lo va a presentar.

271
00:20:39,293 --> 00:20:41,633
Está en el canal LifeStyle.

272
00:20:42,373 --> 00:20:44,143
Tiene tetas.

273
00:20:44,751 --> 00:20:46,463
Vidika Chopra.

274
00:20:46,513 --> 00:20:49,863
Hashtag diversidad.

275
00:20:49,913 --> 00:20:52,783
Hashtag "Gracias por
el gran programa, Jack.

276
00:20:52,833 --> 00:20:54,063
Ahora...

277
00:20:54,113 --> 00:20:55,343
vete a tomar por culo".

278
00:20:55,393 --> 00:20:56,743
Vale. Vale.

279
00:20:56,793 --> 00:21:00,463
No soy el típico que tiene
envidia de las mujeres existosas.

280
00:21:00,513 --> 00:21:02,943
Y es muy lista.

281
00:21:02,993 --> 00:21:05,703
Pero no sabe nada de deportes.

282
00:21:05,753 --> 00:21:07,183
Pero es solo...

283
00:21:07,233 --> 00:21:08,823
Hubiera marcado

284
00:21:08,873 --> 00:21:10,783
la diferencia para
nosotros ahora, ¿sabes?

285
00:21:10,833 --> 00:21:13,263
Sí. Lo sé.

286
00:21:13,313 --> 00:21:15,953
Lo siento.

287
00:21:16,753 --> 00:21:18,743
Eso me pasa por creerme la idea

288
00:21:18,793 --> 00:21:20,703
de que me dejarían ser presentador.

289
00:21:20,753 --> 00:21:23,343
Siempre seré un segundón.

290
00:21:23,393 --> 00:21:25,423
No, oye. Oye, oye, oye.

291
00:21:25,473 --> 00:21:26,623
Oye.

292
00:21:26,673 --> 00:21:29,553
Llegará tu momento.

293
00:21:33,633 --> 00:21:35,183
¿Cómo va todo contigo?

294
00:21:35,233 --> 00:21:37,023
¿Presión arterial?

295
00:21:37,073 --> 00:21:39,463
El Dr. Pihilips dice
que estoy estresada.

296
00:21:39,513 --> 00:21:41,503
¿De qué estás estresada?

297
00:21:41,553 --> 00:21:43,743
   

298
00:21:48,053 --> 00:21:50,513
¿Estamos listos para el número
tres la semana que viene?

299
00:21:52,433 --> 00:21:54,153
Sí.

300
00:21:54,913 --> 00:21:56,983
Claro que lo estamos.

301
00:21:57,033 --> 00:21:58,983
Me encanta tu optimismo.

302
00:21:59,033 --> 00:22:00,503
   

303
00:22:00,553 --> 00:22:02,353
¿O estás a la negativa?

304
00:22:05,293 --> 00:22:07,313
Tengo que irme a cama.

305
00:22:26,553 --> 00:22:28,303
Respirad profundamente.

306
00:22:28,353 --> 00:22:31,423
Las manos... se juntan.

307
00:22:31,473 --> 00:22:34,553
Van hacia vuestro corazón.

308
00:22:35,473 --> 00:22:38,183
Agradeceos el entrenamiento de hoy.

309
00:22:38,233 --> 00:22:40,223
Y namasté.

310
00:22:40,273 --> 00:22:42,233
Namasté.

311
00:22:49,013 --> 00:22:51,223
Gracias. Gran clase.

312
00:22:51,273 --> 00:22:53,463
- El placer es mío.
- Dios, lo necesitaba de verdad.

313
00:22:53,513 --> 00:22:55,473
Lo estás haciendo bien.

314
00:22:57,013 --> 00:22:58,473
¡Hola!

315
00:23:00,353 --> 00:23:02,863
No te había visto aquí antes.

316
00:23:02,913 --> 00:23:04,823
Normalmente no llego a esta clase,

317
00:23:04,873 --> 00:23:07,172
pero he acabado con mi último
turno en el supermercado.

318
00:23:07,197 --> 00:23:09,467
Felicidades.

319
00:23:09,517 --> 00:23:11,323
Dios mío, podríamos ser gemelas.

320
00:23:11,348 --> 00:23:13,258
Ya, excepto que yo hago
yoga como un hipopótamo.

321
00:23:13,308 --> 00:23:14,818
Ya somos dos.

322
00:23:15,754 --> 00:23:17,276
¿Quieres ir a por ese café?

323
00:23:17,301 --> 00:23:19,091
Mi casa está a la vuelta de la esquina.

324
00:23:19,141 --> 00:23:20,941
Claro.

325
00:23:22,020 --> 00:23:23,930
A Katoomba desde Londres, ¿eh?

326
00:23:23,980 --> 00:23:27,050
Sí. Pero es el único
turismo que he hecho.

327
00:23:27,100 --> 00:23:30,290
A parte de escaparme a la
ciudad cuando tenía 16 años.

328
00:23:30,340 --> 00:23:31,930
¡¿De verdad?!

329
00:23:31,980 --> 00:23:33,610
Sí.

330
00:23:33,635 --> 00:23:36,370
Me subí a un tren y eso fue todo.

331
00:23:36,420 --> 00:23:38,490
¿Por qué te fuiste de casa?

332
00:23:38,540 --> 00:23:40,580
Por cosas.

333
00:23:41,720 --> 00:23:45,570
Todo el tema de la familia
mixta no iba conmigo.

334
00:23:45,620 --> 00:23:47,290
Lo mismo digo.

335
00:23:47,340 --> 00:23:49,850
Mi madre también se volvió a casar.

336
00:23:49,900 --> 00:23:53,050
Nunca quiero hacerle eso a mis hijos.

337
00:23:53,100 --> 00:23:54,650
No.

338
00:23:54,700 --> 00:23:56,570
Odiaba a mi padrastro.

339
00:23:56,620 --> 00:24:00,230
Era... muy religioso.

340
00:24:00,280 --> 00:24:02,210
Testigo de Jeová.

341
00:24:02,260 --> 00:24:03,450
   

342
00:24:03,500 --> 00:24:05,370
Pero quería a mi hermano.

343
00:24:05,420 --> 00:24:07,780
A... mi hermanastro.

344
00:24:08,580 --> 00:24:10,050
¿Solo estabais vosotros dos?

345
00:24:10,100 --> 00:24:11,410
Sí.

346
00:24:11,460 --> 00:24:13,540
Murió.

347
00:24:15,503 --> 00:24:16,760
   

348
00:24:16,785 --> 00:24:18,655
- Sí.
- ¿Qué le pasó?

349
00:24:18,705 --> 00:24:20,455
Un accidente de automóvil.

350
00:24:20,505 --> 00:24:22,735
Lo siento mucho.

351
00:24:22,785 --> 00:24:25,823
Está bien. Ahora tengo
mi propia familia.

352
00:24:25,848 --> 00:24:28,888
Sí. Y te la mereces, Aggie.

353
00:24:30,268 --> 00:24:32,118
¿Hayden va a estar en
casa durante el parto?

354
00:24:32,168 --> 00:24:33,838
Eso espero.

355
00:24:33,888 --> 00:24:35,998
Sigo esperando enterarme de la marina

356
00:24:36,048 --> 00:24:38,038
si le dan los días libres.

357
00:24:38,088 --> 00:24:40,078
Dios, debes estar desesperada.

358
00:24:40,128 --> 00:24:42,488
Así son las cosas.

359
00:24:43,288 --> 00:24:46,020
Tienes que acostumbrarte cuando
eres la mujer de un marinero.

360
00:24:46,045 --> 00:24:47,345
Sí.

361
00:24:47,521 --> 00:24:48,991
¡Mierda!

362
00:24:49,041 --> 00:24:50,471
- Deberíamos correr.
- Sí.

363
00:24:50,521 --> 00:24:51,751
   

364
00:24:51,801 --> 00:24:52,991
- ¿Estás bien?
- Sí.

365
00:24:53,041 --> 00:24:54,471
No te resbales, no te resbales.

366
00:24:58,261 --> 00:25:00,471
Vamos a quitarnos la ropa mojada.

367
00:25:00,521 --> 00:25:03,133
Está bien. Puedo cambiarme
cuando llegue a casa.

368
00:25:16,641 --> 00:25:19,241
- Toma.
- Gracias.

369
00:25:24,441 --> 00:25:25,911
Toma, aquí tienes.

370
00:25:25,961 --> 00:25:28,911
Quédatela. Me llegan muchos
regalos de la página.

371
00:25:28,961 --> 00:25:30,591
Yo...

372
00:25:30,641 --> 00:25:33,191
- ¿Tienes un baño donde pueda...?
- Sí, disculpa.

373
00:25:33,241 --> 00:25:35,231
Gracias.

374
00:25:35,281 --> 00:25:37,111
Con dos niños te olvidas
de qué es la privacidad.

375
00:25:37,161 --> 00:25:39,551
Hay un secador de pelo si lo necesitas.

376
00:25:39,601 --> 00:25:41,361
Gracias.

377
00:25:51,361 --> 00:25:54,591
¿A Lucy le gusta ir al St. Osmond?

378
00:25:55,203 --> 00:25:58,123
¿Cómo sabes que va ahí?

379
00:25:58,461 --> 00:26:00,431
La he visto en su uniforme.

380
00:26:00,965 --> 00:26:03,205
¿Has visto a Lucy?

381
00:26:03,801 --> 00:26:05,391
En el supermercado.

382
00:26:05,441 --> 00:26:07,561
Claro. Disculpa.

383
00:26:12,761 --> 00:26:14,711
Esto es encantador. Gracias.

384
00:26:14,761 --> 00:26:18,551
¿Qué decías antes sobre la página web?

385
00:26:18,601 --> 00:26:20,431
Niños Mugrientos.

386
00:26:20,481 --> 00:26:22,991
Soy una madre bloguera glorificada.

387
00:26:23,041 --> 00:26:24,711
Pero me dan muchas cosas gratis.

388
00:26:24,761 --> 00:26:26,751
Te daré una bolsa antes de irte.

389
00:26:26,801 --> 00:26:28,311
- ¿De verdad?
- ¡Sí! Sí.

390
00:26:28,361 --> 00:26:30,991
Deberíamos seguir en contacto.
Quiero saber cómo vas.

391
00:26:31,041 --> 00:26:33,511
- Toma, guarda tu numero.
- Claro.

392
00:26:33,561 --> 00:26:36,191
Me han adelantado la cesárea.

393
00:26:36,241 --> 00:26:38,071
¿Qué? ¿Por qué?

394
00:26:38,121 --> 00:26:39,831
Complicaciones.

395
00:26:39,881 --> 00:26:41,671
Soy muy delicada para empujar.

396
00:26:41,721 --> 00:26:43,591
¿Ya tienes día?

397
00:26:43,641 --> 00:26:45,431
Sí, el jueves.

398
00:26:45,481 --> 00:26:46,911
En el St. Adeline.

399
00:26:46,969 --> 00:26:49,559
Pero eso... es dentro
de menos de una semana.

400
00:26:49,601 --> 00:26:51,071
Lo sé.

401
00:26:51,121 --> 00:26:53,950
¿Cómo lo voy a tener todo
preparado antes del jueves?

402
00:28:34,257 --> 00:28:35,787
Disculpa.

403
00:28:35,837 --> 00:28:37,757
   

404
00:28:38,677 --> 00:28:41,637
- Solo una vez más.
- No puedo. No puedo.

405
00:28:42,377 --> 00:28:44,637
Vamos a tener un bebé.

406
00:28:53,157 --> 00:28:55,387
Voy a echar de menos
nuestros partidos de tenis.

407
00:28:55,437 --> 00:28:57,537
Yo también.

408
00:28:58,457 --> 00:29:00,347
Quizás deberíamos...

409
00:29:00,397 --> 00:29:02,717
jugar de verdad alguna vez.

410
00:29:03,457 --> 00:29:05,547
Acabarías conmigo.

411
00:29:07,197 --> 00:29:09,257
Le has venido bien a mi ego.

412
00:29:10,197 --> 00:29:12,347
- ¿De verdad?
- Sí.

413
00:29:12,397 --> 00:29:16,157
No entrené todos estos años
para acabar vendiendo casas.

414
00:29:18,997 --> 00:29:20,987
Al menos eras una campeona de verdad.

415
00:29:21,037 --> 00:29:23,597
Siempre te quedará eso.

416
00:29:27,077 --> 00:29:29,197
Yo soy una mierda.

417
00:29:40,677 --> 00:29:43,507
Si esto se ha acabado,
tengo que pedirte un favor.

418
00:29:43,557 --> 00:29:47,797
Necesito un testimonio para
los panfletos y mi página web.

419
00:29:48,356 --> 00:29:50,867
Una cita de Jack Shaughnessy sería...

420
00:29:50,917 --> 00:29:52,707
atrayente.

421
00:29:52,757 --> 00:29:54,877
Claro.

422
00:30:08,917 --> 00:30:11,787
Querido Jack, sé que estás
teniendo una aventura.

423
00:30:11,837 --> 00:30:14,107
Tengo fotos vuestras juntos.

424
00:30:14,157 --> 00:30:16,227
También sé que tu mujer está embarazada.

425
00:30:16,277 --> 00:30:19,477
Termina ya la aventura o se
lo contaré a Meghan. Cabrón.

426
00:30:49,357 --> 00:30:50,787
He recibido tu mensaje.

427
00:30:50,837 --> 00:30:52,067
¿Qué pasa?

428
00:30:52,117 --> 00:30:54,797
Estás en problemas.

429
00:30:55,797 --> 00:30:57,667
- Hola.
- ¡Hola!

430
00:30:57,717 --> 00:31:00,307
Sé que debería haber llamado, pero...

431
00:31:00,357 --> 00:31:03,227
quería sorprenderte.

432
00:31:04,866 --> 00:31:06,776
Doy gracias a Dios por Jules.

433
00:31:06,826 --> 00:31:08,536
Me encontró en tu puerta

434
00:31:08,586 --> 00:31:11,515
y me ha dejado practicar mi
habilidad de abuela con Violeta.

435
00:31:11,540 --> 00:31:13,770
Es toda una profesional.

436
00:31:13,820 --> 00:31:16,690
¿Cómo me ha encontrado?

437
00:31:16,740 --> 00:31:19,010
Hayden me lo dijo.

438
00:31:19,060 --> 00:31:21,250
Ya. ¿Por qué estoy en problemas?

439
00:31:21,300 --> 00:31:23,450
No lo estás. Me estaba metiendo contigo.

440
00:31:23,500 --> 00:31:25,010
   

441
00:31:25,060 --> 00:31:27,620
He venido a darte la buena noticia.

442
00:31:28,780 --> 00:31:32,210
Hayden ha hablado con
el Enlace Familiar y...

443
00:31:32,260 --> 00:31:34,490
le van a dejar volver a casa.

444
00:31:34,540 --> 00:31:36,890
- ¡¿No es genial?!
- ¿Qué?

445
00:31:36,940 --> 00:31:40,700
Hayden va a estar
contigo cuando des a luz.

446
00:31:41,500 --> 00:31:42,850
   

447
00:31:42,900 --> 00:31:44,690
Siéntate aquí.

448
00:31:44,740 --> 00:31:46,530
Está un poco mal.

449
00:31:46,580 --> 00:31:49,300
La sorpresa y alegría combinadas.

450
00:31:50,600 --> 00:31:52,210
¿Cuándo vendrá a casa?

451
00:31:52,260 --> 00:31:53,940
El miércoles.

452
00:31:55,680 --> 00:31:57,770
Dios mío.

453
00:31:57,820 --> 00:32:02,460
¿No es genial? Va a estar en casa el
miércoles. Me alegro mucho por ti.

454
00:32:40,279 --> 00:32:42,615
No ha sido tu mayor esfuerzo,
colega. ¿Estás bien?

455
00:32:49,038 --> 00:32:51,139
No he estado cuidando a Meg.

456
00:32:52,898 --> 00:32:54,548
¿Por qué no?

457
00:32:54,598 --> 00:32:58,188
No veo una salida a todo esto.
¿Sabes? No nos puedo apoyar a todos.

458
00:32:58,712 --> 00:33:00,102
Vas a estar bien.

459
00:33:02,114 --> 00:33:04,574
Meg y yo...

460
00:33:06,638 --> 00:33:09,188
estamos peleando o siendo
amables el uno con el otro.

461
00:33:09,238 --> 00:33:11,498
Es como un círculo del
que no podemos salir.

462
00:33:11,740 --> 00:33:14,830
Y la he estado cagando con el embarazo.

463
00:33:14,855 --> 00:33:19,205
¿Sabes que solo tuvimos sexo una vez?

464
00:33:19,718 --> 00:33:21,742
Una puta locura. Una vez.

465
00:33:21,743 --> 00:33:23,412
Quizás no es tu bebé.

466
00:33:25,142 --> 00:33:26,572
Qué gracioso.

467
00:33:26,622 --> 00:33:28,372
No, estoy muy seguro
de que lo es, colega.

468
00:33:28,422 --> 00:33:32,182
Sí, no, tengo que espabilar
y solucionar esta mierda.

469
00:33:37,622 --> 00:33:39,380
Pues sí que tienes...

470
00:33:40,122 --> 00:33:41,572
que mejorar cómo juegas
al tenis, eso está claro.

471
00:33:41,622 --> 00:33:43,532
Más humor.

472
00:33:43,582 --> 00:33:45,812
Lo que tú digas.

473
00:33:45,862 --> 00:33:47,692
¿Puedes sentir a tu hermanito?

474
00:33:51,622 --> 00:33:53,892
¿Le estás diciendo al bebé un secreto?

475
00:33:53,942 --> 00:33:55,932
Ya veo.

476
00:34:00,002 --> 00:34:02,182
Vale, hora de bajarse.

477
00:34:07,542 --> 00:34:09,572
Soy Meghan. Deja tu mensaje.

478
00:34:10,782 --> 00:34:13,452
Hola. Soy... soy Simon.

479
00:34:13,502 --> 00:34:15,452
Yo...

480
00:34:15,502 --> 00:34:17,092
Siento estar persiguiéndote,

481
00:34:17,142 --> 00:34:19,022
pero tengo...

482
00:34:19,922 --> 00:34:21,862
tengo esta sensación...

483
00:34:22,622 --> 00:34:24,262
en el estómago.

484
00:34:27,022 --> 00:34:29,702
Y no quiero hacerte daño a ti ni a Jack.

485
00:34:33,702 --> 00:34:36,662
Pero necesito saber si el bebé es mío.

486
00:34:37,882 --> 00:34:40,142
Por favor, llámame.

487
00:34:45,690 --> 00:34:47,703
¿BORRAR ESTA CONVERSACIÓN?

488
00:34:48,442 --> 00:34:50,762
¿Estás llorando, mami?

489
00:34:51,962 --> 00:34:53,762
No.

490
00:34:54,502 --> 00:34:56,302
Tu ojo.

491
00:34:58,502 --> 00:35:00,222
   

492
00:35:00,962 --> 00:35:03,172
Solo está goteando un poco.

493
00:35:03,222 --> 00:35:06,292
Deja de hacer llorar a mami.

494
00:35:06,342 --> 00:35:08,012
¿Vale?

495
00:35:08,062 --> 00:35:11,212
Gracias.

496
00:36:02,762 --> 00:36:05,142
¡Deprisa, Aggie!

497
00:36:05,882 --> 00:36:07,622
¡Elijah!

498
00:36:08,382 --> 00:36:10,612
¡Venga, Aggie!

499
00:36:10,662 --> 00:36:11,652
¡Para, Elijah!

500
00:36:11,702 --> 00:36:13,422
- ¡Deprisa!
- ¡Para!

501
00:37:31,842 --> 00:37:34,202
No le ibas agarrando la mano.

502
00:37:35,042 --> 00:37:36,782
No podía.

503
00:38:05,622 --> 00:38:07,612
Jack ha vuelto al estudio.

504
00:38:07,662 --> 00:38:09,582
Lo sé.

505
00:38:10,882 --> 00:38:12,972
Los niños están dormidos.

506
00:38:13,022 --> 00:38:15,092
No me devuelves la llamadas.

507
00:38:15,142 --> 00:38:17,812
Te pedí que respetases mis límites.

508
00:38:17,862 --> 00:38:20,732
Cuanto más intentes
evitar esta conversación,

509
00:38:20,782 --> 00:38:22,212
más me preocupo...

510
00:38:22,262 --> 00:38:23,772
No... no...

511
00:38:23,822 --> 00:38:26,452
no puedes irrumpir aquí, en mi casa.

512
00:38:26,502 --> 00:38:28,582
Tú irrumpiste en la mía.

513
00:38:29,462 --> 00:38:31,342
No.

514
00:38:33,202 --> 00:38:34,972
Tienes que parar.

515
00:38:35,022 --> 00:38:38,692
Tienes que parar de llamarme. Tienes
que parar de enviarme mensajes.

516
00:38:43,042 --> 00:38:44,782
No.

517
00:38:49,542 --> 00:38:52,622
No intento hacer daño a nadie.

518
00:38:53,822 --> 00:38:56,572
Pero cuando nazca el bebé,
quiero una prueba de paternidad.

519
00:38:56,622 --> 00:38:58,532
No, es el bebé de Jack.

520
00:38:58,582 --> 00:39:01,132
Venga, Meghan. Conocemos
las fechas. Coinciden.

521
00:39:01,182 --> 00:39:02,612
No. Eso...

522
00:39:02,662 --> 00:39:04,092
Y tuve la regla después
de estar contigo.

523
00:39:04,142 --> 00:39:07,222
- No me lo creo.
- Bueno, eso es problema tuyo.

524
00:39:13,182 --> 00:39:15,612
Solo tengo recuerdos
muy vagos de mi padre.

525
00:39:15,662 --> 00:39:18,252
Es un hombre golpeando la puerta,

526
00:39:18,302 --> 00:39:21,492
suplicándole a mi madre
que le dejase entrar

527
00:39:21,542 --> 00:39:23,782
y gritando.

528
00:39:25,142 --> 00:39:28,932
Me dije a mí mismo: "No me
importa si no tengo padre".

529
00:39:28,982 --> 00:39:32,332
Hay muchos niños que
crecen en familias rotas.

530
00:39:32,382 --> 00:39:35,052
- Simon...
- Pero después de que muriese mi madre,

531
00:39:35,102 --> 00:39:39,292
encontré una maleta llena de
cartas que él me había escrito.

532
00:39:39,342 --> 00:39:41,422
Tarjetas de cumpleaños.

533
00:39:42,602 --> 00:39:44,112
Tarjetas de Navidad.

534
00:39:44,162 --> 00:39:47,542
- ¿Esto es por tu padre?
- Es por ti, Meghan.

535
00:39:51,676 --> 00:39:53,402
Siempre lo ha sido.

536
00:39:59,142 --> 00:40:01,502
Sabes que estoy enamorado de ti.

537
00:40:30,865 --> 00:40:34,700
¿Un juzgado puede pedirle a una
mujer una prueba de paternidad

538
00:40:34,812 --> 00:40:36,012
en un recién nacido?

539
00:40:36,442 --> 00:40:39,232
Depende. ¿Es el marido
el que pide la prueba?

540
00:40:39,282 --> 00:40:40,712
No. Un tercero.

541
00:40:40,762 --> 00:40:42,260
Me impresionas, cielo. ¿Qué has hecho?

542
00:40:42,285 --> 00:40:44,235
No, no, no soy yo.

543
00:40:44,285 --> 00:40:47,675
Me resulta difícil imaginar un tribunal
que ordene una prueba de paternidad

544
00:40:47,725 --> 00:40:51,645
si tanto el marido como la mujer están
de acuerdo en que son los padres.

545
00:40:52,025 --> 00:40:53,745
Vale.

546
00:40:54,490 --> 00:40:56,210
Genial.

547
00:40:57,270 --> 00:40:59,840
El hecho de que alguien cuestione
la paternidad significa que,

548
00:40:59,890 --> 00:41:03,610
de un modo u otro, es un espectáculo
de horror para todos los involucrados.

549
00:41:07,290 --> 00:41:08,840
Cariño, ¿te están chantajeando?

550
00:41:08,890 --> 00:41:10,930
¿Qué sugerirías?

551
00:41:13,997 --> 00:41:16,370
Que tu amiga se lo diga al marido.

552
00:41:18,050 --> 00:41:20,370
Los maridos pueden sorprenderte.

553
00:42:40,857 --> 00:42:43,167
"A mi pequeñín,

554
00:42:43,217 --> 00:42:45,407
estás previsto para mañana.

555
00:42:45,457 --> 00:42:47,957
Te veré muy pronto. Te quiere, mamá".

556
00:42:49,831 --> 00:42:52,327
- Estaba buscando a Jack.
- ¿A Jack?

557
00:42:52,377 --> 00:42:54,367
No puedo esperar a que
nuestros bebés se conozcan.

558
00:42:54,417 --> 00:42:55,847
Buena suerte mañana.

559
00:42:57,577 --> 00:42:58,807
Hola.

560
00:42:58,857 --> 00:43:01,447
- ¿Te ha dicho quién es el padre?
- Es Jack.

561
00:43:01,497 --> 00:43:04,577
Ha tenido al bebé. Lo ha llamado Rory.

562
00:43:08,497 --> 00:43:10,097
¡Oye!

563
00:43:11,774 --> 00:43:17,281
www.subtitulamos.tv

