1
00:00:27,375 --> 00:00:28,503
   

2
00:00:30,903 --> 00:00:34,488
¿Qué os parece? ¿Os gusta?

3
00:00:34,514 --> 00:00:35,865
Es una valla.

4
00:00:35,891 --> 00:00:37,818
No nos habrás traído
hasta aquí por esto, ¿no?

5
00:00:37,844 --> 00:00:39,709
¿Para matarnos de aburrimiento?

6
00:00:39,799 --> 00:00:40,987
¿Aburriros?

7
00:00:41,013 --> 00:00:43,531
Esta es una valla
eléctrica de 20.000 voltios

8
00:00:43,557 --> 00:00:45,288
que evita que los humanos
extraviados penetren en el zoo

9
00:00:45,314 --> 00:00:47,257
y se os coman la cara.

10
00:00:47,289 --> 00:00:48,861
¿Qué? Matar humanos
extraviados por deporte

11
00:00:48,887 --> 00:00:50,696
es lo único divertido que
se puede hacer por aquí.

12
00:00:50,722 --> 00:00:52,629
¿Con qué voy a excitarme ahora?

13
00:00:52,655 --> 00:00:53,938
¿Con qué, Darby?

14
00:00:54,337 --> 00:00:55,504
Vamos, Glenn.

15
00:00:55,529 --> 00:00:57,637
¿No te encanta el olor a
mutante por la mañana?

16
00:00:57,663 --> 00:00:59,023
Sí, sin duda.

17
00:01:00,851 --> 00:01:02,545
Yo creo que la valla es genial.

18
00:01:03,004 --> 00:01:04,081
Gracias, Hudson.

19
00:01:04,107 --> 00:01:06,480
Pero ¿cómo sabe que solo tiene
que electrocutar a humanos?

20
00:01:08,579 --> 00:01:10,878
Joder. Me he pasado semanas con esto.

21
00:01:12,127 --> 00:01:13,569
¿Qué coño...?

22
00:01:13,595 --> 00:01:16,176
¿De dónde has salido, cablecito?

23
00:01:16,202 --> 00:01:18,203
- ¿Qué coño...?
- ¿Qué...? - Mirad eso.

24
00:01:30,884 --> 00:01:32,812
¿Estáis viendo esto?

25
00:01:33,426 --> 00:01:35,262
Un estudio de emisiones.
¿Quién iba a decirlo?

26
00:01:35,444 --> 00:01:37,881
Bueno, yo me voy a arreglar la
valla, limpiar vuestro desastre,

27
00:01:37,907 --> 00:01:39,835
- salvaros la vida, etcétera.
- ¿Qué?

28
00:01:39,861 --> 00:01:42,420
¿No quieres quedarte a crear
televisión con nosotros?

29
00:01:42,446 --> 00:01:44,920
No sé. La televisión siempre
me ha parecido un poco...

30
00:01:45,066 --> 00:01:45,952
aburrida.

31
00:01:45,978 --> 00:01:48,019
Ve a arreglar tu valla, hombre valla.

32
00:01:48,045 --> 00:01:51,158
Sin duda, nos olvidaremos
de ti cuando seamos famosos.

33
00:01:51,184 --> 00:01:54,940
Venga, chicos. Vamos a crear contenido.

34
00:01:54,965 --> 00:01:57,985
www.subtitulamos.tv

35
00:02:03,365 --> 00:02:05,010
SISTEMA DE EMISIONES DEL ZOO

36
00:02:06,312 --> 00:02:07,639
EL PUÑO DE FURIA DEL ZORRO

37
00:02:10,414 --> 00:02:12,121
¡El estilo perezoso no es rival

38
00:02:12,147 --> 00:02:14,219
para el puño de furia del zorro!

39
00:02:14,997 --> 00:02:16,515
Dios. Corte. Corte.

40
00:02:16,540 --> 00:02:18,787
- Estamos en directo, idiota.
- No, que me he cortado.

41
00:02:19,017 --> 00:02:21,494
Ha atravesado mi brazo...
y parte de mis costillas.

42
00:02:21,519 --> 00:02:22,954
Qué asco, tío.

43
00:02:22,980 --> 00:02:25,278
No sé qué es esto,

44
00:02:25,333 --> 00:02:27,803
pero quiero otras 18 horas
de lo mismo del tirón.

45
00:02:28,972 --> 00:02:30,271
   

46
00:02:30,297 --> 00:02:31,853
Dejamos la postura del niño

47
00:02:31,879 --> 00:02:36,288
y nos ponemos en la posición
del delfín boca abajo.

48
00:02:36,369 --> 00:02:38,355
- Sentíos libres de coger...
- ¿Su voz hace

49
00:02:38,381 --> 00:02:41,445
que alguien más sienta cosas?

50
00:02:42,362 --> 00:02:44,326
Siento cosquilleos.

51
00:02:44,519 --> 00:02:46,108
"Vivian-do al límite".

52
00:02:46,134 --> 00:02:47,129
¡Al límite!

53
00:02:47,155 --> 00:02:48,453
¡Totalmente jodida!

54
00:02:48,479 --> 00:02:51,191
¿De qué huyo? ¿De qué va esto realmente?

55
00:02:51,216 --> 00:02:52,258
SANTUARIO DE AVES

56
00:02:52,284 --> 00:02:54,413
Puede que el cartel del
edificio diga "santuario",

57
00:02:54,439 --> 00:02:56,145
pero, si eres un ave que no puede volar,

58
00:02:56,171 --> 00:02:58,346
no lo es en absoluto. Así es.

59
00:02:58,372 --> 00:03:02,575
mi búsqueda de emociones me ha llevado
a mi idea más estúpida hasta la fecha,

60
00:03:02,600 --> 00:03:04,325
integrarme con la bandada

61
00:03:04,351 --> 00:03:06,366
de fascistas más vil del zoo:

62
00:03:06,392 --> 00:03:08,964
Los supremacistas del vuelo.

63
00:03:11,944 --> 00:03:13,302
Soy Deborah.

64
00:03:16,789 --> 00:03:18,515
Pues que le den por culo.

65
00:03:18,540 --> 00:03:20,285
Bienvenidos de nuevo.

66
00:03:20,413 --> 00:03:24,001
Hoy hablaremos de tres
individuos increíbles

67
00:03:24,027 --> 00:03:25,565
que me ponen enferma.

68
00:03:25,590 --> 00:03:27,247
- ZORRO RARO
- Un masoquista que encuentra alivio

69
00:03:27,273 --> 00:03:28,572
por medio del dolor.

70
00:03:29,028 --> 00:03:31,386
- Una guarra en busca emociones
y atención. - PEREZOSA GUARRILLA

71
00:03:31,412 --> 00:03:32,949
- Prefiero "puta en busca de emociones".
- PEREZOSA PUTONA

72
00:03:32,975 --> 00:03:34,688
- Y un guepardo impotente.
- ¡JODER! ESTE PUTO TÍO...

73
00:03:34,714 --> 00:03:35,801
¿Qué co...?

74
00:03:35,827 --> 00:03:38,815
Sigan sintonizados y que
comience la reflexión...

75
00:03:39,053 --> 00:03:40,642
con Deborah.

76
00:03:42,842 --> 00:03:45,001
¿Quién es un manitas?
No nos quedan crèpes.

77
00:03:45,027 --> 00:03:46,515
Mi walkie no tiene pilas,

78
00:03:46,540 --> 00:03:48,156
así que voy a gritar
durante lo que queda de día.

79
00:03:50,066 --> 00:03:52,515
No puedo trabajar así.

80
00:03:52,540 --> 00:03:56,460
¿La palabra profesionalismo no
significa nada para vosotros, idiotas?

81
00:03:56,624 --> 00:03:59,327
La panda fotogénica tiene razón.

82
00:04:00,619 --> 00:04:04,883
Este carrito de pretzels
necesita una gestión profesional.

83
00:04:05,541 --> 00:04:08,693
¿El afamado productor
televisivo Guy LeFaux?

84
00:04:08,719 --> 00:04:10,554
Callaos todos.

85
00:04:10,579 --> 00:04:12,841
Si supierais algo, ineptos,

86
00:04:12,867 --> 00:04:15,466
sabríais que este tucán
ganó dos Canny Awards

87
00:04:15,492 --> 00:04:17,210
por su excelencia en emisiones.

88
00:04:17,236 --> 00:04:18,704
Culpable de los cargos.

89
00:04:18,730 --> 00:04:21,575
Pero, como dije en mi discurso
de aceptación improvisado,

90
00:04:21,805 --> 00:04:23,524
"excelencia" tiene muchos significados,

91
00:04:23,549 --> 00:04:25,219
pero, para mí,, se reduce...

92
00:04:25,245 --> 00:04:27,382
¡Galletas en polvo! ¿Qué es eso?

93
00:04:27,917 --> 00:04:30,780
Lo siento, creía que esa
pequeñaja era un pingüino.

94
00:04:30,806 --> 00:04:32,941
- Bestias horribles.
- ¿Qué ha dicho ese tío?

95
00:04:32,967 --> 00:04:34,999
He estado observando vuestro
espectáculo del oso y...

96
00:04:35,025 --> 00:04:36,432
lo que quiera que seas.

97
00:04:36,458 --> 00:04:39,555
Nunca he visto tanto
potencial potencial.

98
00:04:39,580 --> 00:04:41,685
Un maestro de los cuchillos,

99
00:04:41,710 --> 00:04:43,929
un icono de la corriente Vinyasa

100
00:04:43,955 --> 00:04:45,955
y un tigre rudo.

101
00:04:45,981 --> 00:04:48,142
Un guepardo, pero lo estás petando.

102
00:04:48,168 --> 00:04:49,727
Dadme dos semanas,

103
00:04:49,753 --> 00:04:51,643
y veréis como soy de los que
convierten en oro todo lo que tucan

104
00:04:51,669 --> 00:04:54,307
y tendréis vuestras caras en
camisetas en un santiamén.

105
00:04:56,163 --> 00:04:58,923
Soy una perezosa, pico-culo.

106
00:05:00,740 --> 00:05:02,775
¿Y qué me dices de los
efectos secundarios

107
00:05:02,801 --> 00:05:04,832
de esas drogas milagrosas
de mejora del rendimiento

108
00:05:04,858 --> 00:05:06,739
que me enorgullezco en apoyar?

109
00:05:06,765 --> 00:05:08,863
Eso es lo mejor, Deborah.

110
00:05:09,006 --> 00:05:11,110
No tienen efectos secundarios.

111
00:05:11,229 --> 00:05:13,383
Sé de un guepardo al
que le encantaría esto.

112
00:05:19,590 --> 00:05:21,194
Han llegado los resultados de audiencia.

113
00:05:21,220 --> 00:05:23,528
- Dios mío. Dios mío.
- Estoy de los nervios.

114
00:05:23,554 --> 00:05:26,587
Enhorabuena, Deborah. Eres una estrella.

115
00:05:26,913 --> 00:05:29,016
Dios mío. ¿Estoy lista para esto?

116
00:05:29,042 --> 00:05:31,694
Un momento, nací lista.

117
00:05:31,720 --> 00:05:34,565
Viv. Vamos a darle tu espacio a Deb.

118
00:05:34,590 --> 00:05:36,594
¿Qué? Estoy a un episodio
explosivo de distancia

119
00:05:36,619 --> 00:05:37,970
de hacer caer un grupo de odio.

120
00:05:37,996 --> 00:05:39,601
Lo único que vas a hacer caer

121
00:05:39,627 --> 00:05:41,307
es la audiencia en prime time.

122
00:05:41,333 --> 00:05:44,584
Pero si la gente adora mi programa.
Es real, es salvaje, está...

123
00:05:44,609 --> 00:05:47,274
Cancelado. Lo siento. Toma
esta camiseta gratuita

124
00:05:47,300 --> 00:05:49,485
y, por favor, busca
emociones fuera de antena.

125
00:05:49,511 --> 00:05:52,799
Hijo de perra, ¿crees que
puedes quitarme mis emociones?

126
00:05:52,887 --> 00:05:54,130
¿Y qué hay de mi programa?

127
00:05:54,156 --> 00:05:56,363
- Ah, sí, el jaguar.
- Guepardo. Pero no pasa nada.

128
00:05:56,389 --> 00:05:58,575
- Recuérdamelo.
- La miniserie que he creado

129
00:05:58,600 --> 00:06:00,870
acerca del amor entre un
guepardo y una Marny...

130
00:06:01,259 --> 00:06:02,852
digo, un animal marino.

131
00:06:02,878 --> 00:06:04,594
Ah, sí, me ha encantado.

132
00:06:04,619 --> 00:06:06,390
Salvo por el final, que
no me ha gustado nada.

133
00:06:06,416 --> 00:06:09,663
Vuelve a empezar, que sea más para
adultos, para altas horas de la noche.

134
00:06:09,689 --> 00:06:10,676
¿Adultos?

135
00:06:10,702 --> 00:06:13,390
Sí. Más guarrilla.

136
00:06:13,660 --> 00:06:16,137
Debbie, andemos y graznemos.

137
00:06:16,163 --> 00:06:17,957
Hudson. Casi se me olvida.

138
00:06:17,983 --> 00:06:19,484
- Tú también estás cancelado.
- ¿Qué?

139
00:06:19,509 --> 00:06:21,281
Nadie cancela el puño de zorro.

140
00:06:22,441 --> 00:06:23,919
Mis brazos y piernas...

141
00:06:24,077 --> 00:06:25,642
y mi cara, manos y cuerpo.

142
00:06:26,476 --> 00:06:29,861
Estamos recibiendo muchas opiniones.

143
00:06:30,535 --> 00:06:33,712
Sobre todo, diciendo
que queréis menos yoga

144
00:06:33,738 --> 00:06:37,644
y más rodar sobre cosas

145
00:06:37,835 --> 00:06:40,133
mientras susurro.

146
00:06:43,985 --> 00:06:46,060
Siento cosquilleos.

147
00:06:48,682 --> 00:06:50,049
Buen trabajo, valla.

148
00:06:50,406 --> 00:06:52,279
¿Qué cojo...?

149
00:06:53,148 --> 00:06:55,260
¿Qué co...?

150
00:06:58,705 --> 00:06:59,719
Vale.

151
00:06:59,745 --> 00:07:02,326
Es hora de clausurar este
espectáculo dantesco.

152
00:07:02,352 --> 00:07:03,508
La broma era intencionada.

153
00:07:03,534 --> 00:07:05,806
Este lugar es un imán para los mutantes.

154
00:07:07,552 --> 00:07:09,453
¿Sabes qué significa esto?

155
00:07:10,032 --> 00:07:12,869
¡Somos un éxito multigénero!

156
00:07:13,075 --> 00:07:15,463
No voy a decepcionar a mi audiencia.

157
00:07:15,489 --> 00:07:17,484
Es hora de subir el nivel.

158
00:07:17,509 --> 00:07:19,400
Política, discursos.

159
00:07:19,426 --> 00:07:21,854
Eso es lo que representa Deborah ahora.

160
00:07:22,593 --> 00:07:24,484
¡LOS BICHOS RAROS SEXUALES
DEL LUGAR LO CUENTAN TODO!

161
00:07:24,510 --> 00:07:27,916
¿Y cómo vives con la vergüenza
de ser un icono de fantasías?

162
00:07:28,186 --> 00:07:30,046
Soy instructora de yoga.

163
00:07:30,157 --> 00:07:31,683
- Creo...
- BICHO RARO

164
00:07:33,198 --> 00:07:35,353
Parece que alguien tiene...

165
00:07:35,379 --> 00:07:37,920
- mucho que reflexionar.
- ¡mucho que reflexionar!

166
00:07:38,055 --> 00:07:40,405
¡Reflexiona sobre esto!

167
00:07:40,431 --> 00:07:42,223
¡Volved a poner Vivian-do al límite!

168
00:07:42,249 --> 00:07:43,979
¡Volved a poner Vivian-do al límite!

169
00:07:44,005 --> 00:07:45,625
¡Volved a poner...! A la porra.

170
00:07:45,650 --> 00:07:47,102
¿Has visto a Guy últimamente?

171
00:07:47,128 --> 00:07:49,246
Ese hijo de perra todavía
tiene mi antorcha tiki.

172
00:07:49,272 --> 00:07:51,153
¿Y quién era Guy?

173
00:07:51,179 --> 00:07:52,872
Ya sabes, pico largo,

174
00:07:52,920 --> 00:07:54,322
acento raro...

175
00:07:54,348 --> 00:07:57,282
Dijo que se iba para fingir
ser un productor televisivo.

176
00:07:57,308 --> 00:08:00,004
- ¿Qué coño...?
- ¿Qué más puedo decir sobre él?

177
00:08:00,594 --> 00:08:03,152
Odia a los pingüinos.
Casi tanto como yo.

178
00:08:03,605 --> 00:08:06,528
Calma. No soy un monstruo.

179
00:08:06,838 --> 00:08:09,365
Es solo que creo que los pájaros que
no pueden volar son antinaturales.

180
00:08:13,682 --> 00:08:14,800
Guarrilla.

181
00:08:15,856 --> 00:08:17,004
Ya.

182
00:08:17,383 --> 00:08:18,992
Como culos.

183
00:08:19,225 --> 00:08:22,753
Sí, dos culos distintos.

184
00:08:23,213 --> 00:08:25,772
Dios, Glenn, afróntalo, ¿quieres?

185
00:08:25,906 --> 00:08:27,965
No eres guarrillo por
naturaleza, colega.

186
00:08:32,278 --> 00:08:33,700
Debo...

187
00:08:33,780 --> 00:08:35,654
Reflexionar.

188
00:08:36,140 --> 00:08:37,498
Esto no es bueno.

189
00:08:39,334 --> 00:08:41,308
¿Cómo es que sigue en mi cadena?

190
00:08:41,334 --> 00:08:43,494
Puedo cancelarla a ella
también. Solo digo que

191
00:08:43,519 --> 00:08:45,467
Marny es realmente popular.

192
00:08:45,493 --> 00:08:47,208
Teníamos un trato.

193
00:08:47,343 --> 00:08:49,685
¿Vas a librarte de ella

194
00:08:49,916 --> 00:08:51,672
o tendrás que salir volando?

195
00:08:54,770 --> 00:08:56,968
Vaya, vaya, vaya.

196
00:08:56,994 --> 00:08:58,949
Empieza a graznar, capullo.

197
00:08:59,862 --> 00:09:01,562
Qué asco, tío.

198
00:09:04,193 --> 00:09:06,634
El episodio de esta
noche es muy especial.

199
00:09:06,659 --> 00:09:10,525
Por favor, dadle la bienvenida
al único e inimitable...

200
00:09:10,550 --> 00:09:14,133
Guy... ¿O debería decir Guy?

201
00:09:14,585 --> 00:09:17,535
Famoso supremacista del
vuelo y secreto conspirador

202
00:09:17,560 --> 00:09:20,708
junto a nuestra querida
anfitriona, Deborah.

203
00:09:20,734 --> 00:09:23,048
Es cierto. Debbie me dijo que,
si cancelaba los demás programas,

204
00:09:23,074 --> 00:09:25,452
se haría cargo de todos los pingüinos.

205
00:09:26,284 --> 00:09:28,218
Cosa que he hecho.

206
00:09:31,588 --> 00:09:34,965
Oh, "hacerse cargo".

207
00:09:34,991 --> 00:09:36,971
Ya lo entiendo. Eso está muy mal.

208
00:09:38,435 --> 00:09:41,002
Yo te daré un éxito multigénero,

209
00:09:41,028 --> 00:09:43,106
cerebro de mosquito.

210
00:09:47,539 --> 00:09:50,120
¡Humanos! Muchos humanos.

211
00:09:51,679 --> 00:09:53,418
Mis fans.

212
00:09:55,033 --> 00:09:57,177
¡Mis fans! ¿Qué hacemos?

213
00:09:59,273 --> 00:10:01,824
Dar un espectáculo de la hostia.

214
00:10:23,550 --> 00:10:27,550
¡No!

215
00:10:48,227 --> 00:10:49,422
¡Volved a ponerlo!

216
00:10:50,385 --> 00:10:53,165
Matar humanos por deporte,
la emoción inicial.

217
00:10:53,411 --> 00:10:55,906
Y, ahora, tengo que cancelar a un tucán.

218
00:10:58,725 --> 00:11:00,196
Hasta la vista, chupa...

219
00:11:03,773 --> 00:11:06,764
Supongo que será mejor que
retire esta aburrida valla.

220
00:11:06,884 --> 00:11:08,212
Qué aburrida.

221
00:11:08,245 --> 00:11:09,358
Gran trabajo, Darby.

222
00:11:09,384 --> 00:11:12,749
- Ahora mismo, me encanta la valla.
- Es una valla eléctrica.

223
00:11:17,135 --> 00:11:19,325
Me aburro. ¿Qué ponen en la tele?

224
00:11:19,351 --> 00:11:23,873
www.subtitulamos.tv

