1
00:00:03,547 --> 00:00:05,430
Previously on The Spanish Princess...

2
00:00:05,454 --> 00:00:07,152
The time to strike is now.

3
00:00:07,177 --> 00:00:08,687
The queen carries my son,

4
00:00:08,712 --> 00:00:11,648
as I shall carry the banner
of England into France.

5
00:00:11,673 --> 00:00:12,696
Invade?

6
00:00:12,720 --> 00:00:15,406
You can't possibly.
We have a treaty with England.

7
00:00:15,431 --> 00:00:17,784
Scotland has an even
older one with France.

8
00:00:17,809 --> 00:00:19,788
And you declare war on my family?

9
00:00:19,813 --> 00:00:21,649
England is a land of women and children

10
00:00:21,673 --> 00:00:22,804
in our army's absence.

11
00:00:22,829 --> 00:00:23,921
Someone must defend them.

12
00:00:23,946 --> 00:00:26,436
Advance!

13
00:00:29,417 --> 00:00:30,710
The baby comes.

14
00:00:30,742 --> 00:00:34,788
You have taken from me
the father of my two sons.

15
00:00:34,813 --> 00:00:36,270
Your sister Meg is grieving.

16
00:00:36,294 --> 00:00:38,237
My sister Meg reigns over Scotland.

17
00:00:38,262 --> 00:00:39,273
She should be glad.

18
00:00:39,298 --> 00:00:41,187
She and her sons will
keep their peace with us.

19
00:00:41,212 --> 00:00:43,718
If you need to talk to somebody,
I'm here.

20
00:00:43,743 --> 00:00:45,859
He is a healthy baby boy,

21
00:00:45,884 --> 00:00:47,234
and he has a twin brother.

22
00:00:47,259 --> 00:00:49,633
Nothing is more important
than the king's heir.

23
00:00:49,658 --> 00:00:51,758
Catherine! Fetch a nurse!

24
00:00:52,133 --> 00:00:55,054
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

25
00:02:03,705 --> 00:02:05,178
It's a boy.

26
00:02:34,040 --> 00:02:35,773
Catherine.

27
00:02:36,365 --> 00:02:37,953
I know.

28
00:02:40,537 --> 00:02:43,593
Even the Hanging Gardens of Babylon

29
00:02:43,618 --> 00:02:46,383
cannot compare to one
English orchard in summer.

30
00:02:46,408 --> 00:02:48,178
I concede the point, Brandon.

31
00:02:48,203 --> 00:02:49,987
The only view I remember in France

32
00:02:50,012 --> 00:02:51,554
was the great sea of horses' asses

33
00:02:51,579 --> 00:02:53,812
as the French army retreated.

34
00:02:53,837 --> 00:02:55,576
At the first flash of English metal!

35
00:02:55,601 --> 00:02:57,008
His Grace led a brilliant attack.

36
00:02:57,033 --> 00:02:58,539
I'll raise a toast to it.

37
00:02:58,564 --> 00:03:00,494
The queen, too? She had a victory?

38
00:03:02,242 --> 00:03:03,722
No, the queen had a loss.

39
00:03:06,982 --> 00:03:08,508
Indeed.

40
00:03:08,809 --> 00:03:11,812
But now we must look to the future.

41
00:03:12,006 --> 00:03:14,745
We must remember that
peace is much less costly

42
00:03:14,770 --> 00:03:16,662
to the royal purse than war.

43
00:03:16,687 --> 00:03:18,711
The king has silenced France, Wolsey.

44
00:03:19,593 --> 00:03:21,823
- He has won the war.
- Yes, he has.

45
00:03:22,156 --> 00:03:25,943
But now we must consider
who our European allies are.

46
00:03:26,346 --> 00:03:29,245
We are very clear who
our allies are, chaplain.

47
00:03:30,655 --> 00:03:32,265
Despite our grievances with Ferdinand,

48
00:03:32,290 --> 00:03:33,737
Spain remains our ally.

49
00:03:33,762 --> 00:03:35,799
Your Grace, your father, Ferdinand,

50
00:03:35,824 --> 00:03:38,799
cannot be rewarded for his treachery.

51
00:03:38,959 --> 00:03:40,987
That would make the king look weak.

52
00:03:41,012 --> 00:03:43,494
As would making
making terms with France.

53
00:03:43,784 --> 00:03:45,217
Our people have been taxed to the hilt

54
00:03:45,241 --> 00:03:47,057
to fund the war with them.

55
00:03:47,082 --> 00:03:48,682
We cannot make light of their sacrifice.

56
00:03:48,707 --> 00:03:52,015
Nor maintain hostility
for sentimental reasons.

57
00:03:52,201 --> 00:03:54,729
We should dissolve
Princess Mary's engagement

58
00:03:54,754 --> 00:03:56,292
to your nephew Charles

59
00:03:56,317 --> 00:03:59,102
and instead match her with King Louis

60
00:03:59,416 --> 00:04:01,713
to make our peace with France.

61
00:04:04,732 --> 00:04:08,084
Did you catch syphilis
from some French whore?

62
00:04:08,109 --> 00:04:09,987
Is this the fever talking?

63
00:04:13,167 --> 00:04:14,655
Wolsey...

64
00:04:14,680 --> 00:04:16,726
I have worked tirelessly to maintain

65
00:04:16,751 --> 00:04:19,051
my nephew's betrothal to Princess Mary.

66
00:04:19,252 --> 00:04:22,323
She's not a piece of meat
to be thrown to French dogs.

67
00:04:32,593 --> 00:04:34,846
Wolsey's doing this because...

68
00:04:36,444 --> 00:04:38,621
I have failed to give the king an heir.

69
00:04:39,115 --> 00:04:40,812
You will in time.

70
00:04:40,837 --> 00:04:42,237
The king has always been impatient.

71
00:04:42,262 --> 00:04:44,151
He will not even look at me.

72
00:04:45,539 --> 00:04:48,051
Am I being punished...

73
00:04:49,132 --> 00:04:51,659
for the claim I made
about my maidenhood?

74
00:04:51,684 --> 00:04:53,502
Shh, you must never talk about that...

75
00:04:53,527 --> 00:04:55,340
Is this why my boys are being taken?

76
00:04:55,551 --> 00:04:56,960
Catherine, you must stop this thinking.

77
00:04:56,984 --> 00:04:58,202
It will make you mad.

78
00:04:58,227 --> 00:04:59,989
God finds me unworthy.

79
00:05:00,590 --> 00:05:02,200
Meanwhile, Wolsey is placing himself

80
00:05:02,225 --> 00:05:04,325
in every part of our lives.

81
00:05:05,358 --> 00:05:08,274
Not in every part, Your Grace.

82
00:05:08,299 --> 00:05:10,171
Your influence over the
king in certain areas

83
00:05:10,196 --> 00:05:12,329
is still solely your domain.

84
00:05:15,672 --> 00:05:17,645
You are right.

85
00:05:18,570 --> 00:05:20,964
I will make him look at me tonight.

86
00:05:29,538 --> 00:05:31,239
Come, Henry.

87
00:05:32,323 --> 00:05:34,301
I am impatient.

88
00:05:38,534 --> 00:05:40,884
I am impressed at your discretion.

89
00:05:46,033 --> 00:05:49,083
'Tis a great king who does
not rise to provocation.

90
00:05:51,125 --> 00:05:52,996
Who do you think was provoking me?

91
00:05:53,410 --> 00:05:55,050
The chaplain.

92
00:05:57,783 --> 00:05:59,829
Wolsey is right.

93
00:06:00,007 --> 00:06:01,617
Spain betrayed me.

94
00:06:02,964 --> 00:06:04,965
Charles did not.

95
00:06:06,962 --> 00:06:08,192
I'm exhausted now.

96
00:06:08,217 --> 00:06:10,175
You will sleep better
after we make love.

97
00:06:12,720 --> 00:06:14,059
Hmm.

98
00:06:14,931 --> 00:06:16,560
See how my hands are trembling?

99
00:06:16,585 --> 00:06:19,401
It has been so long,
it feels like the first time.

100
00:06:19,426 --> 00:06:21,661
You only get one first time, Catherine.

101
00:06:22,490 --> 00:06:25,669
In some rare cases two,
but you pay for it dearly.

102
00:06:28,924 --> 00:06:30,727
It's a joke.

103
00:06:32,376 --> 00:06:33,899
Come.

104
00:06:44,197 --> 00:06:45,845
Catherine, you are unnatural.

105
00:06:45,870 --> 00:06:47,408
What is more natural
than a man and woman

106
00:06:47,432 --> 00:06:49,608
married in the eyes of God making love?

107
00:06:50,072 --> 00:06:51,856
I can't be forced.

108
00:06:52,030 --> 00:06:53,720
Then let me help you.

109
00:06:57,686 --> 00:07:00,345
Go sit on the bed over there,
turn your back to me.

110
00:07:10,570 --> 00:07:12,602
Can you lift up your hair?

111
00:07:13,160 --> 00:07:15,162
Show me the nape of your neck.

112
00:07:23,110 --> 00:07:25,485
- Am I disgusting to you?
- Don't look at me!

113
00:07:27,752 --> 00:07:28,947
It has nothing to do with you.

114
00:07:28,971 --> 00:07:31,118
It has everything to do with me!

115
00:07:31,735 --> 00:07:33,704
I am the only person in the world

116
00:07:33,729 --> 00:07:35,563
who can give you what you want.

117
00:07:36,219 --> 00:07:38,704
So you do whatever you have to
do so you can make love to me.

118
00:07:38,729 --> 00:07:40,122
You put me off now.

119
00:08:02,680 --> 00:08:04,421
Tomorrow, then.

120
00:08:06,825 --> 00:08:08,523
Be ready tomorrow.

121
00:08:10,002 --> 00:08:11,741
You know, Meg wrote to me.

122
00:08:12,763 --> 00:08:14,721
Her two princes thrive.

123
00:08:24,388 --> 00:08:26,679
_

124
00:08:36,377 --> 00:08:38,929
Our king is dead, and our son Jamie

125
00:08:38,954 --> 00:08:40,796
is not yet of age to succeed him.

126
00:08:40,821 --> 00:08:42,024
- God rest the king.
- God rest the king.

127
00:08:42,048 --> 00:08:44,030
I will be regent until he is old enough.

128
00:08:44,055 --> 00:08:46,492
The King of England backs me in this.

129
00:08:46,517 --> 00:08:48,257
Your blodig brother?

130
00:08:48,282 --> 00:08:50,640
I have his word
that as long as I'm queen,

131
00:08:50,665 --> 00:08:53,282
- there will be peace.
- Well, he says that now.

132
00:08:53,307 --> 00:08:54,830
But what's to stop him riding up here,

133
00:08:54,855 --> 00:08:56,023
try to take Edinburgh?

134
00:08:56,048 --> 00:08:57,397
We should throw a wappinshaw

135
00:08:57,422 --> 00:08:59,694
to gather axes, staves,
two-handed swords.

136
00:08:59,719 --> 00:09:02,101
We do not need more weapons.
The battle is over.

137
00:09:02,126 --> 00:09:04,763
We at least need cannons
to protect the castle.

138
00:09:04,788 --> 00:09:06,103
If the English take that, then...

139
00:09:06,127 --> 00:09:08,229
Too late. Look who's on the throne.

140
00:09:10,265 --> 00:09:12,568
James, James, come here, please.

141
00:09:12,601 --> 00:09:15,937
My brother Albany
must return from France.

142
00:09:15,962 --> 00:09:18,047
He's next in line to the regency.

143
00:09:18,072 --> 00:09:19,708
I am regent.

144
00:09:19,733 --> 00:09:21,569
I am queen.

145
00:09:21,594 --> 00:09:24,878
Is it not enough that
we could not protect our king?

146
00:09:25,108 --> 00:09:27,254
Is it not shame enough

147
00:09:27,279 --> 00:09:29,927
that we were defeated
by those shitey men?

148
00:09:32,282 --> 00:09:34,415
Well, now we must look to a woman.

149
00:09:34,787 --> 00:09:36,412
An English woman.

150
00:09:36,437 --> 00:09:37,695
The King of England has written to me

151
00:09:37,719 --> 00:09:39,546
that as long as I do not marry,
I will be regent

152
00:09:39,570 --> 00:09:41,107
until Jamie comes of age.

153
00:09:45,297 --> 00:09:47,233
James, come here now.

154
00:09:48,598 --> 00:09:50,339
Shh. Hush, now.

155
00:09:51,099 --> 00:09:52,622
Thank you.

156
00:09:54,011 --> 00:09:57,694
Hey, look at you,
kissing English arsepiece...

157
00:10:00,243 --> 00:10:01,940
Just like your father.

158
00:10:11,219 --> 00:10:13,013
Get off me!

159
00:10:14,543 --> 00:10:16,539
Leave him alone!

160
00:10:16,685 --> 00:10:18,623
Get off him!

161
00:10:18,654 --> 00:10:21,631
I appointed you to my council
to work out how to bring peace,

162
00:10:21,656 --> 00:10:24,802
and look at you, fighting like children.

163
00:10:25,162 --> 00:10:26,288
Get out.

164
00:10:32,326 --> 00:10:34,121
Get out!

165
00:10:36,859 --> 00:10:38,987
Those children should be silent,

166
00:10:39,012 --> 00:10:40,498
as should their mother.

167
00:10:44,596 --> 00:10:46,140
My children are not safe
as long as these men

168
00:10:46,164 --> 00:10:47,700
will not be loyal to me.

169
00:11:14,056 --> 00:11:16,749
Hey. Lady Pole.

170
00:11:18,858 --> 00:11:20,472
Look at those boys.

171
00:11:20,497 --> 00:11:24,272
Ah, eh, Thomas and Barnaby.

172
00:11:24,632 --> 00:11:26,808
Ah, eh, come in.

173
00:11:28,828 --> 00:11:31,085
You are so kind to visit us.

174
00:11:31,110 --> 00:11:32,680
Lady Pole.

175
00:11:33,162 --> 00:11:35,186
That is for us?

176
00:11:35,771 --> 00:11:38,146
You are kind.

177
00:11:38,733 --> 00:11:40,319
May I?

178
00:11:41,479 --> 00:11:43,321
Shh, shh, shh.

179
00:11:46,243 --> 00:11:48,265
How is the queen?

180
00:11:49,397 --> 00:11:51,399
She's recovered?

181
00:11:53,152 --> 00:11:54,718
I think so.

182
00:11:56,782 --> 00:11:58,421
Are you well, Lina?

183
00:12:06,566 --> 00:12:10,004
I am not making enough
milk for both of my sons.

184
00:12:10,087 --> 00:12:14,482
And now what little
there is is drying up.

185
00:12:14,660 --> 00:12:17,452
Well, you should have
a wet nurse, as I had.

186
00:12:17,477 --> 00:12:21,655
We cannot pay this on a soldier's wages.

187
00:12:22,686 --> 00:12:24,928
I wish I had the funds to help you,

188
00:12:24,953 --> 00:12:26,694
but I have no money of my own.

189
00:12:26,719 --> 00:12:28,671
I am at the mercy of the Tudors.

190
00:12:45,079 --> 00:12:47,078
Lina's boys have grown so much.

191
00:12:47,103 --> 00:12:49,361
- Barnaby has learned...
- Barnaby.

192
00:12:49,793 --> 00:12:51,478
Such an English name.

193
00:12:52,868 --> 00:12:54,566
Lina would love to see you.

194
00:12:55,784 --> 00:12:57,369
Catherine, is it true?

195
00:12:57,631 --> 00:12:59,603
Am I to marry the King of France now?

196
00:12:59,628 --> 00:13:00,954
This is a scheme of Wolsey's.

197
00:13:00,978 --> 00:13:02,383
What has it to do with him?

198
00:13:02,408 --> 00:13:03,644
France is our enemy.

199
00:13:03,669 --> 00:13:05,323
The king will see no merit in it.

200
00:13:05,759 --> 00:13:07,430
Listen to me.

201
00:13:07,611 --> 00:13:10,384
Charles is heir to Spain and
to the Holy Roman Empire.

202
00:13:10,409 --> 00:13:13,384
Your marriage will make you
the most powerful ally for England.

203
00:13:14,554 --> 00:13:15,931
Trust your brother.

204
00:13:18,250 --> 00:13:20,078
He is an excellent politician.

205
00:13:24,727 --> 00:13:26,790
Thank you, Catherine.

206
00:13:33,500 --> 00:13:35,806
Wolsey is a good politician, too.

207
00:13:36,619 --> 00:13:37,984
I am better.

208
00:13:41,010 --> 00:13:44,529
Your Grace,
the priest is a poisonous weed

209
00:13:44,554 --> 00:13:47,053
that twists about our throats.

210
00:13:47,078 --> 00:13:49,211
The council feels that his influence

211
00:13:49,236 --> 00:13:50,837
upon the king has grown too great.

212
00:13:50,862 --> 00:13:52,929
Rest assured, Lord Stafford,

213
00:13:52,954 --> 00:13:54,564
we will make no alliance with the French

214
00:13:54,589 --> 00:13:57,150
based on the advice of
an ambitious chaplain.

215
00:14:08,326 --> 00:14:09,815
Chaplain Wolsey.

216
00:14:10,220 --> 00:14:11,625
Your Grace.

217
00:14:11,650 --> 00:14:13,370
Will you delight us
today with more schemes

218
00:14:13,395 --> 00:14:15,759
to ally England to her enemies?

219
00:14:19,807 --> 00:14:21,273
Wolsey is right.

220
00:14:21,298 --> 00:14:22,462
I have decided to dissolve

221
00:14:22,487 --> 00:14:25,095
my sister's betrothal to Charles

222
00:14:25,493 --> 00:14:27,858
and give her hand
to Louis XII of France.

223
00:14:27,883 --> 00:14:29,101
What?

224
00:14:30,774 --> 00:14:33,448
Your Grace, may I venture to ask

225
00:14:33,473 --> 00:14:35,885
how such an alliance benefits England?

226
00:14:35,910 --> 00:14:37,215
No, you may not!

227
00:14:37,240 --> 00:14:38,871
You see,
that's the problem with all of you.

228
00:14:38,895 --> 00:14:40,813
You do not understand what benefits

229
00:14:40,838 --> 00:14:43,014
the working people of England.

230
00:14:43,570 --> 00:14:45,501
This is my decision...

231
00:14:46,741 --> 00:14:48,201
and it is God's will.

232
00:14:52,934 --> 00:14:54,747
Of course, Your Grace.

233
00:14:55,861 --> 00:14:57,232
An excellent...

234
00:14:57,257 --> 00:15:00,388
Henry, make no mistake.

235
00:15:02,903 --> 00:15:05,849
Wolsey's counsel is against me,
and you are allowing it.

236
00:15:06,697 --> 00:15:08,570
You are letting him humiliate me and...

237
00:15:08,595 --> 00:15:10,872
- It is not personal to you!
- Yes, it's personal!

238
00:15:17,116 --> 00:15:19,482
I went to war for this.

239
00:15:20,122 --> 00:15:21,122
I lost a child

240
00:15:21,147 --> 00:15:23,263
to stop the Scots
laying waste to England.

241
00:15:24,759 --> 00:15:27,632
We have been in
this fight together, Henry.

242
00:15:28,005 --> 00:15:30,433
Do not throw it in my face and
make my sacrifice for nothing.

243
00:15:30,458 --> 00:15:32,186
So you admit it?

244
00:15:32,748 --> 00:15:35,118
You lost the child because
you tried to be a man.

245
00:15:35,725 --> 00:15:37,835
I was a woman...

246
00:15:38,307 --> 00:15:40,744
fighting to protect our people.

247
00:15:54,099 --> 00:15:56,241
"Father, the alliance

248
00:15:56,266 --> 00:15:58,765
between Spain and England is now dead.

249
00:16:00,665 --> 00:16:03,450
Charles and Princess
Mary will not marry.

250
00:16:03,475 --> 00:16:05,888
And it is all your doing."

251
00:16:16,445 --> 00:16:18,665
King Louis has agreed
to the match with Mary.

252
00:16:19,190 --> 00:16:21,288
We must find a French proxy

253
00:16:21,313 --> 00:16:23,741
so the betrothal service
can be held at once.

254
00:16:23,766 --> 00:16:27,054
We still have our prisoner
from the Battle of the Spurs.

255
00:16:27,848 --> 00:16:29,663
Excellent, Wolsey.

256
00:16:31,819 --> 00:16:34,264
I'll have him made ready, Your Grace.

257
00:16:34,289 --> 00:16:35,866
Thank you, Thomas.

258
00:16:36,375 --> 00:16:38,733
"I hope you are satisfied
with your work...

259
00:16:39,599 --> 00:16:42,015
because it doesn't just hurt Spain.

260
00:16:42,868 --> 00:16:44,897
It hurts me, too,

261
00:16:45,306 --> 00:16:47,320
and my place at the English court."

262
00:16:50,009 --> 00:16:52,129
His mind is set, Mary.

263
00:16:53,134 --> 00:16:54,831
We must make the best of it.

264
00:16:58,492 --> 00:17:01,813
Mary has a Spanish prince
or else a rich French king.

265
00:17:01,838 --> 00:17:03,231
She's so lucky.

266
00:17:03,256 --> 00:17:06,557
She is not lucky, Ursula,
for she has no say in it.

267
00:17:07,050 --> 00:17:10,471
The King of France
is very old, and French.

268
00:17:10,496 --> 00:17:12,043
I would have him.

269
00:17:12,451 --> 00:17:15,301
Ursula, marriage should be

270
00:17:15,326 --> 00:17:18,329
to someone you respect
and find appealing.

271
00:17:18,996 --> 00:17:21,621
I choose whomever the king suggests...

272
00:17:22,118 --> 00:17:24,512
A man with power and high
standing in the court.

273
00:17:24,712 --> 00:17:27,056
A good match is not just
about high standing.

274
00:17:27,081 --> 00:17:28,952
It is, and that is what I want.

275
00:17:28,977 --> 00:17:31,066
I do not want to end up like you.

276
00:17:34,585 --> 00:17:36,121
Sorry.

277
00:17:36,337 --> 00:17:39,862
You are good, but we were starving

278
00:17:40,469 --> 00:17:42,732
and in danger for so many years.

279
00:17:44,116 --> 00:17:46,205
I want to know I will be safe.

280
00:17:46,230 --> 00:17:48,002
Riches do not keep you safe.

281
00:17:48,027 --> 00:17:50,316
They do. They will.

282
00:17:50,785 --> 00:17:52,730
And when the king names
a man for me to marry,

283
00:17:52,755 --> 00:17:54,148
I will take him.

284
00:18:02,682 --> 00:18:04,094
You are progressing very quickly.

285
00:18:04,118 --> 00:18:06,294
What did you learn today, Reggie?

286
00:18:08,172 --> 00:18:10,000
Oh, we have been
discussing Plato's theories

287
00:18:10,025 --> 00:18:12,441
of an egalitarian city-state.

288
00:18:13,424 --> 00:18:16,012
He is making great progress, Lady Pole.

289
00:18:16,722 --> 00:18:18,301
Thank you.

290
00:18:20,024 --> 00:18:21,410
Come.

291
00:18:21,616 --> 00:18:24,445
We promised we'd
visit Lina and the babies.

292
00:18:44,146 --> 00:18:48,629
On behalf of King Louis XII,
monarch of the House of Valois,

293
00:18:49,224 --> 00:18:52,184
will you take Princess
Mary to be your wife?

294
00:18:52,433 --> 00:18:54,037
Yes.

295
00:18:54,273 --> 00:18:56,275
Will you, Princess Mary,

296
00:18:56,300 --> 00:18:58,451
- take King Louis...
- No.

297
00:19:01,889 --> 00:19:04,402
Will you, Princess Mary...

298
00:19:04,427 --> 00:19:05,591
No.

299
00:19:06,404 --> 00:19:07,939
Gutsy, horse.

300
00:19:24,633 --> 00:19:27,157
You tell my sister to oppose me,

301
00:19:27,398 --> 00:19:29,408
and you don't think this
the act of a traitor?

302
00:19:29,433 --> 00:19:31,433
- I-I did not tell her to do it...
- Don't deny it.

303
00:19:31,458 --> 00:19:33,460
This reeks of your interference.

304
00:19:33,641 --> 00:19:36,968
I promise you. It was not my doing.

305
00:19:36,993 --> 00:19:38,883
You are the only one in the court

306
00:19:38,908 --> 00:19:40,597
who would dare to defy me.

307
00:19:40,622 --> 00:19:43,190
It is no secret I do not
like this match for Mary,

308
00:19:43,801 --> 00:19:46,378
- but I bow to your will.
- But you don't.

309
00:19:47,395 --> 00:19:49,397
You don't give me what I need.

310
00:19:49,422 --> 00:19:51,163
I try, Henry!

311
00:19:51,505 --> 00:19:53,028
We want...

312
00:19:53,827 --> 00:19:55,464
We need the same thing.

313
00:19:55,489 --> 00:19:57,119
Then why is it so difficult?

314
00:19:57,628 --> 00:19:59,531
I am king!

315
00:19:59,556 --> 00:20:02,018
And God is at my side!

316
00:20:02,631 --> 00:20:05,909
How is it that I have no sons?

317
00:20:07,567 --> 00:20:09,456
I will bear you an heir.

318
00:20:10,984 --> 00:20:12,517
I promise you.

319
00:20:18,619 --> 00:20:20,229
Tell my sister that she's building

320
00:20:20,254 --> 00:20:21,952
a great pyre beneath her.

321
00:20:23,530 --> 00:20:25,881
And I will not hesitate
to throw a torch.

322
00:20:38,280 --> 00:20:40,325
I have a letter for you

323
00:20:40,350 --> 00:20:41,639
from Lina.

324
00:20:42,261 --> 00:20:44,741
She wants to show her boys to you.

325
00:20:46,106 --> 00:20:47,998
I saw them.

326
00:20:48,586 --> 00:20:50,719
They are ordinary children.

327
00:20:55,623 --> 00:20:57,396
Your Grace,

328
00:20:57,421 --> 00:21:00,014
my daughter wishes to marry.

329
00:21:00,576 --> 00:21:03,797
She would be wed
for politics and status.

330
00:21:03,822 --> 00:21:05,780
Then she is wise.

331
00:21:06,326 --> 00:21:09,006
Perhaps you could entreat
the king on my behalf

332
00:21:09,031 --> 00:21:11,530
to suggest a viable match for her.

333
00:21:11,555 --> 00:21:14,803
You should first ask the king
to return your lands and money

334
00:21:15,135 --> 00:21:17,842
so Ursula is an eligible proposition.

335
00:21:19,288 --> 00:21:21,681
- I will do that.
- But you should wait.

336
00:21:21,706 --> 00:21:25,304
The king is in a foul
temper with us all.

337
00:21:26,861 --> 00:21:28,631
Especially me.

338
00:21:29,037 --> 00:21:30,777
Thank you.

339
00:21:54,570 --> 00:21:56,922
"Dearest sister Catherine,

340
00:21:56,955 --> 00:22:01,383
you are a queen who inspires
loyalty in your people.

341
00:22:01,408 --> 00:22:04,498
How can I make my own people accept me?

342
00:22:04,941 --> 00:22:06,726
Help me, Catherine.

343
00:22:09,083 --> 00:22:12,602
From your sister Margaret,
Queen of Scotland."

344
00:22:22,401 --> 00:22:23,707
My queen.

345
00:22:25,593 --> 00:22:27,077
Forgive me.

346
00:22:27,925 --> 00:22:30,449
There-there is nothing to forgive.

347
00:22:30,819 --> 00:22:33,213
I am so sorry for your loss.

348
00:22:33,499 --> 00:22:36,233
Your father was kind.

349
00:22:37,332 --> 00:22:40,988
My son was fascinated with his beard.

350
00:22:46,113 --> 00:22:48,072
It was a fine beard.

351
00:22:48,277 --> 00:22:49,546
It was.

352
00:22:56,790 --> 00:22:59,010
Have you had any more dreams?

353
00:23:02,237 --> 00:23:05,343
I'm afraid to go to sleep in case I do.

354
00:23:06,482 --> 00:23:08,929
I don't want to know who dies next.

355
00:23:09,716 --> 00:23:12,066
In my dreams, I'm still
on the battlefield.

356
00:23:16,294 --> 00:23:18,775
I'd not killed a man before Flodden.

357
00:23:21,496 --> 00:23:26,179
I came home with his blood
on my face like some hero.

358
00:23:28,469 --> 00:23:30,732
I keep waking up with the smell of it.

359
00:23:36,710 --> 00:23:39,540
There is nothing more inglorious

360
00:23:39,565 --> 00:23:42,179
than that glory that is gained by war.

361
00:23:44,762 --> 00:23:46,772
Is that Thomas More?

362
00:23:47,348 --> 00:23:48,915
You know his work?

363
00:23:49,444 --> 00:23:51,061
Of course.

364
00:23:51,086 --> 00:23:54,210
He is in the English court and
a favorite of my brother's.

365
00:23:55,902 --> 00:23:58,170
Everything good comes out of England.

366
00:24:01,802 --> 00:24:04,069
Love rules without rules.

367
00:24:04,844 --> 00:24:07,038
That's my favorite line of his.

368
00:24:08,092 --> 00:24:10,546
Love rules without rules.

369
00:24:14,531 --> 00:24:16,664
I should leave you to your prayer.

370
00:24:18,303 --> 00:24:20,678
My prayer is always the same.

371
00:24:24,099 --> 00:24:27,475
Show me how to help my people.

372
00:24:28,530 --> 00:24:30,505
I struggle to hear the answer.

373
00:24:31,679 --> 00:24:33,072
If I may...

374
00:24:34,921 --> 00:24:38,881
I have found comfort in
giving bread to the poor.

375
00:24:39,226 --> 00:24:40,702
To see their simple smiles

376
00:24:40,727 --> 00:24:44,906
and to give them respite from hunger

377
00:24:45,331 --> 00:24:47,553
is enough to silence my own demons.

378
00:24:48,843 --> 00:24:50,629
For a moment at least.

379
00:25:01,100 --> 00:25:06,144
_

380
00:25:06,847 --> 00:25:10,739
_

381
00:25:11,653 --> 00:25:15,378
_

382
00:25:30,364 --> 00:25:32,348
Lady Pole.

383
00:25:32,373 --> 00:25:35,152
Catherine asked me
to bring two wet nurses,

384
00:25:35,270 --> 00:25:36,849
one for each child.

385
00:25:37,536 --> 00:25:39,604
Catherine will not come?

386
00:25:39,629 --> 00:25:41,606
It is hard for her, Lina.

387
00:25:42,205 --> 00:25:44,772
You have the things she wants most.

388
00:25:45,317 --> 00:25:47,276
But this is her gift to you.

389
00:26:03,309 --> 00:26:05,898
You have a great appetite
this evening, Henry.

390
00:26:06,053 --> 00:26:08,142
Hmm, I was hawking with Stafford.

391
00:26:08,167 --> 00:26:10,212
I could think of no
more affairs of state.

392
00:26:10,449 --> 00:26:11,667
I had to get out.

393
00:26:11,692 --> 00:26:13,824
I would like to come with you.

394
00:26:18,764 --> 00:26:21,329
- Chaplain Wolsey.
- Forgive my lateness.

395
00:26:21,465 --> 00:26:24,226
I was christening the new child

396
00:26:24,251 --> 00:26:27,184
of one of your loyal subjects.

397
00:26:32,862 --> 00:26:34,536
You did not feel called
to become a butcher

398
00:26:34,560 --> 00:26:36,214
like your father, Wolsey?

399
00:26:36,809 --> 00:26:38,637
My calling is to serve God.

400
00:26:38,662 --> 00:26:42,176
Providing meat to hungry
people also serves God, surely.

401
00:26:42,201 --> 00:26:44,333
God wills me to His service.

402
00:26:44,358 --> 00:26:47,181
And to offer His counsel to the king.

403
00:26:47,206 --> 00:26:50,629
Tell me, Wolsey,
what is God's will for me?

404
00:26:51,892 --> 00:26:53,434
Does He love me?

405
00:26:53,459 --> 00:26:56,766
God challenges His kings
because He loves them

406
00:26:57,105 --> 00:26:59,387
the way a father loves his son...

407
00:26:59,948 --> 00:27:03,848
the way you would love your
own son if you had one.

408
00:27:03,945 --> 00:27:05,292
When.

409
00:27:05,317 --> 00:27:07,637
It is not a question of if, chaplain.

410
00:27:07,662 --> 00:27:10,795
God tests our faith at times,
but, Your Grace,

411
00:27:11,311 --> 00:27:14,009
He finds no fault with you.

412
00:27:16,956 --> 00:27:18,914
And my sister Mary?

413
00:27:19,544 --> 00:27:21,378
Does He find fault with her?

414
00:27:21,403 --> 00:27:23,153
I will pray for her.

415
00:27:23,499 --> 00:27:27,416
That she finds the humility
to follow God's will.

416
00:27:27,681 --> 00:27:29,301
Thank you, Wolsey.

417
00:27:29,326 --> 00:27:32,068
Your counsel gives me much comfort.

418
00:27:32,622 --> 00:27:34,066
It will be rewarded.

419
00:27:35,005 --> 00:27:37,575
I shall appoint you Archbishop of York.

420
00:27:42,043 --> 00:27:44,340
Thank you, Your Grace.

421
00:27:45,083 --> 00:27:47,403
And thank you, chaplain,

422
00:27:48,118 --> 00:27:50,551
for the comfort you give my husband.

423
00:27:51,378 --> 00:27:53,206
I will pray for you also,

424
00:27:53,231 --> 00:27:54,969
for I know you would also do well

425
00:27:54,994 --> 00:27:57,692
to find the humility
to follow God's will.

426
00:27:58,494 --> 00:27:59,974
Your Grace.

427
00:28:06,543 --> 00:28:08,309
He can't make me.

428
00:28:08,902 --> 00:28:11,348
Everything you have
is at his pleasure, Mary.

429
00:28:12,614 --> 00:28:14,926
If he will not bend, then you must.

430
00:28:15,264 --> 00:28:17,215
We must do his bidding.

431
00:28:17,240 --> 00:28:20,535
My whole life I have been
taught to despise the French.

432
00:28:20,560 --> 00:28:22,856
I know their duplicity and cruelty.

433
00:28:22,881 --> 00:28:24,110
Before I came to England,

434
00:28:24,135 --> 00:28:25,654
I was told that the
English never washed.

435
00:28:25,678 --> 00:28:28,364
It is a little true. I hate bathing.

436
00:28:28,389 --> 00:28:31,305
I was also told the English
had no fighting spirit.

437
00:28:31,751 --> 00:28:33,374
That they were corpulent and crass

438
00:28:33,399 --> 00:28:35,090
and didn't educate their women.

439
00:28:35,585 --> 00:28:37,926
But I have found my family here.

440
00:28:39,353 --> 00:28:42,473
If there is another war,
we will be enemies.

441
00:28:43,280 --> 00:28:46,137
What if you were to have your
own choice next time, Mary?

442
00:28:46,961 --> 00:28:49,942
What if the king agreed
that if Louis were to die,

443
00:28:49,967 --> 00:28:52,262
then you could choose your
next husband for yourself?

444
00:28:52,287 --> 00:28:54,090
That still means I must wed him.

445
00:28:54,254 --> 00:28:56,378
Louis is old and fat.

446
00:28:56,715 --> 00:28:58,254
Precisely.

447
00:28:58,825 --> 00:29:00,643
He is old...

448
00:29:01,082 --> 00:29:02,411
and fat.

449
00:29:13,979 --> 00:29:15,720
You're slow today, Charlie.

450
00:29:15,745 --> 00:29:17,079
My king.

451
00:29:17,976 --> 00:29:19,587
I have good news.

452
00:29:22,037 --> 00:29:23,102
Well?

453
00:29:23,127 --> 00:29:25,493
Your sister Mary will do as you ask.

454
00:29:25,518 --> 00:29:27,390
She is willing to renounce her betrothal

455
00:29:27,415 --> 00:29:30,516
to Duke Charles of Burgundy
and marry King Louis.

456
00:29:32,162 --> 00:29:33,712
She has only one small condition.

457
00:29:33,737 --> 00:29:35,274
No conditions.

458
00:29:35,299 --> 00:29:37,673
Should Louis die,
then she would have the liberty

459
00:29:37,698 --> 00:29:39,570
to choose her next husband for herself.

460
00:29:39,595 --> 00:29:42,063
Otherwise you will have
months of argument,

461
00:29:42,329 --> 00:29:44,270
and perhaps Louis
will grow tired of waiting

462
00:29:44,295 --> 00:29:46,032
and take a different wife.

463
00:29:47,579 --> 00:29:49,480
And your French alliance would be lost.

464
00:29:49,505 --> 00:29:50,907
Very well.

465
00:29:53,566 --> 00:29:55,437
It is good news, isn't it, Henry?

466
00:29:55,462 --> 00:29:58,943
No, the only good news would be a son.

467
00:30:14,282 --> 00:30:16,329
"My sister Meg.

468
00:30:17,227 --> 00:30:20,839
In London, Wolsey goes
from strength to strength.

469
00:30:21,229 --> 00:30:23,884
He is beatified in your brother's eyes

470
00:30:24,167 --> 00:30:27,065
and has been made Archbishop of York.

471
00:30:27,905 --> 00:30:30,821
He fails to hold the
English court in thrall,

472
00:30:31,038 --> 00:30:32,928
but he has the King's love.

473
00:30:35,670 --> 00:30:37,411
Honor is heaped upon him

474
00:30:37,436 --> 00:30:39,829
while I fall from my husband's grace.

475
00:30:42,357 --> 00:30:45,028
I have little to say in
this moment of my life...

476
00:30:45,898 --> 00:30:48,509
about how to win loyalty.

477
00:30:48,746 --> 00:30:50,910
I am at war myself...

478
00:30:51,556 --> 00:30:53,775
trying to stay in the world,

479
00:30:54,121 --> 00:30:56,707
endlessly fighting this grief.

480
00:30:57,804 --> 00:31:00,154
I lost the child whom I was carrying

481
00:31:00,442 --> 00:31:02,770
when we last stood face-to-face.

482
00:31:03,095 --> 00:31:05,053
Perhaps you have heard."

483
00:31:05,438 --> 00:31:07,114
You sent for me?

484
00:31:08,770 --> 00:31:10,469
I want you to show me what it is like.

485
00:31:12,079 --> 00:31:14,124
Take me to my people, Angus.

486
00:31:14,496 --> 00:31:16,739
Let us do charity together.

487
00:31:17,442 --> 00:31:20,254
"I know one day I will return from this.

488
00:31:21,890 --> 00:31:25,309
In the meantime,
I must play at being a queen.

489
00:31:25,334 --> 00:31:28,192
I must play at living an enviable life.

490
00:31:29,145 --> 00:31:31,379
I must pretend at strength.

491
00:31:33,093 --> 00:31:34,964
I must be someone who can be admired,

492
00:31:34,989 --> 00:31:37,714
when in truth I feel nothing but shame.

493
00:31:39,745 --> 00:31:41,997
I must be seen to be pious...

494
00:31:45,031 --> 00:31:46,768
A good Christian

495
00:31:48,135 --> 00:31:49,787
and a good wife,

496
00:31:50,210 --> 00:31:52,346
but I do not feel good."

497
00:31:55,030 --> 00:31:56,945
Allow your queen to pass.

498
00:32:05,038 --> 00:32:08,026
"There are times when I want to scream.

499
00:32:08,850 --> 00:32:12,182
But I know that if I did,
I would never stop.

500
00:32:13,127 --> 00:32:15,534
I would rage against God,

501
00:32:15,745 --> 00:32:17,893
against my own body...

502
00:32:18,991 --> 00:32:21,515
and against my own helplessness."

503
00:32:32,117 --> 00:32:34,838
"Life does not feel worth living to me.

504
00:32:35,728 --> 00:32:38,165
I know what love and
pleasure look like...

505
00:32:39,846 --> 00:32:42,471
but I cannot remember how they feel.

506
00:32:43,264 --> 00:32:45,570
If I let myself cry,

507
00:32:45,768 --> 00:32:48,268
I am afraid it will tear me to pieces.

508
00:32:49,767 --> 00:32:51,943
It would be such a joy to feel.

509
00:32:53,369 --> 00:32:56,479
Then at least I would
know I am still alive."

510
00:33:16,794 --> 00:33:20,748
? Oh bury me 'neath the bracken bush ?

511
00:33:20,773 --> 00:33:23,819
? That grows near yonder breer ?

512
00:33:23,844 --> 00:33:27,268
? Let never a living mortal ken ?

513
00:33:27,293 --> 00:33:30,906
? That Douglas he lies here ?

514
00:33:30,976 --> 00:33:35,371
? They've lifted up that noble lord ?

515
00:33:35,396 --> 00:33:39,721
? A salt tear in their e'e ?

516
00:33:39,746 --> 00:33:43,445
I hereby renounce my betrothal
to Charles of Burgundy.

517
00:33:43,964 --> 00:33:47,949
I choose instead to marry
King Louis XII of France.

518
00:33:48,362 --> 00:33:50,541
I do so of my own volition

519
00:33:50,566 --> 00:33:52,693
and am in all things ever ready

520
00:33:52,718 --> 00:33:54,458
to obey the king's good pleasure.

521
00:33:56,296 --> 00:33:57,932
Thomas.

522
00:33:58,792 --> 00:34:01,792
Perhaps your daughters might
attend my sister as her ladies,

523
00:34:01,817 --> 00:34:03,558
as we journey to France for the wedding.

524
00:34:03,583 --> 00:34:07,870
Mary, Anne, the king honors us all.

525
00:34:10,101 --> 00:34:13,060
For once we may travel
without fear of invasion.

526
00:34:13,497 --> 00:34:15,020
Well, my own sister Meg

527
00:34:15,045 --> 00:34:17,299
rules the enemy on our doorstep.

528
00:34:17,496 --> 00:34:20,713
But Stafford will mind
England in my absence.

529
00:34:22,244 --> 00:34:26,031
Just keep my throne
warm for me, old friend.

530
00:34:28,886 --> 00:34:30,235
Horse.

531
00:34:32,550 --> 00:34:35,194
Are you coming to France
to see me wed, Charlie?

532
00:34:35,357 --> 00:34:39,764
I have responsibilities
I must attend to here.

533
00:34:40,228 --> 00:34:42,303
What responsibilities?

534
00:34:42,328 --> 00:34:45,876
I am to be betrothed
to my ward, Elizabeth.

535
00:34:46,006 --> 00:34:47,905
She is only eight years old!

536
00:34:47,930 --> 00:34:50,011
We will not wed until she's of age.

537
00:34:50,036 --> 00:34:52,429
But she brings the title Viscount Lisle,

538
00:34:52,454 --> 00:34:55,320
and the king would have
me take it, so...

539
00:34:55,345 --> 00:34:57,156
Oh, Charlie,

540
00:34:57,181 --> 00:34:59,866
the ladies of the court
will all be devastated.

541
00:35:01,265 --> 00:35:03,440
Thank you for your sympathy, horse.

542
00:35:03,465 --> 00:35:06,553
So we are both to marry
people of the wrong age.

543
00:35:12,661 --> 00:35:14,750
Then I must say good-bye to you here.

544
00:35:20,011 --> 00:35:21,609
Go well.

545
00:35:22,434 --> 00:35:23,958
You too, Charlie.

546
00:35:30,729 --> 00:35:32,556
My Queen, the crowds
were growing outside.

547
00:35:32,581 --> 00:35:34,316
We had to let them through.

548
00:35:34,341 --> 00:35:35,578
I will talk to them.

549
00:35:35,603 --> 00:35:37,101
It's too late for talk.

550
00:35:37,126 --> 00:35:38,780
They're about to riot.

551
00:35:41,649 --> 00:35:43,279
You look after the children.

552
00:35:48,529 --> 00:35:50,429
Where is our king?

553
00:35:50,454 --> 00:35:52,446
Where is our king?

554
00:35:52,471 --> 00:35:56,444
Where is our king? Where is our king?

555
00:35:56,469 --> 00:35:58,669
Where is our king?

556
00:35:58,694 --> 00:36:00,774
Where is our king?

557
00:36:01,542 --> 00:36:05,024
Scotland is not a headless state!

558
00:36:05,807 --> 00:36:08,461
I am head of state.

559
00:36:08,938 --> 00:36:12,024
- I know you are angry.
- Where's our king?

560
00:36:12,049 --> 00:36:14,422
I am angry, too.

561
00:36:15,053 --> 00:36:17,930
You are grieving for your king.

562
00:36:18,571 --> 00:36:20,604
So am I.

563
00:36:20,629 --> 00:36:23,371
You are grieving for your sons...

564
00:36:23,713 --> 00:36:25,321
and husbands.

565
00:36:25,473 --> 00:36:28,008
We have all lost our own.

566
00:36:28,688 --> 00:36:32,156
You, clan leaders who
have come to Edinburgh,

567
00:36:32,181 --> 00:36:34,637
go home to your communities.

568
00:36:34,662 --> 00:36:36,549
Lead your people.

569
00:36:36,574 --> 00:36:38,840
Organize a great feast

570
00:36:38,865 --> 00:36:41,809
in remembrance of
those who did not return.

571
00:36:43,643 --> 00:36:45,428
Gather together.

572
00:36:45,621 --> 00:36:48,285
Do not walk alone. 'Tis...

573
00:36:49,842 --> 00:36:53,816
It is too much grief for
a single heart to bear.

574
00:36:55,524 --> 00:37:00,285
Teach your sons and daughters
to cry if they need to cry.

575
00:37:01,185 --> 00:37:03,762
Not hidden behind closed doors...

576
00:37:04,518 --> 00:37:06,918
with their heads held high.

577
00:37:07,364 --> 00:37:11,035
We are not ashamed of our grief.

578
00:37:11,761 --> 00:37:14,168
We loved our children,

579
00:37:14,193 --> 00:37:17,559
our fathers, our sons, and our friends.

580
00:37:18,582 --> 00:37:21,223
We loved our king,

581
00:37:21,613 --> 00:37:24,637
and that is why now we grieve.

582
00:37:32,440 --> 00:37:37,141
? Oh, bury me 'neath the bracken bush ?

583
00:37:37,934 --> 00:37:41,371
? That lies by yonder breer ?

584
00:37:41,736 --> 00:37:45,304
? Let never a living mortal ken ?

585
00:37:45,689 --> 00:37:49,084
? That Douglas he lies here ?

586
00:37:49,109 --> 00:37:53,890
? They've lifted up that noble lord ?

587
00:37:53,915 --> 00:37:57,234
? With a salt tear in their e'e ?

588
00:37:57,431 --> 00:38:00,863
? They've buried him
'neath the bracken bush ?

589
00:38:00,896 --> 00:38:05,423
? That his merry men might not see ?

590
00:38:32,711 --> 00:38:35,714
I hate the sea. I hate it.

591
00:38:42,137 --> 00:38:44,503
Are you quite well, Archbishop?

592
00:39:09,931 --> 00:39:12,012
Princess Mary looks terrified.

593
00:39:12,689 --> 00:39:14,231
She should be,

594
00:39:14,256 --> 00:39:16,439
when marriage is a political game.

595
00:39:17,355 --> 00:39:20,599
What do you think marriage
should be, Lady Pole?

596
00:39:21,660 --> 00:39:25,006
I believe marriage can be a true union.

597
00:39:26,505 --> 00:39:27,984
You are romantic.

598
00:39:29,560 --> 00:39:31,901
All creatures crave union.

599
00:39:31,926 --> 00:39:33,974
There's nothing fanciful about it.

600
00:39:34,160 --> 00:39:36,920
It is more natural than
the machinations of court.

601
00:39:38,672 --> 00:39:41,599
I was lucky with my husband.

602
00:39:41,942 --> 00:39:45,241
My marriage to Richard
was arranged, but...

603
00:39:45,709 --> 00:39:47,218
it was love.

604
00:39:50,571 --> 00:39:53,296
Alice, um, who you met,

605
00:39:53,647 --> 00:39:55,507
she's my second wife.

606
00:39:56,470 --> 00:39:58,623
She's a very good mother to
mine and Jane's children,

607
00:39:58,648 --> 00:40:00,070
and I am very grateful to her for that,

608
00:40:00,094 --> 00:40:04,055
but, um, marriage is not to her taste.

609
00:40:04,810 --> 00:40:07,509
She favors a cold bed.

610
00:40:14,117 --> 00:40:17,207
Do you believe that true union

611
00:40:17,232 --> 00:40:19,626
is possible more
than once in a lifetime?

612
00:40:22,045 --> 00:40:23,632
I do.

613
00:40:26,807 --> 00:40:30,376
Yes, perhaps when one has given up

614
00:40:30,401 --> 00:40:32,171
all hope of love...

615
00:40:33,305 --> 00:40:38,210
one meets a friend who seems
to share one's own soul...

616
00:40:39,821 --> 00:40:42,913
and whose beauty and grace make a folly

617
00:40:42,938 --> 00:40:45,540
of all but the truest union.

618
00:41:15,638 --> 00:41:18,312
He is 500 years of age.

619
00:41:19,164 --> 00:41:20,937
You have steel, Mary.

620
00:41:20,962 --> 00:41:23,007
You are strong enough for this.

621
00:41:41,089 --> 00:41:43,570
I present Princess Mary of England.

622
00:41:43,981 --> 00:41:47,734
May your marriage yield a union
that is peaceful and powerful

623
00:41:47,759 --> 00:41:49,827
between our two great nations.

624
00:41:55,648 --> 00:42:01,101
_

625
00:42:01,431 --> 00:42:06,492
_

626
00:42:30,658 --> 00:42:32,817
Congratulations on your marriage.

627
00:42:37,689 --> 00:42:39,731
Mary, you look beautiful.

628
00:42:41,666 --> 00:42:44,756
Albany! A Scot in France!

629
00:42:44,781 --> 00:42:46,748
Well, you were ever
in each other's beds.

630
00:42:48,928 --> 00:42:50,863
Would you rather I
was back in Edinburgh,

631
00:42:50,888 --> 00:42:53,057
taking the regency from your sister?

632
00:42:53,082 --> 00:42:55,588
I have the right if I should choose it.

633
00:42:55,613 --> 00:42:57,910
I am next in line.

634
00:43:03,845 --> 00:43:05,245
When I dreamed of conquering France

635
00:43:05,270 --> 00:43:06,443
and winning peace for England,

636
00:43:06,467 --> 00:43:08,078
the dreams were always full of blood.

637
00:43:08,103 --> 00:43:11,307
I never imagined there'd
be wine and music.

638
00:43:14,811 --> 00:43:18,301
Your Grace, may I...

639
00:43:19,562 --> 00:43:21,707
I wish to ask...

640
00:43:22,122 --> 00:43:25,231
would you return my
land and titles to me?

641
00:43:25,743 --> 00:43:28,043
Forgive me. It is not for my sake.

642
00:43:29,035 --> 00:43:30,535
I'm sorry.

643
00:43:30,560 --> 00:43:32,692
The queen said it was
not the best time to ask.

644
00:43:32,717 --> 00:43:34,998
- I should have listened...
- Why is it not the best time?

645
00:43:35,362 --> 00:43:39,758
Because you are not
at your happiest, Your Grace.

646
00:43:42,419 --> 00:43:44,160
Aunt Maggie, it would give me pleasure

647
00:43:44,185 --> 00:43:46,086
to return what my father took from you.

648
00:43:46,111 --> 00:43:48,243
Your earldom, Countess of Salisbury.

649
00:43:48,268 --> 00:43:50,115
And I'll afford you a modest income.

650
00:43:51,384 --> 00:43:52,935
- Thank you, Your Grace.
- Mm.

651
00:43:52,960 --> 00:43:55,435
- I did not think...
- But it is time that you remarry.

652
00:43:56,382 --> 00:43:57,997
What?

653
00:43:58,786 --> 00:44:00,325
I am not ready.

654
00:44:00,358 --> 00:44:02,576
Well, I'd be more inclined
to give you back the earldom

655
00:44:02,601 --> 00:44:04,646
if I knew you were safe
from fortune hunters.

656
00:44:05,044 --> 00:44:07,002
But I do not wish to remarry.

657
00:44:07,027 --> 00:44:08,376
I only ask for my title

658
00:44:08,401 --> 00:44:10,255
to ensure a good match for my daughter.

659
00:44:10,280 --> 00:44:12,325
She has asked for your suggestion.

660
00:44:14,608 --> 00:44:15,957
Young Henry Stafford.

661
00:44:15,982 --> 00:44:17,553
He's set to inherit Buckinghamshire.

662
00:44:17,578 --> 00:44:20,058
- He'll have her.
- Perfect choice, Your Highness.

663
00:44:20,083 --> 00:44:21,389
Thank you, Your Grace.

664
00:44:21,414 --> 00:44:24,232
And might I suggest
William Compton for you?

665
00:44:25,841 --> 00:44:27,569
Your Groom of the Stool?

666
00:44:27,594 --> 00:44:28,607
Hmm.

667
00:44:28,632 --> 00:44:30,233
I do not have any
feelings for Sir William.

668
00:44:30,257 --> 00:44:33,208
Well, he feels very warmly towards you.

669
00:44:33,556 --> 00:44:35,471
We spend a lot of time together.

670
00:44:35,496 --> 00:44:38,247
He never misses an opportunity
to speak your name.

671
00:44:38,272 --> 00:44:40,560
He's particularly taken with
how the color in your neck

672
00:44:40,585 --> 00:44:42,552
rises when you're embarrassed.

673
00:44:44,115 --> 00:44:45,823
I will think on it.

674
00:44:45,848 --> 00:44:48,638
Yes, think on it and agree.

675
00:44:50,585 --> 00:44:53,545
Thomas More tells me
that your son Reggie

676
00:44:53,570 --> 00:44:55,659
displays a leaning for the priesthood.

677
00:44:55,989 --> 00:44:57,599
I'll support his education.

678
00:44:57,624 --> 00:44:59,372
He'll be sent away to Oxford.

679
00:45:03,433 --> 00:45:05,653
Oh, and enjoy the evening, Lady Aunt.

680
00:45:12,935 --> 00:45:14,270
Henry Stafford.

681
00:45:14,303 --> 00:45:16,185
The king says Henry Stafford.

682
00:45:17,493 --> 00:45:18,722
- I'll take him.
- But...

683
00:45:18,747 --> 00:45:22,199
see first if you feel well around him.

684
00:45:22,224 --> 00:45:24,793
There are certain feelings
required for a man and woman...

685
00:45:24,818 --> 00:45:28,082
I know about the shaking
of the sheets, Lady Mother.

686
00:45:28,500 --> 00:45:30,957
Princess Mary talks
about it all the time.

687
00:45:31,295 --> 00:45:33,246
She is dreading it.

688
00:45:33,271 --> 00:45:36,355
- But you do not need to dread it.
- I don't.

689
00:45:36,624 --> 00:45:39,199
It will not play a part in my decisions.

690
00:45:39,685 --> 00:45:41,432
I will tell Henry Stafford
that I want him.

691
00:45:54,587 --> 00:45:56,502
May I be the first to
offer my congratulations

692
00:45:56,527 --> 00:45:58,972
to the Countess of Salisbury.

693
00:45:59,616 --> 00:46:02,247
- I'm delighted for you.
- Thank you, Sir William.

694
00:46:02,272 --> 00:46:04,187
I'm most disarmed by the craftsmanship

695
00:46:04,212 --> 00:46:06,214
on the paneling in the great hall.

696
00:46:06,816 --> 00:46:08,285
Countess...

697
00:46:08,996 --> 00:46:11,246
would you do me the honor of looking

698
00:46:11,271 --> 00:46:13,176
at each panel with me?

699
00:46:13,441 --> 00:46:14,589
Oh, uh...

700
00:46:14,614 --> 00:46:17,699
They really are endlessly distracting.

701
00:46:22,884 --> 00:46:24,799
Of course.

702
00:46:44,489 --> 00:46:46,033
Your Grace.

703
00:46:46,058 --> 00:46:47,364
My king.

704
00:46:53,169 --> 00:46:56,426
Do you think we can recover
from this, Catherine?

705
00:46:58,317 --> 00:46:59,723
You and I?

706
00:47:00,698 --> 00:47:02,442
I want to.

707
00:47:02,940 --> 00:47:05,006
I want it to be as it was before.

708
00:47:05,676 --> 00:47:07,207
So do I.

709
00:47:10,019 --> 00:47:11,754
But it can't be, Henry.

710
00:47:12,604 --> 00:47:14,270
Why can't it?

711
00:47:14,295 --> 00:47:17,435
I stand here with a void
in the middle of my body.

712
00:47:19,219 --> 00:47:20,742
And you think God is punishing me,

713
00:47:20,767 --> 00:47:22,334
but I have done nothing wrong.

714
00:47:25,399 --> 00:47:26,965
Come.

715
00:47:32,326 --> 00:47:34,629
There is nothing wrong
in what I ask for.

716
00:47:35,757 --> 00:47:39,108
I need an heir so my throne is safe.

717
00:47:39,551 --> 00:47:41,067
I want this, too.

718
00:47:41,204 --> 00:47:43,161
Without a son, I'm weak.

719
00:47:43,186 --> 00:47:46,003
It-it's a sign that God
does not bless me.

720
00:47:46,028 --> 00:47:47,840
It makes my enemies brave.

721
00:47:48,356 --> 00:47:50,745
I must live in fear of
death more than any man

722
00:47:50,770 --> 00:47:53,778
because-because that would
leave the throne empty.

723
00:47:54,203 --> 00:47:57,380
And my life is stopped while
we try to make another child,

724
00:47:58,016 --> 00:48:00,540
and it's-it's choking me.

725
00:48:00,565 --> 00:48:02,610
It chokes me, too, Henry.

726
00:48:04,781 --> 00:48:07,083
I don't want to make love to you

727
00:48:08,254 --> 00:48:09,792
because it's sad.

728
00:48:09,817 --> 00:48:11,317
It's just sad.

729
00:48:11,975 --> 00:48:14,412
It used to be my greatest joy on Earth.

730
00:48:17,044 --> 00:48:19,481
I know. I know.

731
00:48:22,464 --> 00:48:24,848
Of all the battles,

732
00:48:25,551 --> 00:48:27,809
everything I've seen,

733
00:48:27,834 --> 00:48:29,919
his little body bundled up like...

734
00:48:29,944 --> 00:48:32,468
Don't you think I will give
anything to have our son alive?

735
00:48:35,513 --> 00:48:37,356
I miss him.

736
00:48:38,528 --> 00:48:40,095
His kicking.

737
00:48:41,301 --> 00:48:43,333
And he had will Henry.

738
00:48:43,824 --> 00:48:45,434
I could feel it in me.

739
00:48:46,661 --> 00:48:49,262
I thought, "This boy will be
just like his father."

740
00:48:51,265 --> 00:48:53,059
I wanted to see him in your arms.

741
00:48:53,084 --> 00:48:55,317
Well, I wish you hadn't fought.

742
00:48:56,165 --> 00:48:58,559
I wish that you had been a wife

743
00:48:58,971 --> 00:49:00,942
instead of a soldier.

744
00:49:01,321 --> 00:49:02,931
But then I'd be someone else.

745
00:49:04,730 --> 00:49:06,296
And you want me, Henry.

746
00:49:06,794 --> 00:49:08,371
I don't.

747
00:49:08,731 --> 00:49:09,739
Not now.

748
00:49:09,764 --> 00:49:11,505
Don't lie.

749
00:49:11,940 --> 00:49:14,169
You've always wanted me.

750
00:49:15,988 --> 00:49:18,520
And, Henry, I want you so badly.

751
00:49:24,072 --> 00:49:27,573
Oh, my sweet English girl

752
00:49:27,598 --> 00:49:30,950
sitting there all alone.

753
00:49:31,106 --> 00:49:32,550
My love.

754
00:49:32,575 --> 00:49:34,180
Ma femme.

755
00:49:38,981 --> 00:49:40,684
You are...

756
00:49:41,051 --> 00:49:44,489
a little afraid maybe?

757
00:49:45,844 --> 00:49:47,889
You are blessed.

758
00:49:49,384 --> 00:49:52,753
It is better to lie with an older man

759
00:49:52,778 --> 00:49:54,388
the first time.

760
00:49:56,771 --> 00:49:59,629
I will try not to hurt you.

761
00:50:26,338 --> 00:50:27,721
Oh.

762
00:50:37,048 --> 00:50:38,048
Ooh!

763
00:50:41,464 --> 00:50:43,423
Oh. Oh!

764
00:51:21,011 --> 00:51:23,840
Everything has changed
since you stood before us.

765
00:51:24,242 --> 00:51:27,320
You healed everyone with
your sweet voice, my queen.

766
00:51:27,404 --> 00:51:30,058
I didn't think it was possible
to make a whole country cry.

767
00:51:30,663 --> 00:51:32,272
It's because of you.

768
00:51:32,297 --> 00:51:33,647
No.

769
00:51:35,945 --> 00:51:37,711
You...

770
00:51:37,990 --> 00:51:40,898
showed me the world outside.

771
00:51:40,923 --> 00:51:43,531
You are the greatest queen
Scotland's ever known.

772
00:51:45,440 --> 00:51:48,064
I mean, that's what people
are saying about you.

773
00:51:48,089 --> 00:51:49,445
Are they?

774
00:51:49,470 --> 00:51:51,964
They're saying how brave you are

775
00:51:51,989 --> 00:51:56,628
and how you don't favor one
clan over another and...

776
00:51:58,075 --> 00:51:59,467
Your eyes.

777
00:52:08,519 --> 00:52:11,339
Sorry. I don't know what came over me.

778
00:52:12,814 --> 00:52:14,294
I kissed you.

779
00:52:24,948 --> 00:52:26,806
I do believe Charlie Brandon

780
00:52:26,831 --> 00:52:29,025
is what God intended Adam to be.

781
00:52:29,050 --> 00:52:31,026
He's perfect in every way.

782
00:52:31,051 --> 00:52:33,651
I have seen him without his
shirt brandishing a sword.

783
00:52:33,676 --> 00:52:35,373
Be quiet, Bessie.

784
00:52:35,800 --> 00:52:37,145
If you love a man's body,

785
00:52:37,170 --> 00:52:39,620
it is not to share with
everyone you speak to.

786
00:52:52,591 --> 00:52:55,519
Your Grace, may I speak with you?

787
00:52:58,979 --> 00:53:00,922
Lina told me what you did at Flodden.

788
00:53:03,402 --> 00:53:05,491
I know you are brave.

789
00:53:05,516 --> 00:53:08,362
So I ask you humbly, Highness...

790
00:53:08,387 --> 00:53:10,607
I will go and see her and the children.

791
00:53:31,639 --> 00:53:32,941
_

792
00:53:34,380 --> 00:53:36,247
_

793
00:53:38,543 --> 00:53:40,823
_

794
00:53:42,034 --> 00:53:43,197
_

795
00:53:43,222 --> 00:53:44,831
No, I-I...

796
00:53:44,856 --> 00:53:46,842
She's here now, Lina.

797
00:53:46,984 --> 00:53:49,682
Her Grace is here now.

798
00:54:02,933 --> 00:54:04,356
He's so fat.

799
00:54:06,861 --> 00:54:08,646
Now he is.

800
00:54:09,151 --> 00:54:11,022
Thank you.

801
00:54:13,938 --> 00:54:15,417
Do you want to hold him?

802
00:54:17,762 --> 00:54:19,459
Come.

803
00:54:28,151 --> 00:54:30,675
_

804
00:54:37,225 --> 00:54:39,870
I am sorry I could not come before.

805
00:54:40,969 --> 00:54:42,198
I wanted to.

806
00:54:42,223 --> 00:54:46,097
_

807
00:54:52,046 --> 00:54:54,309
Everything died for a while.

808
00:54:56,928 --> 00:54:59,128
Everything in me was so cold.

809
00:55:01,115 --> 00:55:03,030
And between me and Henry...

810
00:55:05,077 --> 00:55:06,941
Is it better now?

811
00:55:08,340 --> 00:55:09,792
Yes.

812
00:55:11,966 --> 00:55:14,011
I think we have found each other again.

813
00:55:51,914 --> 00:55:54,091
I betroth you to one another.

814
00:55:58,635 --> 00:56:00,792
We are strong, Archbishop.

815
00:56:02,220 --> 00:56:04,135
And none shall come between us.

816
00:56:13,544 --> 00:56:16,544
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

