1
00:00:00,256 --> 00:00:03,256
If somebody
knows what happened to Elise,

2
00:00:03,257 --> 00:00:06,896
if anyone has any idea
where Elise might be,

3
00:00:06,897 --> 00:00:08,976
we beg you to, please,
get in contact.

4
00:00:08,977 --> 00:00:10,536
There must be somebody who can help.

5
00:00:11,936 --> 00:00:14,576
'Three years ago,
I lost my little sister, Elise.'

6
00:00:16,096 --> 00:00:18,216
- Is she breathing?
- Stand back! Stand over there!

7
00:00:18,217 --> 00:00:19,976
What did you do?

8
00:00:19,977 --> 00:00:22,856
- We have to move it.
- I can't.

9
00:00:22,857 --> 00:00:24,496
Nathan. What's up?

10
00:00:24,497 --> 00:00:26,576
'It's about Elise.

11
00:00:26,577 --> 00:00:29,416
'I lied to you
about what happened that night.'

12
00:00:29,417 --> 00:00:31,736
Be at my office in ten minutes.

13
00:00:31,737 --> 00:00:34,216
After what happened,

14
00:00:34,217 --> 00:00:36,296
I thought I'd done something wrong,
made a mistake.

15
00:00:36,297 --> 00:00:37,696
What does that mean?

16
00:00:37,697 --> 00:00:39,936
How could I not
grasp an opportunity like that?

17
00:00:39,937 --> 00:00:41,616
Opportunity to what?

18
00:00:41,617 --> 00:00:42,976
'Prove it!'

19
00:00:42,977 --> 00:00:46,736
- Prove it, how?
- By making a ghost.

20
00:00:48,000 --> 00:00:50,900
*CREDITS*

21
00:00:58,136 --> 00:01:00,576
- How is it?
- Sore.

22
00:01:03,696 --> 00:01:05,976
I burst into tears today.

23
00:01:05,977 --> 00:01:09,176
Watching an advert for tissues.
So...

24
00:01:11,216 --> 00:01:13,376
Look away.

25
00:01:30,616 --> 00:01:34,376
So it must be doing something,
all the hormones.

26
00:01:45,016 --> 00:01:47,496
I don't know what you're
saying. I don't understand.

27
00:01:47,497 --> 00:01:50,976
I'm saying, I was pretty sure
that if Elise died in that place,

28
00:01:50,977 --> 00:01:55,416
under those circumstances,
the result would be, a haunting.

29
00:01:55,417 --> 00:01:57,056
So...

30
00:01:58,896 --> 00:02:00,936
..I nudged things along.

31
00:02:03,216 --> 00:02:06,096
You nudged things along.
In what, in what way?

32
00:02:12,096 --> 00:02:14,176
It was mostly cyanide.

33
00:02:14,177 --> 00:02:16,296
I'd been carrying it around
for years.

34
00:02:17,656 --> 00:02:20,576
- In case...
- In case, what?

35
00:02:20,577 --> 00:02:22,496
- I ever needed it.
- Ever needed it, why?

36
00:02:23,856 --> 00:02:25,416
For myself.

37
00:02:26,536 --> 00:02:30,176
It was sort of a comfort
knowing it was always there.

38
00:02:31,656 --> 00:02:34,056
Did you really do this to us?

39
00:02:37,856 --> 00:02:39,296
She...

40
00:02:40,296 --> 00:02:43,136
She died... Bob.

41
00:02:43,137 --> 00:02:44,856
A person died.

42
00:02:46,576 --> 00:02:50,056
- Is she breathing? Is she breathing?
- Stand back! Stand over there!

43
00:02:50,057 --> 00:02:51,536
What did you do?

44
00:02:53,256 --> 00:02:56,416
What did you do?
What did you do?

45
00:02:56,417 --> 00:02:58,376
Look at her! What did you do?

46
00:02:58,377 --> 00:03:00,216
You blamed me.

47
00:03:01,656 --> 00:03:04,776
- And you did it.
- Yeah, except death isn't real.

48
00:03:04,777 --> 00:03:07,496
It's just a transition
from one state to another.

49
00:03:07,497 --> 00:03:12,176
And a ghost is just an echo
of that transition. A reverberation.

50
00:03:12,177 --> 00:03:16,016
That was the theory, anyway.
Before I had a chance to test it.

51
00:03:16,017 --> 00:03:19,056
To test it. You did this to Elise.

52
00:03:20,816 --> 00:03:23,176
Yeah. If it makes any difference,
it was impulsive.

53
00:03:23,177 --> 00:03:26,176
- I was off my head.
I saw a chance and... - Christ.

54
00:03:26,177 --> 00:03:30,056
Do you have any idea
what you've done to us?

55
00:03:30,057 --> 00:03:32,216
What is it?

56
00:03:33,216 --> 00:03:35,056
Watch what you're doing.

57
00:03:35,057 --> 00:03:37,616
I don't think I did, not really.
But I do now.

58
00:03:39,536 --> 00:03:42,136
Hey, hey, hey. What's the matter?

59
00:03:42,137 --> 00:03:45,376
Something skewed the outcome,
I just didn't know what.

60
00:03:46,656 --> 00:03:51,736
I mean, it soon became evident
that she was always with me.

61
00:03:51,737 --> 00:03:54,736
Jesus, she was so angry.
Nothing would make her go away.

62
00:03:54,737 --> 00:03:56,976
The opposite.
It just got worse and worse.

63
00:03:56,977 --> 00:03:59,696
You must have felt that, too, right,
the escalation?

64
00:03:59,697 --> 00:04:01,296
No.

65
00:04:01,297 --> 00:04:03,256
I couldn't account for it.

66
00:04:03,257 --> 00:04:07,376
Until I pitched up at your place
and found out what you'd done.

67
00:04:08,576 --> 00:04:10,576
It's not real.

68
00:04:13,336 --> 00:04:15,616
She wants us to put it right.

69
00:04:15,617 --> 00:04:19,056
Put it right...
How can you ever put it right?

70
00:04:19,057 --> 00:04:22,256
You killed someone.
She's dead because of you.

71
00:04:22,257 --> 00:04:23,856
You can never put it right.

72
00:04:26,296 --> 00:04:27,976
We have to admit what we did.

73
00:04:37,176 --> 00:04:40,656
No. No, no, no, no.
That is never going to happen. Ever.

74
00:04:40,657 --> 00:04:43,296
It's already happening.
The police were here tonight.

75
00:04:43,297 --> 00:04:46,056
They already know something.
Won't be long before they're back.

76
00:04:46,057 --> 00:04:48,216
No, no. Holly will not find out,
she can't find out.

77
00:04:48,217 --> 00:04:50,496
She cannot find out.

78
00:04:50,497 --> 00:04:52,856
You buried her sister in the woods.

79
00:04:52,857 --> 00:04:56,496
You took advantage of her guilt
to worm your way into bed with her.

80
00:04:56,497 --> 00:04:58,096
That's not true, no.

81
00:04:58,097 --> 00:05:01,096
That didn't happen!
I love her!

82
00:05:02,536 --> 00:05:06,096
- It's not real, Nathan.
- It is real. It's real.

83
00:05:07,456 --> 00:05:11,576
- We did this together.
- No, we... WE didn't.

84
00:05:11,577 --> 00:05:13,656
YOU did it.

85
00:05:13,657 --> 00:05:15,536
We have to return Elise
to her family.

86
00:05:15,537 --> 00:05:17,936
Let them bury her.
Let them say goodbye properly.

87
00:05:17,937 --> 00:05:21,016
It will break her heart.
It would destroy her.

88
00:05:21,017 --> 00:05:23,256
I know it's hard,
but you have to understand.

89
00:05:23,257 --> 00:05:25,536
I'm giving you a chance here.
Elise is giving you a chance.

90
00:05:25,537 --> 00:05:26,816
A chance...

91
00:05:26,817 --> 00:05:29,176
If you let me do this alone,
Elise will never forgive you.

92
00:05:29,177 --> 00:05:31,496
She'll never go away,
she'll always be there.

93
00:05:32,696 --> 00:05:34,776
You have to let them go,
both of them.

94
00:05:35,856 --> 00:05:39,496
I can't. I can't.

95
00:05:39,497 --> 00:05:42,816
'This isn't about staying out
of prison any more, Nathan.

96
00:05:42,817 --> 00:05:45,256
'This isn't about punishment.'

97
00:05:45,257 --> 00:05:48,176
'It's not about prison,
I don't care about that.

98
00:05:48,177 --> 00:05:51,176
'It's about protecting Holly
and her family.

99
00:05:51,177 --> 00:05:55,416
'I won't do this to them.
It's not fair. It's cruel.'

100
00:05:55,417 --> 00:05:58,536
I know it's a lot to take in and
I want you to do the right thing,

101
00:05:58,537 --> 00:06:01,736
I really do, but I can't wait.

102
00:06:01,737 --> 00:06:03,856
You've got a day.

103
00:06:03,857 --> 00:06:06,056
I can't stand it any longer
than that.

104
00:06:06,057 --> 00:06:09,136
One more day or I'll go mad.

105
00:06:44,056 --> 00:06:46,816
So what's this all about?

106
00:06:46,817 --> 00:06:49,736
We said ten minutes.
Where have you been?

107
00:06:51,096 --> 00:06:52,976
So you lied.

108
00:06:52,977 --> 00:06:54,856
How?

109
00:07:02,016 --> 00:07:04,096
Robert Morrow.

110
00:07:04,097 --> 00:07:06,296
I told you that
the night he picked me up,

111
00:07:06,297 --> 00:07:08,896
he was on his way home
from the party.

112
00:07:16,776 --> 00:07:19,336
He was actually
on his way back to the party.

113
00:07:19,337 --> 00:07:22,576
Back to the party from where?

114
00:07:22,577 --> 00:07:26,176
He said he'd stopped into town
to score some cocaine

115
00:07:26,177 --> 00:07:30,656
and, fair play,
he had plenty on him, so, yeah...

116
00:07:30,657 --> 00:07:33,016
And you said nothing about this
because...?

117
00:07:34,056 --> 00:07:35,776
Come on!

118
00:07:35,777 --> 00:07:38,416
Because of the drugs.
I didn't want to get in trouble.

119
00:07:40,056 --> 00:07:42,296
And I didn't think it mattered
at the time.

120
00:07:42,297 --> 00:07:44,096
And Robert Morrow?

121
00:07:46,136 --> 00:07:49,296
This is the same Bob who suddenly
pitches up at your place

122
00:07:49,297 --> 00:07:51,176
out of clear blue sky.

123
00:07:54,456 --> 00:07:56,616
Holly told me.

124
00:07:59,136 --> 00:08:01,296
She was worried about you.

125
00:08:02,856 --> 00:08:06,376
- OK.
- So what did he want?

126
00:08:08,416 --> 00:08:10,176
Nothing.

127
00:08:11,496 --> 00:08:14,176
Well, not at first anyway.

128
00:08:14,177 --> 00:08:17,176
He just wanted a drink
and I'm desperate to get rid of him,

129
00:08:17,177 --> 00:08:20,176
for obvious reasons,
so I agree to meet him

130
00:08:20,177 --> 00:08:23,696
and he starts
talking about that night.

131
00:08:25,136 --> 00:08:27,056
About the girl who disappeared
at the party.

132
00:08:27,057 --> 00:08:30,056
Did I ever think about
what might have happened to her?

133
00:08:30,057 --> 00:08:34,016
Did I ever dream about her?

134
00:08:34,017 --> 00:08:36,176
I keep trying to change the subject.

135
00:08:36,177 --> 00:08:39,176
- It's making me feel pretty weird...
- Yeah, I can imagine.

136
00:08:39,177 --> 00:08:42,176
..but he keeps circling back to it.
It's like he's fixated.

137
00:08:43,496 --> 00:08:45,456
And it's all I can think about now.

138
00:08:47,056 --> 00:08:48,856
That lie.

139
00:08:51,416 --> 00:08:53,976
Like, where was he really
coming back from?

140
00:08:53,977 --> 00:08:56,136
You know, all these years
I didn't think it mattered,

141
00:08:56,137 --> 00:08:58,096
but now? I don't know.

142
00:08:59,096 --> 00:09:00,896
I just don't know.

143
00:09:03,656 --> 00:09:05,416
But I'm worried about Holly.

144
00:09:05,417 --> 00:09:07,736
I'm scared he might...

145
00:09:07,737 --> 00:09:10,096
- What?
- Oh, I don't know.

146
00:09:12,976 --> 00:09:15,136
There's something wrong with him.

147
00:09:16,456 --> 00:09:19,936
I swear to God, he's not right.
He gives me the creeps.

148
00:09:21,296 --> 00:09:23,696
And if something were to happen
to Holly...

149
00:09:24,736 --> 00:09:29,296
Listen, you do know
what you're doing here, right?

150
00:09:33,936 --> 00:09:37,296
You're setting things in motion
that can't be stopped.

151
00:09:51,056 --> 00:09:52,696
Someone said he'd seen her...

152
00:09:54,176 --> 00:09:56,016
...that night...

153
00:09:57,056 --> 00:10:00,096
..after Bob and I had got home.

154
00:10:03,296 --> 00:10:05,696
I always thought that put Bob
in the clear.

155
00:10:05,697 --> 00:10:09,176
Yeah. Me, too.

156
00:10:10,536 --> 00:10:12,576
So who was it?

157
00:10:14,096 --> 00:10:17,216
- Who saw her?
- Her ex-boyfriend.

158
00:10:17,217 --> 00:10:19,736
She woke him up...

159
00:10:21,616 --> 00:10:24,096
..banging on the bedroom window.
Crying.

160
00:10:25,256 --> 00:10:28,096
Distressed,
demanding to be let inside.

161
00:10:28,097 --> 00:10:32,576
By the time he got to the window,
she'd wandered off.

162
00:10:35,216 --> 00:10:37,936
And you didn't find that strange?

163
00:10:37,937 --> 00:10:41,096
Of course we did.
It always felt off.

164
00:10:42,856 --> 00:10:46,016
But people who go to parties,
they come home drunk.

165
00:10:46,017 --> 00:10:49,256
They've had drugs.

166
00:10:50,536 --> 00:10:53,896
They get confused about
what happened when.

167
00:10:53,897 --> 00:10:56,056
What happened at all.

168
00:10:58,616 --> 00:11:02,096
So he, what, got it wrong?

169
00:11:02,097 --> 00:11:04,136
I don't think so, no.

170
00:11:05,656 --> 00:11:08,136
I was just never convinced
he saw what he thought he did.

171
00:11:10,016 --> 00:11:12,336
So what do you think he saw?

172
00:11:12,337 --> 00:11:15,096
To be honest, I don't know.

173
00:11:17,456 --> 00:11:19,976
Probably someone else.

174
00:11:19,977 --> 00:11:23,976
Some other girl. I don't know...

175
00:11:23,977 --> 00:11:27,656
Sometimes, I still lay in bed
at night thinking about it.

176
00:12:10,616 --> 00:12:12,616
I'm sorry.

177
00:12:15,416 --> 00:12:17,896
- That doesn't mean anything.
- I know.

178
00:12:22,096 --> 00:12:23,856
So what am I supposed to think?

179
00:12:25,056 --> 00:12:26,736
That you were in someone's bed?

180
00:12:27,816 --> 00:12:30,336
You know that's not gonna happen.

181
00:12:32,816 --> 00:12:35,016
Then where were you?

182
00:12:36,056 --> 00:12:38,216
Is this something to do with Bob?

183
00:12:39,256 --> 00:12:41,096
Just thinking.

184
00:12:41,097 --> 00:12:43,336
About what?

185
00:12:46,416 --> 00:12:48,336
Are you gonna tell me?

186
00:12:49,736 --> 00:12:51,736
Today?

187
00:12:52,896 --> 00:12:55,176
Now?

188
00:12:59,256 --> 00:13:01,536
I can't.

189
00:13:03,896 --> 00:13:06,056
I am your wife.

190
00:13:07,576 --> 00:13:10,216
I love you.

191
00:13:14,016 --> 00:13:16,176
I know.

192
00:15:02,616 --> 00:15:04,496
I've brought whisky.

193
00:15:05,496 --> 00:15:08,096
Ice?

194
00:15:08,097 --> 00:15:10,056
There's no ice.

195
00:15:19,496 --> 00:15:22,136
So, how was your day?

196
00:15:26,416 --> 00:15:28,296
I thought about telling her myself.

197
00:15:28,297 --> 00:15:31,896
I, I tried to,
but I just looked at her...

198
00:15:31,897 --> 00:15:34,496
There's no way. I can't do it.

199
00:15:47,496 --> 00:15:52,016
So, erm, she's got this, er, friend.

200
00:15:54,056 --> 00:15:56,216
Jackie. She's a copper.

201
00:15:58,056 --> 00:16:00,456
The one who was here last night.

202
00:16:03,696 --> 00:16:05,736
Yeah.

203
00:16:05,737 --> 00:16:07,256
And you're right.

204
00:16:07,257 --> 00:16:09,616
If she was here last night,
she must know something.

205
00:16:11,136 --> 00:16:14,176
And it feels like
it's about to come out anyway.

206
00:16:14,177 --> 00:16:16,656
It's not like we can stop it now.

207
00:16:17,856 --> 00:16:19,296
No.

208
00:16:22,256 --> 00:16:24,736
I thought about killing myself.

209
00:16:28,616 --> 00:16:30,776
I understand that.

210
00:16:32,416 --> 00:16:35,336
I've been thinking about it
since I was 19.

211
00:16:37,896 --> 00:16:40,976
But that just seemed like
another terrible thing to do to her.

212
00:16:43,936 --> 00:16:46,376
So we go to Jackie.
Yeah.

213
00:16:46,377 --> 00:16:48,376
But not tonight.

214
00:16:51,016 --> 00:16:53,016
Just give me one more week with her.

215
00:16:54,016 --> 00:16:57,696
Just, like, another two days.

216
00:16:57,697 --> 00:16:59,856
Another day.

217
00:16:59,857 --> 00:17:02,176
Just one more day with her.

218
00:17:04,696 --> 00:17:07,416
- No.
- Why not?

219
00:17:09,096 --> 00:17:11,096
I need it to end.

220
00:17:15,576 --> 00:17:17,816
Just one more drink, then.

221
00:17:17,817 --> 00:17:23,096
One more drink and then we go.

222
00:17:59,016 --> 00:18:00,856
So I realised something.

223
00:18:02,096 --> 00:18:04,016
Yeah, what's that?

224
00:18:04,017 --> 00:18:06,976
I was supposed to die, too, right?

225
00:18:14,816 --> 00:18:17,216
Can you kiss me first?

226
00:18:17,217 --> 00:18:21,096
'That night we were both supposed
to take it.'

227
00:18:23,736 --> 00:18:25,536
Yeah.

228
00:18:39,216 --> 00:18:41,176
- Ready?
- Not yet.

229
00:18:41,177 --> 00:18:44,016
The longer we wait,
the harder it'll be.

230
00:18:44,017 --> 00:18:46,536
Just let me finish my drink.

231
00:19:05,056 --> 00:19:07,456
Are you all right?

232
00:19:07,457 --> 00:19:10,176
Yeah, just give me a minute.

233
00:19:43,656 --> 00:19:45,976
Nathan, what are you doing?

234
00:19:49,136 --> 00:19:51,296
I'm killing you.

235
00:19:57,176 --> 00:20:00,456
There's sleeping tablets
in the whisky.

236
00:20:35,976 --> 00:20:39,056
Did you really think
I'd let you hurt her like that?

237
00:20:39,057 --> 00:20:41,376
Ever? Really?

238
00:20:43,056 --> 00:20:46,136
She's never gonna know, Bob.

239
00:20:46,137 --> 00:20:48,656
Never, ever.

240
00:20:48,657 --> 00:20:51,176
Because I love her.

241
00:20:51,177 --> 00:20:54,656
Do you understand that,
you mad bastard?

242
00:20:55,616 --> 00:20:57,776
I love her.

243
00:20:59,496 --> 00:21:01,216
I love her.

244
00:21:01,217 --> 00:21:05,136
And no-one is ever
going to hurt her.

245
00:21:08,296 --> 00:21:10,816
Where's the key to the safe?

246
00:21:12,816 --> 00:21:14,376
I need Elise's dress.

247
00:21:14,377 --> 00:21:16,576
It's got my DNA all over it,
hasn't it?

248
00:21:16,577 --> 00:21:18,576
Where is it?

249
00:21:20,376 --> 00:21:22,336
Where's the key to the safe?

250
00:21:26,496 --> 00:21:28,456
Where's the key?

251
00:22:28,136 --> 00:22:30,576
'999. What service do you require?

252
00:22:32,216 --> 00:22:35,296
Hello '999. What service do you require?

253
00:22:36,976 --> 00:22:39,176
'Hello. Hello.

254
00:22:40,456 --> 00:22:43,056
'This is 999.
What service do your require?'

255
00:22:43,057 --> 00:22:44,816
I need an ambulance.

256
00:22:45,140 --> 00:22:47,140
_

257
00:22:47,856 --> 00:22:51,136
She was seen. I hadn't heard that.

258
00:22:51,137 --> 00:22:52,976
'By who?'

259
00:22:57,096 --> 00:22:59,616
- Nathan.
- 'Jackie.'

260
00:22:59,617 --> 00:23:02,936
- Where are you? Is everything OK?
- 'Er...'

261
00:23:02,937 --> 00:23:07,256
No, I'm with Bob.
Erm, Robert Morrow.

262
00:23:07,257 --> 00:23:11,496
I've just come to his flat.
I think he's taken an overdose.

263
00:23:11,497 --> 00:23:14,216
- Is he breathing?
- I don't think so.

264
00:23:14,217 --> 00:23:18,616
- I've called 999.
- I'll be right there. I'm on my way.

265
00:24:17,056 --> 00:24:19,216
Where's the dress?
Where's the dress?

266
00:24:19,217 --> 00:24:21,456
Where's the dress, you mad bastard?

267
00:24:21,457 --> 00:24:23,456
Where's the dress?

268
00:24:27,136 --> 00:24:28,496
'There's no ice.'

269
00:24:28,497 --> 00:24:30,056
There's no ice.

270
00:25:12,616 --> 00:25:15,016
No, no.

271
00:25:15,017 --> 00:25:18,016
Just... Oh, God...

272
00:25:53,936 --> 00:25:56,136
'We've tried.
No-one's answering.'

273
00:26:24,536 --> 00:26:26,176
Step away please, sir.

274
00:26:26,177 --> 00:26:29,016
- If you could just get back for me.
- Stop, stop. Thank you.

275
00:26:33,136 --> 00:26:36,296
Stats are 85,
I can barely get a pulse.

276
00:26:36,297 --> 00:26:39,536
- He's hypertensive.
- Starting CPR.

277
00:27:18,936 --> 00:27:21,336
Right, sir, I've made a note
of your name, your address

278
00:27:21,337 --> 00:27:22,736
and your details.

279
00:27:22,737 --> 00:27:25,016
I can add that to the system
in the morning

280
00:27:25,017 --> 00:27:27,496
and in a couple of days,
we'll get back to you.

281
00:27:27,497 --> 00:27:28,833
Is that all clear?

282
00:27:28,858 --> 00:27:31,160
- Yeah.
- Good night, then.

283
00:27:46,376 --> 00:27:50,136
Listen, go home and talk to her.

284
00:27:51,536 --> 00:27:53,816
We'll take a full statement
tomorrow.

285
00:27:55,456 --> 00:27:57,536
- Are you sure?
- I'm sure.

286
00:27:58,576 --> 00:27:59,936
Go.

287
00:28:05,536 --> 00:28:07,936
Listen, when I got there, um...

288
00:28:07,937 --> 00:28:10,656
I thought he was just drunk
and rambling,

289
00:28:10,657 --> 00:28:13,136
but he kept going on about a safe.

290
00:28:15,536 --> 00:28:17,696
There's a big safe in that room.

291
00:28:19,216 --> 00:28:21,736
I think you should look in there.
I think you should look inside.

292
00:28:37,216 --> 00:28:40,576
- We've opened it for you, guv.
- Thanks.

293
00:29:32,176 --> 00:29:34,176
Hi, Jackie.

294
00:29:34,177 --> 00:29:37,336
Yeah. Yeah, I can talk.
How have you been?

295
00:31:52,016 --> 00:31:53,736
Jackie called.

296
00:31:54,816 --> 00:31:56,696
They found her.

297
00:32:01,056 --> 00:32:03,256
Have you called your mum and dad?

298
00:32:05,896 --> 00:32:07,656
I'll do it in the morning.

299
00:32:08,976 --> 00:32:11,136
Give them one more night's sleep.

300
00:32:18,376 --> 00:32:20,096
So you were there that night.

301
00:32:21,336 --> 00:32:23,096
At the party.

302
00:32:28,896 --> 00:32:31,176
Yeah.

303
00:32:31,177 --> 00:32:34,536
- And you never thought to tell me?
- How could I?

304
00:32:34,537 --> 00:32:37,256
- How could you not?
- I wanted to. I knew I should of.

305
00:32:37,257 --> 00:32:40,216
But there never seemed
to be a right time.

306
00:32:40,217 --> 00:32:42,216
And then it was too late.

307
00:32:44,216 --> 00:32:47,256
- You knew it was him?
- My God...

308
00:32:50,736 --> 00:32:52,936
No, I had no idea.

309
00:32:54,296 --> 00:33:00,416
And then he pitched up here
and I started to wonder. Yeah...

310
00:33:00,417 --> 00:33:04,056
Then I started to think
he might have...

311
00:33:06,656 --> 00:33:08,776
You know.

312
00:33:08,777 --> 00:33:11,176
I started to think
it might've been be him.

313
00:33:11,177 --> 00:33:14,056
But you were with him. That night.

314
00:33:15,096 --> 00:33:17,096
Yeah. But that was...

315
00:33:18,856 --> 00:33:22,256
..that was after. It must've been...

316
00:33:24,176 --> 00:33:26,096
...after.

317
00:33:33,656 --> 00:33:35,576
I didn't know.

318
00:33:39,056 --> 00:33:41,776
Not in a million years.

319
00:33:48,576 --> 00:33:51,576
You should have told me.

320
00:33:51,577 --> 00:33:54,616
You should have told me.

321
00:34:00,456 --> 00:34:02,296
I'm moving home.

322
00:34:04,176 --> 00:34:07,096
I need to look after Mum and Dad.

323
00:34:07,097 --> 00:34:09,896
You need to stay away.

324
00:35:06,976 --> 00:35:10,136
My colleagues
will need to ask you some questions.

325
00:35:11,976 --> 00:35:14,936
As soon as you're feeling up to it.

326
00:35:14,937 --> 00:35:17,096
No rush.

327
00:35:20,296 --> 00:35:23,576
- What kind of questions?
- There's nothing to be nervous about.

328
00:35:25,096 --> 00:35:27,576
You just have to think carefully
about a few things

329
00:35:27,577 --> 00:35:29,376
that happened last night.

330
00:35:31,616 --> 00:35:34,456
Things like... what?

331
00:35:35,896 --> 00:35:39,616
Well, there's the 999 call.

332
00:35:39,617 --> 00:35:42,376
What about it?

333
00:35:42,377 --> 00:35:46,016
It was made from Mr Morrow's phone.

334
00:35:46,976 --> 00:35:49,136
Right.

335
00:35:49,137 --> 00:35:52,096
Right, OK, yeah, I get you. Um...

336
00:35:54,056 --> 00:35:56,216
No, that was just, um...

337
00:35:58,376 --> 00:36:03,216
He was rambling and rambling
and then he just sort of collapsed.

338
00:36:05,216 --> 00:36:07,696
And I basically just freaked out.
His phone was on the table.

339
00:36:07,697 --> 00:36:10,736
I just basically grabbed it.

340
00:36:10,737 --> 00:36:12,736
I wasn't thinking and...

341
00:36:13,776 --> 00:36:16,616
It was just there, in front of me.

342
00:36:16,617 --> 00:36:19,096
There you are.

343
00:36:19,097 --> 00:36:21,256
There's always an explanation.

344
00:36:23,136 --> 00:36:25,816
So, how are you sleeping?

345
00:36:28,056 --> 00:36:29,576
I'm sorry?

346
00:36:29,577 --> 00:36:32,656
- Holly tells me you've been having
trouble sleeping. - Oh...

347
00:36:35,176 --> 00:36:37,176
Well, yeah, I've...

348
00:36:39,016 --> 00:36:42,176
- Yeah, I've been pretty stressed.
- Have you seen a doctor?

349
00:36:44,776 --> 00:36:47,776
Um... No, not for a while.

350
00:36:47,777 --> 00:36:52,936
But when you did,
did he give you something to help?

351
00:36:52,937 --> 00:36:54,456
He did, yeah.

352
00:36:55,936 --> 00:36:58,096
It wasn't Temazepam, was it?

353
00:36:59,296 --> 00:37:00,856
Why?

354
00:37:00,857 --> 00:37:06,176
It's just that Temazepam
is also what Morrow used.

355
00:37:06,177 --> 00:37:08,176
A massive dose.

356
00:37:08,177 --> 00:37:10,256
The whisky amplified its effects.

357
00:37:10,257 --> 00:37:13,936
It's, er,
quite a dangerous combination.

358
00:37:15,016 --> 00:37:16,736
Oh, right.

359
00:37:16,737 --> 00:37:20,078
So, do you still
have the pills left

360
00:37:20,103 --> 00:37:22,360
that your GP prescribed?

361
00:37:24,496 --> 00:37:26,616
Er, actually, no.

362
00:37:26,617 --> 00:37:28,816
- What happened to them?
- Um...

363
00:37:30,096 --> 00:37:31,776
I flushed them.
I didn't like taking them.

364
00:37:31,777 --> 00:37:35,216
Oh, I'm the same. Horrible things.

365
00:37:35,217 --> 00:37:39,056
End of the day, if you can't sleep,
it's better just to get through it.

366
00:37:39,057 --> 00:37:40,896
Exactly.

367
00:37:43,376 --> 00:37:47,376
Thing is, you might want to...

368
00:37:48,736 --> 00:37:51,776
..unofficially
source some Temazepam.

369
00:37:51,777 --> 00:37:54,416
Just in case someone asks
any awkward questions

370
00:37:54,417 --> 00:37:58,056
about why you don't have
as many pills left as you should.

371
00:37:59,576 --> 00:38:03,656
- Will they ask that?
- Probably not.

372
00:38:03,657 --> 00:38:08,016
As it happens, Mr Morrow
had quite the history of drug abuse

373
00:38:08,017 --> 00:38:11,096
and suicide attempts,
going back to when he was young.

374
00:38:11,097 --> 00:38:14,056
He had some trouble
when his mum passed.

375
00:38:19,616 --> 00:38:23,416
But he's not dead, Nathan.

376
00:38:27,376 --> 00:38:32,056
- Well... that's good.
That's good news, right? - Absolutely.

377
00:38:35,016 --> 00:38:37,296
So how is he?

378
00:38:38,296 --> 00:38:40,176
In a coma.

379
00:38:42,816 --> 00:38:44,416
What kind of coma?

380
00:38:44,417 --> 00:38:47,256
You know the kind of coma
you wake up from?

381
00:38:48,656 --> 00:38:50,336
Yeah.

382
00:38:52,576 --> 00:38:54,816
That's not the kind of coma he's in.

383
00:39:04,976 --> 00:39:07,136
Give Holly a few days.

384
00:39:09,616 --> 00:39:12,016
She'll be fine.

385
00:39:12,017 --> 00:39:14,376
Yeah... I'm not sure about that.

386
00:39:14,377 --> 00:39:16,176
Well, we'll see.

387
00:39:17,336 --> 00:39:20,096
I'll make sure she knows
what you did for her.

388
00:39:22,936 --> 00:39:25,496
What do you mean?

389
00:39:59,896 --> 00:40:02,616
Don't worry. It happens sometimes.

390
00:40:03,856 --> 00:40:06,176
It's just deep brain activity.

391
00:40:06,177 --> 00:40:08,776
Basically, a seizure.

392
00:40:55,816 --> 00:40:57,976
How have you been?

393
00:41:03,016 --> 00:41:05,336
Getting there.

394
00:41:07,056 --> 00:41:09,296
- You?
- Um...

395
00:41:13,056 --> 00:41:15,656
Getting there.

396
00:41:21,096 --> 00:41:23,136
How's work?

397
00:41:24,776 --> 00:41:27,376
Uh, good, yeah.

398
00:41:27,377 --> 00:41:30,296
They opened a gym on the corner.

399
00:41:30,297 --> 00:41:32,536
Are you going to the gym?

400
00:41:34,856 --> 00:41:36,616
Considering it.

401
00:41:45,976 --> 00:41:48,656
Why didn't you tell me?

402
00:41:53,336 --> 00:41:55,976
I thought it would be the end
of you and me.

403
00:41:58,216 --> 00:42:00,256
It's not like I was wrong, is it?

404
00:42:03,816 --> 00:42:05,536
No.

405
00:42:05,537 --> 00:42:07,416
No.

406
00:42:23,576 --> 00:42:25,936
You're going grey, mate.

407
00:42:32,256 --> 00:42:35,216
You always used to make me laugh.

408
00:42:38,576 --> 00:42:42,256
Do you want to know something else
that's gonna make you laugh?

409
00:42:43,856 --> 00:42:46,136
Er, yeah... Virtually anything.

410
00:43:03,736 --> 00:43:05,536
No!

411
00:43:05,537 --> 00:43:06,976
Yeah.

412
00:43:13,016 --> 00:43:14,936
Yeah.

413
00:43:48,096 --> 00:43:51,656
Hey. Hey, Grandma and Grandpa.

414
00:43:58,976 --> 00:44:01,296
How are you?

415
00:44:02,496 --> 00:44:04,656
How are you today? How are you?

416
00:44:06,256 --> 00:44:08,816
When are you coming home, baby girl?

417
00:44:08,817 --> 00:44:11,496
- When are you coming home?
- Tomorrow.

418
00:44:13,736 --> 00:44:16,416
Really. Another day?
Is everything OK?

419
00:44:16,417 --> 00:44:19,616
Yeah, everything's fine.
She's just a bit light, that's all.

420
00:44:19,617 --> 00:44:23,816
That's because she is so small.

421
00:44:25,936 --> 00:44:28,216
You couldn't wait to be born,
could you?

422
00:44:29,896 --> 00:44:31,656
No, you couldn't wait
to see the world.

423
00:44:34,136 --> 00:44:37,056
I can't wait
to get you both home tomorrow.

424
00:45:27,856 --> 00:45:33,856
Subtitles by ITV SignPost

