1
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Matthieu!

2
00:00:20,960 --> 00:00:22,952
Over there.

3
00:01:22,760 --> 00:01:24,717
I used to know a Matthew.

4
00:01:24,800 --> 00:01:26,314
It's Matthieu.

5
00:02:05,760 --> 00:02:06,796
What the...?

6
00:02:20,120 --> 00:02:21,880
You have blood on your face.

7
00:02:41,200 --> 00:02:42,270
Matthew.

8
00:02:42,979 --> 00:02:47,697
IT BEGINS WITH ABSENCE AND DESIRE

9
00:02:47,737 --> 00:02:51,807
IT BEGINS WITH BLOOD AND FEAR

10
00:02:51,846 --> 00:02:55,894
IT BEGINS WITH...

11
00:02:55,919 --> 00:02:58,925
A DISCOVERY OF WITCHES
credits

12
00:03:00,600 --> 00:03:03,160
Once the world was full of wonders

13
00:03:03,240 --> 00:03:05,118
but it belongs to humans now.

14
00:03:06,000 --> 00:03:08,037
We creatures have all but disappeared -

15
00:03:08,120 --> 00:03:11,192
demons, vampires and witches...

16
00:03:11,240 --> 00:03:12,913
hiding in plain sight

17
00:03:13,200 --> 00:03:15,271
ill at ease, even with each other.

18
00:03:16,140 --> 00:03:19,910
But, as my father used to say

19
00:03:20,000 --> 00:03:21,195
in every ending...

20
00:03:22,240 --> 00:03:24,800
there is a new beginning.

21
00:03:26,840 --> 00:03:28,672
- New trousers, Hamish?
- Morning.

22
00:03:29,360 --> 00:03:31,158
You really didn't need to be here,
you know.

23
00:03:31,348 --> 00:03:34,513
"Hello, Hamish. Nice to see you."
Good to see you, too, Matthew.

24
00:03:34,560 --> 00:03:36,358
I can quite well go hunting on my own.

25
00:03:36,383 --> 00:03:37,295
It's good to have a break from London.

26
00:03:37,320 --> 00:03:39,357
I've been meaning to get out
on the moors, anyway.

27
00:03:39,440 --> 00:03:41,113
John's preparing the car.

28
00:03:42,676 --> 00:03:46,139
BASED ON THE ALL SOULS TRILOGY BY
DEBORAH HARKNESS

29
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
I see you've redecorated.

30
00:04:00,360 --> 00:04:01,856
I thought the place
needed brightening up.

31
00:04:01,880 --> 00:04:03,155
Looks like a wedding cake.

32
00:04:05,960 --> 00:04:09,476
You didn't come all the way up here
to diss my interiors, Matt.

33
00:04:09,520 --> 00:04:11,024
- What's going on?
- It's complex.

34
00:04:11,049 --> 00:04:13,193
Isn't it always with you?

35
00:04:13,240 --> 00:04:15,709
- This is even more...
- What? Fucked up?

36
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Look at the two of us.

37
00:04:17,200 --> 00:04:19,192
A vampire friends with a demon.

38
00:04:21,394 --> 00:04:23,836
I came up here
to get away from... a witch.

39
00:04:26,800 --> 00:04:29,076
When you say "get away"...

40
00:04:30,040 --> 00:04:32,191
- do you mean...?
- I'm craving her.

41
00:06:49,040 --> 00:06:51,122
Who are you?
You can't come in here without...

42
00:06:51,147 --> 00:06:53,177
My boss will call you
in three seconds to give it.

43
00:06:53,202 --> 00:06:55,600
I'm looking for the body
of the tourist found last night.

44
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Yes?

45
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Yes.

46
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Of course, sir.

47
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
The body?

48
00:07:17,213 --> 00:07:18,772
He has no blood in him.

49
00:07:19,520 --> 00:07:22,686
And there was no blood at the scene.
It's... strange.

50
00:07:24,000 --> 00:07:25,593
Is there any background on him?

51
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
He was French.

52
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Name?

53
00:07:36,129 --> 00:07:38,471
Matthieu Beny.

54
00:07:43,520 --> 00:07:44,590
Matthew.

55
00:07:59,560 --> 00:08:00,789
Stop.

56
00:08:06,760 --> 00:08:09,878
- Where?
- About 35 metres below the ridgeline.

57
00:08:18,280 --> 00:08:19,555
Good hunting.

58
00:08:47,120 --> 00:08:48,600
There you go, madam.

59
00:08:52,548 --> 00:08:53,736
Hey.

60
00:08:53,761 --> 00:08:55,728
- Busy today.
- Don't know why.

61
00:08:56,160 --> 00:08:57,674
Students aren't back yet.

62
00:10:04,200 --> 00:10:05,554
Dr Bishop.

63
00:10:06,880 --> 00:10:08,234
Can I help you?

64
00:10:08,680 --> 00:10:10,592
My name's Peter Knox.

65
00:10:13,200 --> 00:10:17,160
I presume there aren't usually this many
"other creatures" in the library.

66
00:10:19,400 --> 00:10:20,959
Well... no.

67
00:10:22,320 --> 00:10:26,792
So I suppose word has spread about
the Ashmole manuscript you took out.

68
00:10:29,674 --> 00:10:31,951
Sorry, I'm waiting on a book.

69
00:10:32,040 --> 00:10:34,350
You're quite right to keep it quiet

70
00:10:34,375 --> 00:10:37,512
but I assure you I am a friend.

71
00:10:58,760 --> 00:11:00,797
Shall we discuss this over coffee?

72
00:11:01,440 --> 00:11:02,669
I don't think so.

73
00:11:03,840 --> 00:11:06,400
Or are you a tea drinker
like your mother was?

74
00:11:19,520 --> 00:11:21,876
Did you know my father, too?

75
00:11:22,543 --> 00:11:24,057
Only slightly.

76
00:11:25,640 --> 00:11:28,474
Your mother and I met
when we were teenagers.

77
00:11:30,160 --> 00:11:31,799
I was very fond of her.

78
00:11:33,240 --> 00:11:34,640
What was she like?

79
00:11:37,218 --> 00:11:39,608
Passionate, clever

80
00:11:39,633 --> 00:11:41,909
stubborn as a mule
when she wanted to be.

81
00:11:42,160 --> 00:11:43,514
Really?

82
00:11:45,360 --> 00:11:47,113
It's truly terrible what happened.

83
00:11:48,920 --> 00:11:51,355
I've thought about you
a good deal over the years and...

84
00:11:51,960 --> 00:11:55,749
I've wanted to introduce myself,
but your aunt's very protective.

85
00:11:56,640 --> 00:11:57,756
Yeah.

86
00:12:00,560 --> 00:12:02,791
- Could we get tea for two, please?
- Yes, sir.

87
00:12:12,520 --> 00:12:13,636
Feeling better?

88
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Yes.

89
00:12:16,840 --> 00:12:18,115
Thank you.

90
00:12:21,486 --> 00:12:24,160
I think you're wise
to keep your distance from the witch.

91
00:12:25,882 --> 00:12:27,060
Yes.

92
00:12:27,085 --> 00:12:29,805
But the problem is, she's in possession
of something that I need.

93
00:12:29,854 --> 00:12:30,924
Or rather...

94
00:12:31,911 --> 00:12:33,982
she's capable of retrieving it.

95
00:12:36,640 --> 00:12:39,792
- So, er, did you just call it up?
- Yeah.

96
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
How?

97
00:12:41,400 --> 00:12:43,756
Er, the... the normal way.

98
00:12:43,840 --> 00:12:47,675
That's odd because I requested
Ashmole 782 this morning

99
00:12:47,760 --> 00:12:49,035
and it isn't there.

100
00:12:49,120 --> 00:12:51,112
- Not there?
- Missing.

101
00:12:51,200 --> 00:12:54,398
According to the Bodleian catalogue
it's been missing for years.

102
00:12:56,037 --> 00:12:58,154
But how could it be?

103
00:12:58,221 --> 00:13:00,135
That doesn't make any sense.
I took it out.

104
00:13:00,160 --> 00:13:02,470
You did return it, I take it?

105
00:13:02,595 --> 00:13:04,154
Of course!

106
00:13:04,179 --> 00:13:06,295
I would never steal a book
from the Bod.

107
00:13:06,320 --> 00:13:07,484
No.

108
00:13:07,509 --> 00:13:09,314
It could be the date.

109
00:13:10,440 --> 00:13:14,663
Yeah. Maybe the book only shows itself
around the time of the equinox.

110
00:13:15,640 --> 00:13:17,472
Or it could be
that there's a spell on it

111
00:13:17,497 --> 00:13:19,822
and that somehow, for some reason,
you broke it.

112
00:13:19,847 --> 00:13:23,318
I'm not my mother, Mr Knox,
I didn't inherit her powers.

113
00:13:25,560 --> 00:13:26,960
What happened when you opened it?

114
00:13:27,000 --> 00:13:28,957
- I only looked at one page.
- What was on it?

115
00:13:30,400 --> 00:13:32,073
- A picture.
- Of what?

116
00:13:33,160 --> 00:13:34,480
The alchemical child.

117
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
There must have been more.
You must have seen more.

118
00:13:37,880 --> 00:13:39,394
Why is it so important to you?

119
00:13:39,440 --> 00:13:41,924
Because if this book
is what I think it is

120
00:13:41,949 --> 00:13:44,710
it contains the witches' first spells.

121
00:13:45,560 --> 00:13:48,961
It could tell us
how we created vampires.

122
00:13:49,880 --> 00:13:50,950
That's just a myth.

123
00:13:51,000 --> 00:13:54,070
Vampires have used
their brute power and longevity

124
00:13:54,095 --> 00:13:58,075
to gain far too much control,
but if we created them...

125
00:13:59,520 --> 00:14:01,034
then we could un-create them.

126
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
I won't have any part of that.

127
00:14:11,640 --> 00:14:14,155
You have to try and take it out again.

128
00:14:14,200 --> 00:14:16,192
You're the only person
who's seen it in years.

129
00:14:16,240 --> 00:14:18,152
Let go of my arm.

130
00:14:23,280 --> 00:14:25,431
I'm quite sure
I'll see you again, Diana.

131
00:14:35,880 --> 00:14:37,792
Not as amenable as I'd hoped.

132
00:14:39,040 --> 00:14:41,430
We might need to use firmer tactics.

133
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
Juliette, good evening.

134
00:14:55,960 --> 00:14:58,241
If you're here to see my father,
he's not to be disturbed.

135
00:14:58,280 --> 00:15:00,749
I think he's gonna want to hear
what I have to say.

136
00:15:13,760 --> 00:15:15,956
This better be important.

137
00:15:24,800 --> 00:15:26,029
It is.

138
00:15:27,202 --> 00:15:29,034
It's a police matter.

139
00:15:32,520 --> 00:15:33,954
Leave us.

140
00:15:43,400 --> 00:15:45,800
To be honest, I still don't get
what you're so anxious about.

141
00:15:45,840 --> 00:15:49,117
How could taking out a book
for a senior witch do any harm?

142
00:15:49,200 --> 00:15:52,193
Come on, you were in the library.
You felt it.

143
00:15:52,280 --> 00:15:55,876
This... this book is powerful
and I... I don't...

144
00:15:55,960 --> 00:15:57,952
I don't trust
what Peter Knox might do with it.

145
00:15:58,000 --> 00:16:00,196
He... He hates other species.

146
00:16:01,560 --> 00:16:02,960
He'll use it against them.

147
00:16:03,489 --> 00:16:05,021
It's no concern of ours.

148
00:16:05,046 --> 00:16:07,880
I don't even know how he knew
I took it out in the first place.

149
00:16:08,720 --> 00:16:11,155
- These things get out.
- I just...

150
00:16:11,240 --> 00:16:13,197
I don't want to have
anything to do with it.

151
00:16:14,040 --> 00:16:17,238
I want to lead a normal life.
I want to be normal.

152
00:16:17,320 --> 00:16:20,472
I've known you for ten years.
You couldn't be normal if you tried.

153
00:16:20,560 --> 00:16:23,075
It's so typical something like this
would happen to you.

154
00:16:28,560 --> 00:16:29,755
What shall I do, Gillian?

155
00:16:30,840 --> 00:16:33,116
Just get it out for him
and forget all about it.

156
00:16:34,040 --> 00:16:35,394
Carry on with your paper.

157
00:16:35,480 --> 00:16:38,279
Yeah, but that's nearly impossible
with all these...

158
00:16:39,080 --> 00:16:40,753
creatures and the library.

159
00:16:41,640 --> 00:16:43,296
Not the vampire
that was following you before?

160
00:16:43,320 --> 00:16:44,549
No.

161
00:16:44,640 --> 00:16:46,916
He seems to have given up on me.

162
00:16:47,000 --> 00:16:48,832
Oh, that's are relief at least.

163
00:16:50,800 --> 00:16:52,519
I don't know.

164
00:16:52,600 --> 00:16:54,592
There is something about him.

165
00:16:56,320 --> 00:16:57,515
He...

166
00:16:57,600 --> 00:17:00,160
He seemed to know more
about the book than anyone else.

167
00:17:01,880 --> 00:17:04,395
I should have asked him about it.
Instead, I...

168
00:17:04,480 --> 00:17:07,759
- I told him to leave me alone.
- You're quite right, too.

169
00:17:10,680 --> 00:17:12,080
Have you ever talked to them?

170
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
No.

171
00:17:15,640 --> 00:17:19,475
- So you don't know what they're like?
- And you do, after one conversation?

172
00:17:23,120 --> 00:17:27,034
He didn't seem to be as prejudiced
against us as we are against them.

173
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
I gotta go.

174
00:17:37,160 --> 00:17:39,629
Been invited to one of the dean's
awful parties.

175
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Thank you.

176
00:17:41,200 --> 00:17:43,396
Sorry to burden you with this.

177
00:17:46,360 --> 00:17:50,559
So even though Ashmole 782
might be the answer to our problems, Hamish

178
00:17:50,640 --> 00:17:53,075
my interest in it puts her in danger.

179
00:17:53,160 --> 00:17:56,836
It seems we're all in danger, Matt,
if we don't get that book.

180
00:17:56,920 --> 00:17:59,310
You know that daemon suicides
are on the rise?

181
00:17:59,400 --> 00:18:01,377
As are mental health problems,
homelessness...

182
00:18:01,402 --> 00:18:03,034
Yes, I know.

183
00:18:03,752 --> 00:18:05,433
I've been looking into the statistics.

184
00:18:05,520 --> 00:18:07,352
We are struggling.

185
00:18:08,440 --> 00:18:11,194
If this book could explain our origins...
- Yes.

186
00:18:11,280 --> 00:18:13,237
Wouldn't that be something, my friend?

187
00:18:27,040 --> 00:18:27,996
Where's Matthew?

188
00:18:28,040 --> 00:18:29,599
He's not here.

189
00:18:29,680 --> 00:18:32,400
Oh, just, he said he'd ring me
with the results.

190
00:18:35,960 --> 00:18:37,360
Have they come through yet?

191
00:18:39,240 --> 00:18:40,674
James' have.

192
00:18:46,480 --> 00:18:48,233
His blood tests are normal.

193
00:18:54,120 --> 00:18:55,839
So the problem's with me, then?

194
00:18:58,360 --> 00:18:59,555
It seems so.

195
00:19:13,560 --> 00:19:15,119
That was quick.

196
00:19:20,080 --> 00:19:21,639
What did you do to your hand?

197
00:19:23,600 --> 00:19:26,035
I think the book did that to you
when you opened it.

198
00:19:28,160 --> 00:19:31,198
Who are you?
You were in the library.

199
00:19:31,280 --> 00:19:33,875
You were the magnet for it.

200
00:19:33,960 --> 00:19:36,031
Magic attracts magic.

201
00:19:38,880 --> 00:19:41,111
But yours is hidden.

202
00:19:56,298 --> 00:19:58,915
Someone did something to you.

203
00:20:01,747 --> 00:20:02,783
Oh.

204
00:20:04,320 --> 00:20:05,834
You did it to yourself.

205
00:20:16,320 --> 00:20:18,516
Do you fear persecution?

206
00:20:18,600 --> 00:20:20,114
Is that it?

207
00:20:20,863 --> 00:20:22,277
I haven't until now.

208
00:20:23,280 --> 00:20:27,797
You were with Peter Knox.
You tell him I won't get out his book.

209
00:20:29,040 --> 00:20:31,350
This isn't just about the book.

210
00:20:33,280 --> 00:20:34,555
It's about you.

211
00:20:49,720 --> 00:20:50,836
Hey, Em.

212
00:20:50,920 --> 00:20:54,311
- Have you heard of Peter Knox?
- Peter Knox is in Oxford?

213
00:20:54,360 --> 00:20:55,510
He said he knew Mum.

214
00:20:55,600 --> 00:20:58,991
- Yeah, he was crazy about her.
- I thought so, from what he said.

215
00:20:59,080 --> 00:21:01,055
Tried to persuade her
not to marry your father.

216
00:21:01,080 --> 00:21:02,070
Did she like him?

217
00:21:02,095 --> 00:21:06,116
They were friends in the early days
and then he just got into some stuff.

218
00:21:06,141 --> 00:21:07,141
What?

219
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Dark magic.

220
00:21:09,600 --> 00:21:11,432
Why is Peter Knox in Oxford?

221
00:21:11,520 --> 00:21:13,193
The book I told you about.

222
00:21:13,280 --> 00:21:15,078
He wants it.

223
00:21:15,160 --> 00:21:18,278
Your father distrusted him
and, by the end, your mum did too.

224
00:21:19,322 --> 00:21:21,837
Be careful of him, Diana.

225
00:21:30,040 --> 00:21:31,315
Juliette.

226
00:21:32,920 --> 00:21:34,274
A word.

227
00:21:46,520 --> 00:21:49,319
Where were you two nights ago?

228
00:21:50,320 --> 00:21:51,993
Seeing the city at night.

229
00:21:52,920 --> 00:21:54,240
You said I was allowed.

230
00:21:55,000 --> 00:21:56,639
I said...

231
00:21:56,720 --> 00:21:58,916
as long as you were good.

232
00:22:00,560 --> 00:22:03,837
- I have been.
- If there's something I don't know

233
00:22:03,880 --> 00:22:06,236
Baldwin can use it against me.

234
00:22:06,905 --> 00:22:10,954
- Baldwin's not even in Venice.
- He sees and hears anyway!

235
00:22:11,040 --> 00:22:13,077
This dead tourist...

236
00:22:13,160 --> 00:22:16,471
is a brazen vampire killing.

237
00:22:16,560 --> 00:22:18,995
And Domenico...

238
00:22:19,080 --> 00:22:21,993
the nosey little fucker...

239
00:22:23,200 --> 00:22:26,079
smelt you on him.

240
00:22:26,920 --> 00:22:28,354
That's not true.

241
00:22:28,440 --> 00:22:30,511
Domenico hates me.

242
00:22:56,120 --> 00:22:57,679
Matthew...

243
00:23:16,480 --> 00:23:19,200
You taught me to crave Matthew!

244
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
No!

245
00:23:21,760 --> 00:23:24,229
Father! Father!

246
00:23:25,680 --> 00:23:27,751
This book you say Diana called up.

247
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
- Mmm?
- I've heard stories about it.

248
00:23:30,480 --> 00:23:32,119
The witches stole it
from the vampires.

249
00:23:32,144 --> 00:23:33,536
The vampires stole it
from the witches.

250
00:23:33,560 --> 00:23:34,755
That's untrue.

251
00:23:34,780 --> 00:23:36,748
Demons, of course,
don't get a look in.

252
00:23:36,773 --> 00:23:38,816
We know it's important to us
but we don't know why

253
00:23:38,840 --> 00:23:41,309
and we're not even allowed to ask.

254
00:23:42,320 --> 00:23:45,392
The general feeling being we matter
so much less than the other creatures.

255
00:23:45,480 --> 00:23:47,392
Can we not have a political argument?

256
00:23:47,480 --> 00:23:48,436
It's easy for you to say.

257
00:23:48,480 --> 00:23:49,896
You're not treated like
a third-class citizen.

258
00:23:49,920 --> 00:23:51,434
It's hardly like you are!

259
00:23:52,680 --> 00:23:54,273
You practically run
the City of London.

260
00:23:54,360 --> 00:23:56,670
That's not the point. I'm an anomaly.

261
00:24:00,200 --> 00:24:01,350
Checkmate.

262
00:24:03,480 --> 00:24:05,560
There is more to the game
than protecting your queen.

263
00:24:15,640 --> 00:24:17,518
Wait! Think before your next move.

264
00:24:17,600 --> 00:24:20,274
No, other creatures
will want the book.

265
00:24:20,840 --> 00:24:22,797
I have to obtain it from Diana
before they do.

266
00:24:22,880 --> 00:24:24,997
I know you need the book,
but couldn't Marcus do it?

267
00:24:25,080 --> 00:24:27,993
Marcus? Not letting Marcus
anywhere near Diana.

268
00:24:28,080 --> 00:24:30,000
He's much less of a danger
to Diana than you are!

269
00:24:30,560 --> 00:24:33,280
Think what's happened in the past
to women you've craved.

270
00:24:33,360 --> 00:24:35,397
Elena, Cecilia...

271
00:24:37,720 --> 00:24:39,074
I wish I'd never told you.

272
00:24:39,160 --> 00:24:42,278
But you did because you wanted me
to be your conscience.

273
00:24:43,520 --> 00:24:45,398
After Cecilia

274
00:24:46,000 --> 00:24:48,037
I swore to myself that
I would never get involved

275
00:24:48,120 --> 00:24:50,237
with another warmblood again
and you know that!

276
00:24:50,280 --> 00:24:53,034
But, Matt, you've never
talked about another woman

277
00:24:53,120 --> 00:24:54,713
the way you do about Diana Bishop.

278
00:24:56,960 --> 00:24:59,031
I'm just trying to protect you.

279
00:25:00,040 --> 00:25:02,714
- I'll try to take your advice.
- Don't try.

280
00:25:03,000 --> 00:25:04,070
Do.

281
00:25:04,160 --> 00:25:07,756
If you hurt her, you'll never forgive
yourself and I couldn't bear it.

282
00:25:08,480 --> 00:25:09,516
Don't go back to Oxford

283
00:25:09,560 --> 00:25:13,156
until you're sure you can control
yourself around Diana Bishop.

284
00:25:29,600 --> 00:25:30,875
Dr Bishop.

285
00:25:30,920 --> 00:25:34,118
- Good evening, Professor Marsh.
- Welcome.

286
00:25:34,160 --> 00:25:35,116
Thank you.

287
00:25:35,160 --> 00:25:38,232
I understand you gave
an excellent talk

288
00:25:38,680 --> 00:25:41,115
and that you are writing it up.

289
00:25:41,200 --> 00:25:43,112
Yes, yes, I am indeed.

290
00:25:43,160 --> 00:25:45,277
And I look forward to reading it.

291
00:25:45,800 --> 00:25:49,510
We want to get you on that shortlist.

292
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Well, thank you.

293
00:25:50,640 --> 00:25:54,031
Now, there's someone
I would really like you to meet.

294
00:25:55,760 --> 00:25:59,117
He has a very interesting
specialisation

295
00:25:59,200 --> 00:26:03,194
the occult... sciences.

296
00:26:08,920 --> 00:26:11,480
Alchemy. It's quite a subject.

297
00:26:13,240 --> 00:26:17,200
Especially for someone who says
she lacks interest in magic.

298
00:26:18,520 --> 00:26:20,432
I don't just lack interest.

299
00:26:20,800 --> 00:26:22,839
- I lack aptitude.
- Are you sure?

300
00:26:24,360 --> 00:26:26,079
The book came out for you
and no one else.

301
00:26:26,320 --> 00:26:28,994
I told you,
I don't know how that happened.

302
00:26:29,040 --> 00:26:31,794
But you didn't tell me
a vampire's been following you.

303
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
How do you know that?

304
00:26:34,240 --> 00:26:36,914
It would be catastrophic
if it falls into their hands.

305
00:26:36,960 --> 00:26:38,758
Can't you see the danger you're in?

306
00:26:39,720 --> 00:26:41,393
I can take care of myself.

307
00:26:41,440 --> 00:26:43,272
Laudable, but naive.

308
00:26:44,040 --> 00:26:45,713
The fact that vampires
are now involved

309
00:26:45,760 --> 00:26:47,828
makes this so much more urgent.

310
00:26:47,853 --> 00:26:49,960
- I'm not going to call it up for you.
- Why not?

311
00:26:50,520 --> 00:26:54,958
Because I don't happen to like
the idea of un-creating other species.

312
00:26:55,000 --> 00:26:57,832
They would do exactly the same to us,
if they could.

313
00:26:57,857 --> 00:27:00,759
I'm like my mother, Mr Knox.

314
00:27:01,363 --> 00:27:02,715
If I've made up my mind

315
00:27:03,360 --> 00:27:04,874
I don't change it.

316
00:27:11,920 --> 00:27:12,956
Diana.

317
00:27:15,280 --> 00:27:17,317
Think about what you're doing.

318
00:27:18,820 --> 00:27:20,952
You must be true to your blood

319
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
your heritage.

320
00:27:23,320 --> 00:27:25,755
Don't make me force you
to recall that book.

321
00:27:30,720 --> 00:27:31,870
Diana.

322
00:27:33,200 --> 00:27:34,520
Don't walk away!

323
00:27:40,840 --> 00:27:43,230
You can't escape me that easily.

324
00:27:44,600 --> 00:27:47,160
I can be with you wherever you are.

325
00:27:48,800 --> 00:27:50,996
I need the book.

326
00:27:51,021 --> 00:27:53,356
We need the book.

327
00:28:05,200 --> 00:28:06,966
Get out of my head!

328
00:28:48,680 --> 00:28:50,637
How's it going with Diana?

329
00:28:50,662 --> 00:28:53,095
Did she get the manuscript
out for you?

330
00:28:53,120 --> 00:28:54,510
No.

331
00:28:56,280 --> 00:28:59,079
Last night, she performed
an elemental spell.

332
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
What?

333
00:29:00,840 --> 00:29:01,671
Diana did?

334
00:29:01,720 --> 00:29:03,154
Did you know she was powerful?

335
00:29:04,080 --> 00:29:06,072
No, I... I...

336
00:29:06,097 --> 00:29:08,072
I can't believe...

337
00:29:08,097 --> 00:29:10,311
She's never shown if she is.

338
00:29:12,866 --> 00:29:16,960
Maybe she's used her magic
to forward her career.

339
00:29:19,197 --> 00:29:21,796
And that's why
she's kept it secret from you.

340
00:29:31,480 --> 00:29:34,314
Oh, thank God you're here.
You haven't been answering your phone.

341
00:29:55,480 --> 00:29:58,518
If this book
is what I think it is, vampires...

342
00:29:58,560 --> 00:30:00,110
then we could un-create them.

343
00:30:04,080 --> 00:30:06,841
I don't even know how he knew
I took it out in the first place.

344
00:30:07,480 --> 00:30:08,883
These things get out.

345
00:30:13,160 --> 00:30:15,152
This isn't just about the book.

346
00:30:16,360 --> 00:30:17,510
It's about you.

347
00:30:21,000 --> 00:30:23,754
This is about a great deal more
than just alchemy.

348
00:30:26,320 --> 00:30:29,074
Ashmole 782 has been missing
for centuries

349
00:30:29,160 --> 00:30:32,392
and yet you were able to call it up.
Aren't you curious why?

350
00:30:38,560 --> 00:30:40,074
You need to be careful.

351
00:30:52,650 --> 00:30:54,721
Professor Clairmont's rooms, please.

352
00:31:43,880 --> 00:31:48,511
You were right... about creatures
coming to look for the book.

353
00:31:51,029 --> 00:31:53,351
Peter Knox from the Congregation

354
00:31:53,440 --> 00:31:55,875
and there was this Scandinavian witch.

355
00:31:55,900 --> 00:31:58,680
I don't know...
I don't know who she was.

356
00:32:01,000 --> 00:32:03,515
Try to calm down.
Your adrenaline is very high.

357
00:32:03,560 --> 00:32:06,280
- You can smell my adrenaline?
- Course I can.

358
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Thank you.

359
00:32:21,480 --> 00:32:22,731
Why did you come to me?

360
00:32:23,320 --> 00:32:25,776
Last time I saw you, you said
you never wanted to see me again.

361
00:32:25,800 --> 00:32:29,077
- I have no one else to talk to.
- You must have friends.

362
00:32:31,640 --> 00:32:32,960
None I can trust.

363
00:32:36,760 --> 00:32:38,638
It was a mistake to come here.

364
00:32:38,680 --> 00:32:40,911
- I'm sorry I disturbed you.
- Does Knox want the book?

365
00:32:44,600 --> 00:32:47,160
He says it has the witches'
first spells in it.

366
00:32:47,720 --> 00:32:49,252
Is that what you think it is?

367
00:32:49,277 --> 00:32:52,478
Peter Knox believes that witches
created everything and everyone.

368
00:32:52,909 --> 00:32:54,917
I'm obviously not of that opinion.

369
00:32:57,440 --> 00:32:59,557
- Does he know that you sent it back?
- Yes.

370
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
He wants me to try
and get it out again.

371
00:33:01,920 --> 00:33:03,877
- Will you?
- I don't want him to have it.

372
00:33:37,000 --> 00:33:38,116
"Dear sir...

373
00:33:38,911 --> 00:33:42,875
Your letter of 15th October
has reached me at last."

374
00:33:47,320 --> 00:33:49,630
- You knew Charles Darwin?
- Yes.

375
00:33:50,760 --> 00:33:53,070
I met him on a number of occasions

376
00:33:53,095 --> 00:33:56,437
particularly when he was building up
to his publication of Origin.

377
00:33:56,462 --> 00:33:59,040
I began to wonder how his theories
might relate to us creatures.

378
00:33:59,880 --> 00:34:02,190
I was desperate
to understand our origins.

379
00:34:02,215 --> 00:34:04,875
You see, I'd already heard rumours,
whisperings

380
00:34:04,920 --> 00:34:06,036
about a book...

381
00:34:06,714 --> 00:34:09,190
hidden from human eyes,
an alchemical text.

382
00:34:09,215 --> 00:34:11,995
- Ashmole 782.
- Ashmole.

383
00:34:14,120 --> 00:34:17,875
That man had an uncanny ability
to find bizarre manuscripts.

384
00:34:17,920 --> 00:34:19,752
And I found and read
every one of them.

385
00:34:22,400 --> 00:34:23,629
Apart from 782.

386
00:34:24,920 --> 00:34:29,054
You've been searching for the book
since 1859.

387
00:34:29,079 --> 00:34:30,356
Mmm.

388
00:34:32,453 --> 00:34:34,631
- How old are you?
- I'm older than I look.

389
00:34:34,680 --> 00:34:36,399
Three hundred years?

390
00:34:36,480 --> 00:34:37,675
Mmm.

391
00:34:38,480 --> 00:34:40,199
Five hundred years?

392
00:34:42,640 --> 00:34:44,950
Did you know Machiavelli?

393
00:34:45,720 --> 00:34:48,679
- Survive the fall of Carthage?
- Which fall of Carthage?

394
00:34:51,320 --> 00:34:52,993
I'd like to show you my laboratory.

395
00:34:53,040 --> 00:34:55,874
The work we've been doing recently
links in to creature origin.

396
00:34:57,320 --> 00:34:58,754
I won't harm you.

397
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
You have my word.

398
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Alright.

399
00:35:07,440 --> 00:35:08,794
Put this on.

400
00:35:11,920 --> 00:35:13,991
- You're cold.
- How do you know that?

401
00:35:18,320 --> 00:35:21,518
Adrenalin causes a rise
in metabolic heat production.

402
00:35:21,543 --> 00:35:24,195
Your adrenalin has dropped
and so has your heart rate.

403
00:35:25,680 --> 00:35:27,319
You can hear my heart?

404
00:35:28,586 --> 00:35:29,861
Yes.

405
00:35:31,640 --> 00:35:32,869
All the time.

406
00:35:39,040 --> 00:35:41,350
We're among hundreds of laboratories
using genetics

407
00:35:41,375 --> 00:35:44,652
to study species origin,
but in our lab

408
00:35:45,120 --> 00:35:47,396
humans aren't the only species
we're studying.

409
00:35:48,691 --> 00:35:51,411
- You're studying vampire genetics?
- Mmm.

410
00:35:51,436 --> 00:35:52,711
Witches and demons, too.

411
00:35:53,840 --> 00:35:57,277
We take physical specimens
from burial sites, mostly, and...

412
00:35:57,960 --> 00:35:59,758
extract DNA from the samples.

413
00:36:01,560 --> 00:36:02,676
Hey, Matthew!

414
00:36:03,560 --> 00:36:05,392
He's been helping me
while you've been away.

415
00:36:06,680 --> 00:36:08,717
Diana, this is my colleague
and lab manager

416
00:36:08,760 --> 00:36:09,796
Dr Miriam Shepherd.

417
00:36:09,821 --> 00:36:11,872
Miriam, this is Dr Diana Bishop.

418
00:36:11,960 --> 00:36:14,873
- It's a pleasure to meet you.
- And I'm Dr Marcus Whitmore.

419
00:36:14,920 --> 00:36:15,990
Different type of doctor.

420
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Wow!

421
00:36:21,400 --> 00:36:22,595
AB negative.

422
00:36:23,200 --> 00:36:24,776
Don't suppose I could take
some of you blood, could I?

423
00:36:24,800 --> 00:36:26,536
It's tough getting a sample
from a living witch.

424
00:36:26,560 --> 00:36:28,153
No... thank you.

425
00:36:28,200 --> 00:36:31,432
If your friend isn't here
to give blood, what is she here for exactly?

426
00:36:32,160 --> 00:36:34,914
I wanted to show Diana
that the work we're doing here proves

427
00:36:34,960 --> 00:36:36,189
beyond all doubt...

428
00:36:37,160 --> 00:36:38,320
that creatures are dying out.

429
00:36:41,071 --> 00:36:42,389
Vampires are failing to sire.

430
00:36:43,200 --> 00:36:45,032
Demons are increasingly
prone to madness.

431
00:36:45,080 --> 00:36:46,560
And witches?

432
00:36:48,400 --> 00:36:49,959
Are losing their powers.

433
00:36:52,200 --> 00:36:53,475
Come and see.

434
00:36:56,720 --> 00:36:58,105
Please, sit down.

435
00:37:00,080 --> 00:37:02,720
- Allow me.
- Thank you.

436
00:37:06,040 --> 00:37:09,397
Now, this graph shows
the mitochondrial DNA

437
00:37:09,440 --> 00:37:11,397
of a witch named Benvenguda.

438
00:37:11,560 --> 00:37:13,279
She lived in Brittany
in the 7th century

439
00:37:13,320 --> 00:37:14,600
and she was very, very powerful.

440
00:37:15,440 --> 00:37:16,794
A marvel, really...

441
00:37:17,240 --> 00:37:20,290
in an age that produced...
many marvels.

442
00:37:20,315 --> 00:37:23,743
Now, compare that to the graph
belonging to Beatrice Good -

443
00:37:23,768 --> 00:37:26,231
Benvenguda's last known
direct descendant.

444
00:37:26,320 --> 00:37:29,392
Now, as you can see, Beatrice's DNA
shows far fewer markers

445
00:37:29,440 --> 00:37:31,875
common amongst witches,
indicating that...

446
00:37:33,363 --> 00:37:37,156
her ancestors,
as the centuries passed

447
00:37:37,240 --> 00:37:40,790
relied less and less upon
witchcraft to survive. Now...

448
00:37:40,815 --> 00:37:42,872
is this pattern of...

449
00:37:43,760 --> 00:37:44,955
denying power

450
00:37:45,680 --> 00:37:49,037
is the reason why witches
will eventually become...

451
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
extinct?

452
00:38:00,600 --> 00:38:03,096
- Who do you think she might talk to?
- Well, I don't know.

453
00:38:03,121 --> 00:38:05,480
Apart from me, Diana doesn't
have any friends in Oxford.

454
00:38:08,200 --> 00:38:09,316
Oh, forgive me.

455
00:38:10,400 --> 00:38:13,359
I don't believe you've been introduced.
This is Miss Järvinen.

456
00:38:14,961 --> 00:38:17,715
She's our new representative
on the Congregation.

457
00:38:17,740 --> 00:38:19,618
Oh. Wow!

458
00:38:20,394 --> 00:38:21,394
Congratulations.

459
00:38:26,360 --> 00:38:27,360
Well?

460
00:38:27,480 --> 00:38:28,994
I tried to look inside her.

461
00:38:32,320 --> 00:38:33,640
She interests me.

462
00:38:36,680 --> 00:38:40,356
You think 782's going to help you
with your research, don't you?

463
00:38:41,575 --> 00:38:44,044
It could explain our origins, yes.

464
00:38:45,960 --> 00:38:48,759
But we aren't going to go
extinct tomorrow.

465
00:38:48,840 --> 00:38:51,355
There are still plenty of creatures
in the world.

466
00:38:52,800 --> 00:38:54,632
I have a different
sense of time to you.

467
00:38:56,160 --> 00:39:00,358
When humans talk about climate change
that's exactly the argument they use.

468
00:39:00,383 --> 00:39:05,511
"Oh, the polar ice caps will take
so many years to melt. Who cares?"

469
00:39:08,002 --> 00:39:10,801
I remember when the Thames
iced over every winter.

470
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
I used to skate on it.

471
00:39:16,560 --> 00:39:17,994
You're right, though.

472
00:39:18,586 --> 00:39:22,421
It's not going to happen immediately,
tomorrow, but it's already begun.

473
00:39:23,445 --> 00:39:26,005
One day, there'll be just one species.

474
00:39:27,750 --> 00:39:28,900
Humans.

475
00:39:30,960 --> 00:39:32,656
And at first, they won't notice
the difference

476
00:39:32,680 --> 00:39:35,752
because they've never noticed us,
but, gradually...

477
00:39:37,113 --> 00:39:38,935
eventually, they'll come to see that...

478
00:39:40,560 --> 00:39:43,120
all the magic
has seeped out of the world.

479
00:39:43,883 --> 00:39:45,442
And they'll look around them...

480
00:39:46,960 --> 00:39:48,679
and everyone will be the same.

481
00:39:54,800 --> 00:39:57,679
You think whatever power I have
I should use?

482
00:39:59,640 --> 00:40:02,792
I think, at the very least,
you should try not to be frightened of it.

483
00:40:03,560 --> 00:40:05,207
Although, as far as I can tell

484
00:40:05,232 --> 00:40:07,934
there are only two emotions
that keep the world turning.

485
00:40:07,959 --> 00:40:10,755
One is... desire.

486
00:40:10,840 --> 00:40:13,275
And the other is fear.

487
00:40:14,695 --> 00:40:17,422
Magic is desire made real.

488
00:40:17,447 --> 00:40:19,951
- That's what my aunt says.
- Mmm.

489
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Right.

490
00:40:29,320 --> 00:40:30,720
The book's a palimpsest.

491
00:40:33,320 --> 00:40:35,755
Old words hidden under new.

492
00:40:37,240 --> 00:40:39,042
It was heavy.

493
00:40:39,067 --> 00:40:41,551
It smelt. It smelt odd.

494
00:40:43,800 --> 00:40:45,632
Three pages were cut out.

495
00:40:46,680 --> 00:40:49,591
The only page I saw showed a baby

496
00:40:49,616 --> 00:40:52,435
floating in an upside-down vessel.

497
00:40:52,520 --> 00:40:54,477
It was probably the alchemical child

498
00:40:54,560 --> 00:40:57,553
although I've never seen it
represented like that before.

499
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Thank you.

500
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
- NEXT TIME
- I thought you knew about vampires.

501
00:41:45,520 --> 00:41:47,557
- NEXT TIME
- That's why you invited me to dinner.

502
00:41:48,320 --> 00:41:51,154
I need to get a book, Ashmole 782.

503
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
Are you gonna give the book
to the vampire?

504
00:41:53,320 --> 00:41:54,800
Where are we going, anyway?

505
00:41:55,160 --> 00:41:56,160
My house.

506
00:41:57,480 --> 00:42:01,156
Did you cast a spell
to call up Ashmole 782?

507
00:42:01,200 --> 00:42:04,180
What are you doing
hanging around with a vampire?

508
00:42:04,560 --> 00:42:06,976
He could feed off you,
take your memories.

509
00:42:07,001 --> 00:42:09,280
Seen everything you saw
when you opened up that book!

510
00:42:09,440 --> 00:42:12,672
Matthew de Claremont's
harassing a witch.

511
00:42:12,760 --> 00:42:16,151
Did your source tell you
who this witch is?

512
00:42:16,200 --> 00:42:17,520
Her name's Diana Bishop.

513
00:42:17,560 --> 00:42:21,076
You shy away from us
and yet you seek out vampire company.

514
00:42:21,440 --> 00:42:22,874
I'm not a bigot like you.

515
00:42:24,040 --> 00:42:25,604
You're craving her.

516
00:42:27,360 --> 00:42:28,479
What would I taste like?

517
00:42:29,000 --> 00:42:30,896
You wouldn't be able
to stop me if I struck

518
00:42:30,920 --> 00:42:32,673
and I wouldn't be able to stop myself.

519
00:42:32,717 --> 00:42:37,685
credits

