1
00:00:08,217 --> 00:00:09,550
D'oh!

2
00:00:14,265 --> 00:00:17,016
Haw-haw! Green screen.

3
00:00:39,614 --> 00:00:42,583
- Lenny, I didn't know you had kids.
- I don't.

4
00:00:42,626 --> 00:00:44,626
I hired them to look
like I'm a family man.

5
00:00:44,670 --> 00:00:46,503
How you doing, Lenny Jr.?

6
00:00:46,547 --> 00:00:49,089
Never better, Lenny Sr.

7
00:00:49,518 --> 00:00:50,966
Hey, I just got cast

8
00:00:51,010 --> 00:00:52,676
as Krusty's kid at a custody hearing.

9
00:00:52,720 --> 00:00:53,886
Possible recurring.

10
00:00:53,929 --> 00:00:56,180
Later, loser!

11
00:00:57,267 --> 00:00:58,348
Kids.

12
00:00:59,351 --> 00:01:00,975
Welcome, iso-tots.

13
00:01:01,604 --> 00:01:02,853
Are you having fun?

14
00:01:02,897 --> 00:01:05,230
Yay!

15
00:01:05,274 --> 00:01:08,233
Excellent. Now, as your parents
leave you alone with me,

16
00:01:08,277 --> 00:01:10,098
let's begin the festivities.

17
00:01:12,948 --> 00:01:14,907
Yes, there they go. Bye-bye.

18
00:01:14,950 --> 00:01:16,909
Last mommy out. Excellent.

19
00:01:16,952 --> 00:01:18,452
I now declare the start

20
00:01:18,496 --> 00:01:21,330
of put your kids to work day.

21
00:01:46,107 --> 00:01:49,650
This plant has over 17,000
contaminated crevices

22
00:01:49,693 --> 00:01:51,985
that only your tiny hands can reach.

23
00:01:52,029 --> 00:01:53,362
Get to work, slackers.

24
00:01:53,405 --> 00:01:55,739
At least this ride doesn't
have a creepy song.

25
00:01:55,783 --> 00:01:59,243
* you'll work for me,
or you'll get the lash *

26
00:01:59,286 --> 00:02:03,080
* you won't get dental,
health or cash. *

27
00:02:03,124 --> 00:02:05,457
No!

28
00:02:06,253 --> 00:02:09,378
Even Mr. Burns can't get away with this.

29
00:02:10,589 --> 00:02:12,381
Oh, Monty, you've still got it.

30
00:02:12,424 --> 00:02:15,175
That was like taking eight
hours of work from a baby.

31
00:02:15,210 --> 00:02:18,387
Mr. Burns,
according to the child labor laws

32
00:02:18,430 --> 00:02:19,888
of the United States...

33
00:02:19,932 --> 00:02:21,974
Aah! Accountability?

34
00:02:24,353 --> 00:02:26,979
In this game of cat and mouse,

35
00:02:27,022 --> 00:02:29,439
I'm afraid Mr. Mouse
is far smarter than...

36
00:02:30,943 --> 00:02:32,985
I know you're in here,

37
00:02:33,028 --> 00:02:34,361
and nothing will stop me.

38
00:02:34,405 --> 00:02:36,155
Wait, this is a men's room.

39
00:02:36,198 --> 00:02:37,865
Ew, ew, ew!

40
00:02:37,908 --> 00:02:40,617
Is that a tuna sandwich on the sink?

41
00:02:40,661 --> 00:02:44,079
Ugh! Gross, gross, gross!

42
00:02:45,624 --> 00:02:48,792
Oh, employee cave drawings.

43
00:02:48,836 --> 00:02:50,419
Let's see what's on their feeble minds.

44
00:02:50,462 --> 00:02:52,771
"There once was a lady from China..."

45
00:02:52,965 --> 00:02:54,673
"and North Carolina."

46
00:02:54,717 --> 00:02:56,383
I assume what's in
between is unimportant.

47
00:02:58,456 --> 00:03:01,663
There! Someone drew a big,
crying cucumber. That's nice.

48
00:03:01,698 --> 00:03:03,265
Ooh! Something about me.

49
00:03:03,309 --> 00:03:05,934
I'll need my cheaters for this.

50
00:03:09,148 --> 00:03:10,898
-
- What?

51
00:03:10,941 --> 00:03:12,524
-
- Oh!

52
00:03:14,069 --> 00:03:16,028
Oh! They hate me.

53
00:03:16,071 --> 00:03:18,697
Well, maybe things are
better in the ladies' room.

54
00:03:20,401 --> 00:03:21,867
Effigies can be burned?

55
00:03:22,527 --> 00:03:24,995
You should have seen
those hateful graffitos, Smithers.

56
00:03:25,039 --> 00:03:26,830
And the drawing of me was so off-model.

57
00:03:26,874 --> 00:03:28,949
I wouldn't worry, sir.

58
00:03:28,959 --> 00:03:30,083
Our workers are pretty well-pacified.

59
00:03:30,127 --> 00:03:33,003
- Intimidation.
- Alleged intimidation.

60
00:03:34,089 --> 00:03:37,633
- Beatings.
- Alleged beatings. Mm.

61
00:03:37,676 --> 00:03:38,884
The poisonings.

62
00:03:40,025 --> 00:03:43,472
Ah, yes. We've had some alleged
good times, haven't we, Smithers?

63
00:03:43,515 --> 00:03:46,850
But there is an undercurrent
of contempt for me.

64
00:03:46,894 --> 00:03:48,268
No, there isn't.

65
00:03:49,089 --> 00:03:50,646
You said Burns is worse than Hitler.

66
00:03:50,689 --> 00:03:53,052
Well, not worse at his job than Hitler,

67
00:03:53,087 --> 00:03:54,345
but a worse person.

68
00:03:55,425 --> 00:03:56,810
Huh. Was that the work whistle?

69
00:03:56,845 --> 00:03:58,237
Eh, who cares.

70
00:03:59,087 --> 00:04:00,864
Everywhere,
I'm surrounded by malcontents,

71
00:04:00,908 --> 00:04:02,366
termagants and Lennys.

72
00:04:02,409 --> 00:04:05,452
Well, we could show the
workers some actual respect,

73
00:04:05,496 --> 00:04:07,326
uh, considering how many have died.

74
00:04:08,958 --> 00:04:12,832
Or I could go undercover
and infiltrate the workers.

75
00:04:12,867 --> 00:04:14,211
I'm beginning to suspect

76
00:04:14,255 --> 00:04:16,296
these monitors have been tampered with.

77
00:04:17,716 --> 00:04:18,757
I've assembled a world-class team

78
00:04:18,801 --> 00:04:20,759
to create your undercover disguise.

79
00:04:20,803 --> 00:04:23,762
The face mask specialist from
the Mission: Impossible movies.

80
00:04:23,806 --> 00:04:27,099
I made Ving Rhames look
like Kristin Chenoweth.

81
00:04:27,142 --> 00:04:29,434
I don't know any of those words,
but I'm impressed.

82
00:04:29,478 --> 00:04:32,145
We'll also provide you
with a dynamic new body.

83
00:04:33,334 --> 00:04:35,524
Ooh. Does everything work?

84
00:04:35,567 --> 00:04:37,192
Everything that works for you now.

85
00:04:37,236 --> 00:04:39,486
Damn it! That's only two things.

86
00:04:39,530 --> 00:04:42,689
And we top off the disguise
with a voice modulation chip.

87
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
Mr. Burns, I'm gonna make you sound...

88
00:04:44,743 --> 00:04:47,494
Hella different.

89
00:04:47,538 --> 00:04:49,538
Oh, yeah.

90
00:04:49,581 --> 00:04:52,070
Let's get to work.

91
00:04:55,421 --> 00:04:57,879
Oh, my god. It's extraordinary.

92
00:04:57,923 --> 00:05:01,633
You now have the body and
face of a man half your age.

93
00:05:01,677 --> 00:05:03,885
78? Now, enough gallimaufry.

94
00:05:03,929 --> 00:05:05,220
I want to see my reflection.

95
00:05:05,264 --> 00:05:07,014
Someone bring me a mountain stream.

96
00:05:07,558 --> 00:05:10,600
Say goodbye to Montgomery Burns.

97
00:05:10,644 --> 00:05:14,604
Say hello to Fred Kranepool
from Turbine Maintenance.

98
00:05:17,359 --> 00:05:18,984
Excellent.

99
00:05:24,366 --> 00:05:26,700
Hello, Joe. What do you know?

100
00:05:26,744 --> 00:05:28,285
Just got back from the picture show.

101
00:05:28,329 --> 00:05:29,578
Beat it, weirdo.

102
00:05:29,621 --> 00:05:30,954
You're fired.

103
00:05:30,998 --> 00:05:32,456
You can't fire me.

104
00:05:33,410 --> 00:05:34,958
Hey, newbie. Over here.

105
00:05:37,190 --> 00:05:38,304
Homer Simpson.

106
00:05:38,339 --> 00:05:39,588
Fred. Uh...

107
00:05:39,631 --> 00:05:41,131
-
- No, that's not it.

108
00:05:42,343 --> 00:05:44,134
Fred Kranepool.

109
00:05:44,178 --> 00:05:46,845
You seem like a happy lot
here at the nuclear plant,

110
00:05:46,889 --> 00:05:48,597
suckling from the teat

111
00:05:48,640 --> 00:05:51,905
of the great C. Montgomery Burns.

112
00:05:52,857 --> 00:05:54,398
You said "teat."

113
00:05:55,313 --> 00:05:57,105
Yes, I did, didn't I?

114
00:05:58,351 --> 00:06:00,108
Now that we're chums,
what's on your mind?

115
00:06:00,152 --> 00:06:02,486
Any complaints? Insubordinate remarks?

116
00:06:02,529 --> 00:06:04,196
Actually,
now that you mention it...

117
00:06:04,239 --> 00:06:05,715
Yes...?

118
00:06:07,326 --> 00:06:08,691
Uh-oh. Better get back to work.

119
00:06:08,702 --> 00:06:10,160
Ah, so soon?

120
00:06:11,034 --> 00:06:12,204
Sorry, but Mr. Burns has a special way

121
00:06:12,247 --> 00:06:13,955
of telling you your lunchtime's over.

122
00:06:19,004 --> 00:06:20,545
I heard the craziest thing.

123
00:06:20,589 --> 00:06:23,090
Some nuclear plants don't
have hounds chasing you.

124
00:06:23,133 --> 00:06:25,050
Eh, different world.

125
00:06:29,598 --> 00:06:31,973
Huh. I guess when you're
on the other side of it,

126
00:06:32,017 --> 00:06:34,951
releasing hounds can be cruel?

127
00:06:34,986 --> 00:06:36,311
Oh, yeah. Super cruel.

128
00:06:36,355 --> 00:06:39,097
I had to get rabies shots
in my stomach for a month.

129
00:06:39,132 --> 00:06:41,066
Skipped the last couple.

130
00:06:41,110 --> 00:06:44,761
Ugh, you poor guys. Here, please.

131
00:06:44,855 --> 00:06:47,355
Here's a buffalo nickel for each of you.

132
00:06:47,399 --> 00:06:48,898
Hey, thanks a lot, man.

133
00:06:48,942 --> 00:06:50,733
Why don't you join us at Moe's tonight?

134
00:06:50,777 --> 00:06:52,735
Moe's?

135
00:06:52,779 --> 00:06:54,696
Yeah, it's that bar that was featured

136
00:06:54,739 --> 00:06:56,447
on I'll drink what Phil's drinking

137
00:06:56,491 --> 00:06:58,116
with Phil Rosenthal.

138
00:06:58,842 --> 00:07:01,077
Mmm. What animal is this egg from?

139
00:07:01,121 --> 00:07:03,830
Uh, I want to say horse?

140
00:07:03,874 --> 00:07:06,165
Oh. Could I be sick in this?

141
00:07:06,209 --> 00:07:07,297
Oh...

142
00:07:08,003 --> 00:07:10,578
Somebody take Phil to the hospital.

143
00:07:10,589 --> 00:07:12,589
Fred, buddy, you coming?

144
00:07:12,632 --> 00:07:15,550
I'm in. Just need to signal Smithers.

145
00:07:26,543 --> 00:07:27,729
I hate that signal.

146
00:07:27,772 --> 00:07:29,981
Moe, this is our new pal Fred.

147
00:07:30,025 --> 00:07:31,983
Apparently,
we've been working with him for years.

148
00:07:32,027 --> 00:07:33,651
We never noticed.

149
00:07:33,695 --> 00:07:35,945
Set him up with a beer. On me.

150
00:07:39,355 --> 00:07:40,450
Fred!

151
00:07:41,472 --> 00:07:42,994
Thank you, friend.

152
00:07:43,038 --> 00:07:44,662
I like the way you said that,

153
00:07:44,706 --> 00:07:48,082
like it was a foreign
concept or something.

154
00:07:51,658 --> 00:07:54,172
You know,
it might be John Barleycorn talking,

155
00:07:54,215 --> 00:07:57,175
but you annoying fleas aren't half bad.

156
00:07:57,218 --> 00:08:00,470
All we're looking for is a
little friendship and respect.

157
00:08:00,513 --> 00:08:02,305
- Mm-hmm.
- All right.

158
00:08:02,349 --> 00:08:03,973
To friendship and respect.

159
00:08:04,017 --> 00:08:07,393
And also evil. I mean, I mean, football.

160
00:08:07,437 --> 00:08:09,395
Football!

161
00:08:12,442 --> 00:08:14,776
Ah, whoa, whoa. Sorry, Barn.
Your seat's taken.

162
00:08:14,819 --> 00:08:16,861
Oh, you show up late

163
00:08:16,905 --> 00:08:19,822
for your nightly bender just once...

164
00:08:19,866 --> 00:08:21,366
Uh, don't you worry.

165
00:08:21,409 --> 00:08:24,786
I just instituted drive-through service.

166
00:08:24,829 --> 00:08:27,288
Drive safely.

167
00:08:27,332 --> 00:08:29,540
* why can't we be friends? *

168
00:08:29,584 --> 00:08:32,493
* why can't we be friends? *

169
00:08:32,504 --> 00:08:35,296
* why can't we be friends? *

170
00:08:35,340 --> 00:08:38,007
* why can't we be friends? *

171
00:08:38,051 --> 00:08:42,595
* I see you 'round for a long,
long time *

172
00:08:43,765 --> 00:08:46,432
* I remember you *

173
00:08:46,476 --> 00:08:48,884
* when you drink my wine *

174
00:08:48,895 --> 00:08:50,436
* why can't we be friends? *

175
00:08:50,480 --> 00:08:53,606
* why can't we be friends? *

176
00:08:53,650 --> 00:08:56,067
* why can't we be friends? *

177
00:08:56,111 --> 00:08:59,612
* why can't we be friends? *

178
00:08:59,656 --> 00:09:01,823
Thank you. Thank you very much.

179
00:09:01,866 --> 00:09:04,759
Okay, um, your turn to sing, Fred.

180
00:09:04,794 --> 00:09:06,344
Fred! Fred! Fred!

181
00:09:07,102 --> 00:09:10,206
Very well. I've got a toe-tapper
everyone can sing along with,

182
00:09:10,250 --> 00:09:12,750
"The Spaniard that blighted my life."

183
00:09:12,794 --> 00:09:15,628
"The Spaniard that blighted my life,"
BLH1493. Go.

184
00:09:15,672 --> 00:09:18,881
* list to me, while I tell you *

185
00:09:18,925 --> 00:09:20,591
* of the Spaniard that
blighted my life... *

186
00:09:20,635 --> 00:09:21,718
Everybody!

187
00:09:21,761 --> 00:09:24,303
* list to me, while I tell you *

188
00:09:24,347 --> 00:09:28,391
* of the man that pinched
my future wife. *

189
00:09:28,435 --> 00:09:32,729
Those idiots like me for me,
Fred Kranepool.

190
00:09:32,772 --> 00:09:34,272
Uh, sir, I'm worried.

191
00:09:34,315 --> 00:09:35,732
The suit just detected a heartbeat.

192
00:09:35,775 --> 00:09:37,337
I'm turning you off.

193
00:09:38,111 --> 00:09:40,111
- Other button, sir.
- Shut up.

194
00:09:47,911 --> 00:09:49,662
Where is he?

195
00:09:49,706 --> 00:09:51,664
I'm supposed to read
him his bedtime story.

196
00:09:53,668 --> 00:09:55,877
Smithers, what are you still doing up?

197
00:09:55,920 --> 00:09:58,463
I was worried about you, sir.

198
00:10:01,618 --> 00:10:02,967
Worried? Eh.

199
00:10:03,002 --> 00:10:05,511
I just had the greatest
night of my life.

200
00:10:05,555 --> 00:10:07,930
- With my friends.
- What?

201
00:10:07,974 --> 00:10:10,345
Oh, you should've seen it, Smithers.

202
00:10:10,380 --> 00:10:11,851
They enjoyed my company.

203
00:10:11,895 --> 00:10:14,604
I've had "frenemies,"
but they were all French enemies.

204
00:10:14,647 --> 00:10:17,398
Never a friend.

205
00:10:17,442 --> 00:10:19,692
I think of you as more
than a friend, sir.

206
00:10:19,736 --> 00:10:21,069
What did I tell you about thinking?

207
00:10:22,322 --> 00:10:23,479
Well, did you find anything out?

208
00:10:23,490 --> 00:10:25,073
Any scuttlebutt from the union?

209
00:10:25,116 --> 00:10:28,534
The only union that concerns
me now is the union of men.

210
00:10:28,578 --> 00:10:30,495
What would you know about that?

211
00:10:33,382 --> 00:10:35,783
Where have you been? You missed dinner.

212
00:10:35,794 --> 00:10:38,586
There's this really cool
new guy at the plant.

213
00:10:38,630 --> 00:10:42,423
You know what's cool is
spending time with your family.

214
00:10:42,467 --> 00:10:44,675
- That's not cool.
- Yeah, mom, it really isn't.

215
00:10:44,719 --> 00:10:47,845
I agree with mom on everything but this.

216
00:10:47,889 --> 00:10:49,597
I'm sorry. Definitely not cool.

217
00:10:49,641 --> 00:10:51,349
Oh, all right, all right.

218
00:10:51,392 --> 00:10:54,477
I just don't trust new
people in this town.

219
00:10:54,521 --> 00:10:58,476
Like Lady Gaga?
She came, she inspired Lisa

220
00:10:58,511 --> 00:11:00,441
and we never heard from her again.

221
00:11:00,485 --> 00:11:02,443
Who needs friends like that?

222
00:11:03,321 --> 00:11:04,436
So, fellows,

223
00:11:04,447 --> 00:11:06,614
what's on our social agenda tonight?

224
00:11:06,658 --> 00:11:09,408
More galivanting, I hope?

225
00:11:09,452 --> 00:11:11,868
Well, we really should do a little work.

226
00:11:11,903 --> 00:11:14,530
Yeah.
I have a whole inbox of unsplit atoms

227
00:11:14,565 --> 00:11:15,738
I haven't gotten to yet.

228
00:11:15,773 --> 00:11:17,537
Fred, are these men bothering you?

229
00:11:17,572 --> 00:11:19,836
- Oh, back off, Smithers.
- Whoa!

230
00:11:19,879 --> 00:11:22,755
I'll box your ears next time you
speak to me with such insolence.

231
00:11:22,799 --> 00:11:24,915
Yes, sir.

232
00:11:24,926 --> 00:11:26,926
Oh, my god.

233
00:11:26,970 --> 00:11:29,428
You totally pwned him.

234
00:11:29,472 --> 00:11:32,311
Hmm. I suppose I did pwn him.

235
00:11:32,326 --> 00:11:33,327
I did.

236
00:11:33,351 --> 00:11:35,755
Ugh, that was quite the kerfuffle.

237
00:11:35,790 --> 00:11:37,228
I better go take a three-hour nap.

238
00:11:37,272 --> 00:11:40,353
No, no, wait. While Smithers
is off drowning his sorrows

239
00:11:40,388 --> 00:11:43,067
in a pamplemousse perrier,
Burns is unprotected.

240
00:11:43,111 --> 00:11:45,217
This is the perfect time
for you to represent us

241
00:11:45,252 --> 00:11:46,529
and hit the old skinflint up

242
00:11:46,573 --> 00:11:47,655
for a decent benefits package.

243
00:11:47,699 --> 00:11:49,490
Me, talk to Burns?

244
00:11:49,534 --> 00:11:51,284
Oh, I wouldn't. I-I couldn't.

245
00:11:51,327 --> 00:11:53,953
He's got the sharpest
mind in all 46 states.

246
00:11:53,997 --> 00:11:56,414
Hey, come on, please. For your friends.

247
00:11:57,258 --> 00:11:58,332
I won't let you down.

248
00:11:58,376 --> 00:12:00,668
You down, you down, you down.

249
00:12:02,589 --> 00:12:05,423
I'll help you, friends.

250
00:12:05,466 --> 00:12:07,008
Don't you understand, Burns?

251
00:12:07,051 --> 00:12:09,302
Without the workers,
this plant is nothing.

252
00:12:09,345 --> 00:12:10,636
If you give them respect,

253
00:12:10,680 --> 00:12:12,263
it comes back to you a hundredfold.

254
00:12:13,429 --> 00:12:14,640
Respect the workers?

255
00:12:14,684 --> 00:12:18,019
What next?
Put batteries in the smoke detectors?

256
00:12:18,062 --> 00:12:20,563
Have you no heart?

257
00:12:20,607 --> 00:12:22,264
I certainly do.

258
00:12:22,275 --> 00:12:24,859
I'm not flooding this room
with mustard gas right now.

259
00:12:24,903 --> 00:12:28,446
I'll give you a chance to tell
your buddies that you failed.

260
00:12:28,489 --> 00:12:32,742
But then they might not like me anymore.

261
00:12:32,785 --> 00:12:35,786
You're right. Friendship
is something worth treasuring.

262
00:12:35,830 --> 00:12:39,415
Boy, he's really
raking Burns over the coals.

263
00:12:39,459 --> 00:12:41,417
Yeah, I like how they're
not interrupting each other.

264
00:12:41,461 --> 00:12:43,544
- So polite.
- Yes, spirits, yes.

265
00:12:43,588 --> 00:12:45,630
I'll give them everything they want.

266
00:12:47,084 --> 00:12:48,341
- He said...
- We heard everything.

267
00:12:48,384 --> 00:12:50,009
Clearly it was two people talking.

268
00:12:50,053 --> 00:12:52,011
We got to spread the good news.

269
00:12:52,055 --> 00:12:53,816
We love you, big guy.

270
00:12:55,767 --> 00:12:58,392
Mr. Burns, what have you done?

271
00:12:58,436 --> 00:13:00,478
There is no Mr. Burns.

272
00:13:00,521 --> 00:13:02,313
Only Fred.

273
00:13:02,357 --> 00:13:03,522
What are you saying?

274
00:13:04,859 --> 00:13:07,109
Montgomery Burns died
when I put on this suit.

275
00:13:07,153 --> 00:13:08,778
And six other times this week.

276
00:13:08,821 --> 00:13:11,438
Thank god for the new liver and kidneys.

277
00:13:11,449 --> 00:13:14,659
Wait up, guys! Beers are on me!

278
00:13:14,702 --> 00:13:16,118
I might have two tonight.

279
00:13:16,162 --> 00:13:18,329
That's right: Two sips!

280
00:13:22,502 --> 00:13:24,293
Hope you're hungry, Homer.

281
00:13:24,337 --> 00:13:27,505
I got up at 2:00 a.m. and
slow-roasted a breakfast turkey.

282
00:13:27,548 --> 00:13:29,674
Sorry, no time for food.
I got to get to work.

283
00:13:36,140 --> 00:13:39,076
When did Homer turn into someone
who wants to go into work?

284
00:13:39,111 --> 00:13:40,434
Oh, no. It's in the air.

285
00:13:40,478 --> 00:13:43,354
Now I want to go to school
and make something of myself.

286
00:13:43,398 --> 00:13:44,929
Ooh.

287
00:13:45,400 --> 00:13:47,441
Hey, work is amazing now.

288
00:13:47,485 --> 00:13:51,129
A magical place where we get
what we deserve and more.

289
00:13:51,164 --> 00:13:52,405
And it's all due to Fred.

290
00:13:52,448 --> 00:13:55,366
Okay, so when
are we gonna meet this Fred?

291
00:13:55,410 --> 00:13:57,493
Oh, you've already met him, Marge,

292
00:13:57,537 --> 00:13:59,954
in the smile on my face.

293
00:14:03,192 --> 00:14:04,458
Should we tell him it's a Saturday?

294
00:14:04,502 --> 00:14:05,960
Eh, not yet.

295
00:14:06,004 --> 00:14:08,629
At least we'll get some of
the roast turkey for once.

296
00:14:27,561 --> 00:14:29,358
Hey, Homer. Look what Fred made Burns

297
00:14:29,402 --> 00:14:30,943
give us to handle plutonium.

298
00:14:30,987 --> 00:14:33,029
Look at me. I'm Audrey Hepburn.

299
00:14:38,068 --> 00:14:39,985
Lenny Leonard, you have exquisite vision

300
00:14:40,029 --> 00:14:41,570
and you know it. Give me those.

301
00:14:41,614 --> 00:14:44,406
Oh, I don't care what you think,
'cause Fred doesn't like you.

302
00:14:44,450 --> 00:14:46,408
And once Fred gets around to it,

303
00:14:46,452 --> 00:14:48,911
you ain't gonna be working here no more.

304
00:14:52,249 --> 00:14:53,874
I've had enough. Simpson, come with me.

305
00:14:53,918 --> 00:14:55,042
What the...?

306
00:14:55,085 --> 00:14:58,003
There's something you don't know about

307
00:14:58,047 --> 00:14:59,296
your good friend Fred.

308
00:14:59,340 --> 00:15:01,590
I know everything I need to know

309
00:15:01,634 --> 00:15:04,927
about Fred whatshisname
from wherever he comes.

310
00:15:10,760 --> 00:15:12,810
Oh, my god.

311
00:15:12,853 --> 00:15:15,187
That's right. Fred is Mr. Burns.

312
00:15:15,231 --> 00:15:17,272
But wait a minute.
Isn't that a good thing?

313
00:15:17,316 --> 00:15:19,233
It means he's nice to us now.

314
00:15:19,276 --> 00:15:21,235
His niceness is gonna
put us out of business.

315
00:15:21,278 --> 00:15:23,904
These giveaways are bankrupting us.

316
00:15:23,948 --> 00:15:24,988
What should we give
our friends next, Fred?

317
00:15:25,032 --> 00:15:27,950
Morning yoga? Irish brides?

318
00:15:27,993 --> 00:15:30,410
Okay, maybe the yoga is going too far.

319
00:15:30,454 --> 00:15:31,954
It's all too far.

320
00:15:31,997 --> 00:15:32,998
We're gonna go the way
of the Sears catalog

321
00:15:33,040 --> 00:15:34,832
and 20th Century Fox.

322
00:15:34,875 --> 00:15:38,919
Are you sure this isn't
because you miss the old Burns?

323
00:15:38,963 --> 00:15:41,296
Of course I miss him. Who wouldn't?

324
00:15:41,340 --> 00:15:43,215
-
- Simpson, if you care about your job,

325
00:15:43,259 --> 00:15:44,925
and the jobs of everyone in this plant,

326
00:15:44,969 --> 00:15:47,177
you'll end your
friendship with Mr. Burns.

327
00:15:47,221 --> 00:15:49,096
- Permanently.
- No problem.

328
00:15:49,139 --> 00:15:51,431
As long as I'm still friends with Fred.

329
00:15:51,475 --> 00:15:53,392
Burns is Fred.

330
00:15:53,435 --> 00:15:56,395
Wha...? Oh, he is not.

331
00:15:59,609 --> 00:16:03,527
- What's wrong, Homie?
- Mm, not much.

332
00:16:03,571 --> 00:16:06,989
I lost a friend today because
Burns stepped out of him.

333
00:16:07,032 --> 00:16:08,866
- What?
- Well, let's just say

334
00:16:08,909 --> 00:16:10,033
I can't be friends with Fred anymore

335
00:16:10,077 --> 00:16:11,743
but I don't know how to tell him.

336
00:16:11,787 --> 00:16:13,328
Well, don't ask me. I suck at it.

337
00:16:13,372 --> 00:16:14,955
That's why I can't shake Milhouse.

338
00:16:14,999 --> 00:16:16,999
I'm right here, Bart.

339
00:16:17,042 --> 00:16:19,167
Our sleepover ended two days ago.

340
00:16:19,211 --> 00:16:21,420
I'll call my mom again.

341
00:16:29,805 --> 00:16:32,306
- Hey, Fred.
- Ahoy-hoy.

342
00:16:32,349 --> 00:16:35,058
Listen, Fred, we can't really
hang out with you anymore.

343
00:16:35,102 --> 00:16:39,396
No offense. I mean,
it's just that I got to focus on work.

344
00:16:40,900 --> 00:16:44,276
My console's under here somewhere.

345
00:16:44,320 --> 00:16:45,736
Hey, Fred!

346
00:16:45,779 --> 00:16:46,987
- The man of the hour.
- Oh...

347
00:16:47,031 --> 00:16:49,448
We were just working
on a list of new things

348
00:16:49,491 --> 00:16:51,450
you can get old man Burns to give us.

349
00:16:51,493 --> 00:16:53,911
What do you mean "old man Burns"?

350
00:16:54,701 --> 00:16:56,038
I mean, he's so old.

351
00:16:56,081 --> 00:16:57,831
Fossilized scarecrow.

352
00:16:57,875 --> 00:17:02,002
You know, I've never seen Fred
and Burns at the same time.

353
00:17:02,046 --> 00:17:04,496
Which means you must hate Burns, too.

354
00:17:04,506 --> 00:17:07,215
Ooh, well, we-we don't really hate him.

355
00:17:07,259 --> 00:17:09,623
Mr. Burns is a withered old corn husk

356
00:17:09,658 --> 00:17:10,844
with a rotten apple for a head,

357
00:17:10,888 --> 00:17:12,346
and I'm getting special clogs made up

358
00:17:12,389 --> 00:17:13,972
so I can riverdance on his grave.

359
00:17:17,786 --> 00:17:19,828
You ungrateful jackals.

360
00:17:19,871 --> 00:17:21,705
Smithers, where's the kill button?

361
00:17:21,748 --> 00:17:23,498
Um, there isn't one, sir.

362
00:17:23,542 --> 00:17:25,583
How many times have I told you,

363
00:17:25,627 --> 00:17:27,585
everything must have a kill button?

364
00:17:28,217 --> 00:17:30,255
Unhand me, you ape!

365
00:17:30,299 --> 00:17:32,674
Why am I always referred to as an ape?

366
00:17:32,718 --> 00:17:35,218
Never a gorilla or an orangutan.

367
00:17:35,262 --> 00:17:37,628
Aw, monkey want a banana?

368
00:17:38,690 --> 00:17:41,391
Why, you incredibly complex...

369
00:17:42,728 --> 00:17:44,686
I-I thought

370
00:17:44,730 --> 00:17:46,187
you were

371
00:17:46,231 --> 00:17:47,897
my friends.

372
00:17:48,900 --> 00:17:51,192
Huh. Someone's having a day.

373
00:17:54,406 --> 00:17:56,239
Fred, you traitor.

374
00:17:56,283 --> 00:17:58,158
You've turned my employees against me.

375
00:17:58,201 --> 00:18:00,243
Yeah, but they love me.

376
00:18:00,287 --> 00:18:02,370
And soon, there'll be no you.

377
00:18:02,414 --> 00:18:04,414
Just Fred!

378
00:18:10,380 --> 00:18:14,215
As all my attorneys keep telling me,
why won't you die?

379
00:18:14,259 --> 00:18:17,510
Because I'm the last
spark of goodness in you.

380
00:18:17,554 --> 00:18:19,721
It can't be extinguished!

381
00:18:19,765 --> 00:18:21,765
I'm glad I went to the bathroom in you.

382
00:18:21,808 --> 00:18:23,266
En garde.

383
00:18:30,192 --> 00:18:33,735
Die, die. D-die, die.

384
00:18:33,779 --> 00:18:36,780
It's okay, Mr. Burns. Fred's gone.

385
00:18:37,657 --> 00:18:40,408
Oh, why can't I be loved and feared?

386
00:18:40,452 --> 00:18:42,702
- Like God?
- Why?

387
00:18:42,746 --> 00:18:44,954
Because you're the boss,
we're the workers.

388
00:18:44,998 --> 00:18:47,240
It goes back to caveman days.

389
00:18:47,250 --> 00:18:50,085
Ten guys killed the mammoth
while the boss yelled at them.

390
00:18:50,128 --> 00:18:53,338
Then the boss got all the meat
and they got all the toenails.

391
00:18:53,382 --> 00:18:56,400
Because that's the way life works.

392
00:18:56,411 --> 00:19:00,136
Next came the Renaissance,
and the invention of the time clock,

393
00:19:00,180 --> 00:19:02,514
which meant the boss no
longer had to waste time

394
00:19:02,557 --> 00:19:04,057
checking on his employees

395
00:19:04,101 --> 00:19:06,351
and could become Pope
and marry his sister.

396
00:19:06,395 --> 00:19:10,772
With recent times came
unions and workers' rights.

397
00:19:10,816 --> 00:19:14,109
Which were then taken away
in even more recent times.

398
00:19:14,152 --> 00:19:15,735
Wrap it up, Homer.

399
00:19:15,779 --> 00:19:17,070
That catwalk is starting to buckle.

400
00:19:19,282 --> 00:19:21,574
My point is, no matter what, Mr. Burns,

401
00:19:21,618 --> 00:19:25,078
the boss sucks, so why shouldn't you?

402
00:19:25,567 --> 00:19:27,914
Why indeed.

403
00:19:27,958 --> 00:19:30,291
Back to work,
and everything nice is canceled.

404
00:19:30,335 --> 00:19:32,585
- Um, does that include...
- If you have to ask,

405
00:19:32,629 --> 00:19:34,087
it's canceled.

406
00:19:34,131 --> 00:19:36,589
And Fred, the man I could've been,

407
00:19:36,633 --> 00:19:40,009
I consign to the fires of hell.

408
00:19:44,599 --> 00:19:47,183
Somebody stop it. No, no, no, too late.

409
00:19:47,227 --> 00:19:50,145
- Oh, poor Fred.
- It's a costume, you idiot.

410
00:19:50,188 --> 00:19:52,522
A lot of work goes into those.

411
00:19:52,566 --> 00:19:53,879
Good to have you back, sir.

412
00:19:54,693 --> 00:19:56,317
Good to... oh, Smithers.

413
00:19:56,361 --> 00:19:58,611
I left my car fob in that suit.
Go get it.

414
00:19:58,655 --> 00:20:00,738
But that's certain death, sir.

415
00:20:00,782 --> 00:20:04,701
- Yes, but for you.
- You're back.

416
00:20:04,744 --> 00:20:06,828
Or am I?

417
00:20:10,983 --> 00:20:12,160
Attention, everyone.

418
00:20:12,164 --> 00:20:14,570
This is your new coworker Don Phoneyman.

419
00:20:14,644 --> 00:20:16,156
Please show him the ropes.

420
00:20:16,815 --> 00:20:19,048
I'm not going through this again.
Come on.

421
00:20:19,092 --> 00:20:21,593
We know it's you, Mr. Burns,
and we'll prove it.

422
00:20:21,628 --> 00:20:23,845
Release the hounds.
They won't touch you.

423
00:20:26,141 --> 00:20:28,099
Well, what do you know? He's real.

424
00:20:28,143 --> 00:20:30,685
I didn't know we could call the hounds.

425
00:20:30,729 --> 00:20:32,770
We can also operate the trapdoor.

426
00:20:32,814 --> 00:20:35,315
I'll get you for this!

427
00:20:52,292 --> 00:20:54,367
Engage karaoke mode.

428
00:20:54,377 --> 00:20:57,504
* list to me while I tell you *

429
00:20:57,547 --> 00:21:00,340
* of the Spaniard that
blighted my life *

430
00:21:02,260 --> 00:21:05,303
* list to me, while I tell you *

431
00:21:05,347 --> 00:21:08,556
* of the man that
pinched my future wife. *

432
00:21:29,968 --> 00:21:31,371
Shh!

433
00:21:34,117 --> 00:21:37,387
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com

