1
00:00:00,164 --> 00:00:01,953
Está bien que te hayas
quedado esta noche.

2
00:00:01,978 --> 00:00:04,120
Sí ha sido divertido.

3
00:00:04,121 --> 00:00:06,800
Le dije que necesitaba espacio.
No puede saber que estás aquí.

4
00:00:06,801 --> 00:00:08,280
Acabo de sacar los cubos de basura.

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,880
- Es una coincidencia desafortunada.
- No para mí.

6
00:00:13,881 --> 00:00:15,440
Tenemos que hablar.

7
00:00:15,441 --> 00:00:18,230
Tienes que prometerme que vas
a estar ahí para cuidarme.

8
00:00:18,255 --> 00:00:19,400
Lo prometo.

9
00:00:19,401 --> 00:00:22,000
Deja de hablar. Deja de decir todo esto.

10
00:00:22,001 --> 00:00:24,480
Te has reído de mí,
me has hecho de menos.

11
00:00:24,481 --> 00:00:27,320
Sabías exactamente lo que hacías.

12
00:00:27,321 --> 00:00:30,720
¿Te vas? ¡No es justo, Gail!

13
00:00:33,760 --> 00:00:36,560
Kelly admitió que había sido infiel.

14
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
Y ahora lo sé.

15
00:00:42,120 --> 00:00:43,920
Realmente ya no me importa.

16
00:01:07,160 --> 00:01:08,400
¿Qué vamos a hacer hoy?

17
00:01:11,520 --> 00:01:13,520
¿Algo como esto?

18
00:01:13,521 --> 00:01:16,280
- ¿Le apetece un cambio, entonces?
- Sí.

19
00:01:23,949 --> 00:01:30,000
www.subtitulamos.tv

20
00:02:28,360 --> 00:02:30,240
Gail, soy yo otra vez.

21
00:02:32,120 --> 00:02:35,120
Entiendo que querías tu espacio,

22
00:02:35,121 --> 00:02:37,920
así que he intentado
dejarte en paz, pero...

23
00:02:37,921 --> 00:02:40,680
Ya se está volviendo ridículo.

24
00:02:40,681 --> 00:02:43,120
La gente pregunta.

25
00:02:43,121 --> 00:02:47,000
Y me niego a ser una de esas
parejas que airean sus problemas

26
00:02:47,001 --> 00:02:48,182
en público,

27
00:02:49,174 --> 00:02:50,909
así que... devuélveme la llamada.

28
00:02:51,465 --> 00:02:54,360
Arreglemos esto, por favor.

29
00:03:27,720 --> 00:03:29,180
- Rachel.
- Hola, me preguntaba

30
00:03:29,205 --> 00:03:31,062
sobre esta tarde. No he sabido nada.

31
00:03:31,087 --> 00:03:32,040
¿Esta tarde?

32
00:03:32,041 --> 00:03:34,368
Sí. Necesito que os quedéis con Lenny.

33
00:03:34,440 --> 00:03:36,384
Sí.

34
00:03:36,960 --> 00:03:40,440
Vamos a tener que... posponerlo.

35
00:03:40,441 --> 00:03:41,960
¿Posponerlo? Tengo una reunión.

36
00:03:41,961 --> 00:03:46,760
Bueno, mamá no está bien, pero
creo que ambos preferiríamos...

37
00:03:46,761 --> 00:03:49,840
- ¿No está bien?
- No, no, no. Está bien, de verdad.

38
00:03:49,841 --> 00:03:52,960
Solo que... necesita descanso.

39
00:03:52,961 --> 00:03:57,280
¿Puedes encontrar a alguien
más que se quede con Lenny?

40
00:03:57,281 --> 00:03:58,920
Claro, ya lo resolveré.

41
00:03:58,921 --> 00:04:01,360
Y... ¿Rachel?

42
00:04:01,361 --> 00:04:04,560
- ¿Sí?
- Ocho letras. "Jurar dar...".

43
00:04:04,561 --> 00:04:06,720
Papá, ¿no es mamá la que
normalmente te ayuda con esas?

44
00:04:06,721 --> 00:04:08,560
"Jurar dar y llevarse el 25 %".

45
00:04:08,561 --> 00:04:10,880
- No tengo ni idea.
- Bueno, dale una pensada.

46
00:04:10,881 --> 00:04:13,160
Siento lo de hoy. Te quiero.

47
00:04:13,161 --> 00:04:15,560
- Sí. Yo también, y besos a mamá.
- Vale. Adiós.

48
00:04:15,561 --> 00:04:16,640
Adiós.

49
00:05:14,560 --> 00:05:16,120
- Hannah.
- Hola.

50
00:05:16,121 --> 00:05:18,840
Hola, soy Karl. Ella es Gloria.

51
00:05:18,841 --> 00:05:21,080
- Hola.
- Hola. Encantada de conocerlos.

52
00:05:21,081 --> 00:05:24,320
- Ella es Evie.
- Es preciosa.

53
00:05:24,321 --> 00:05:26,720
- Entra.
- Gracias.

54
00:05:26,721 --> 00:05:29,120
¡Andy, Hannah está aquí!

55
00:05:29,121 --> 00:05:32,280
Deberías haberlos visto. Mamá
ha estado limpiándolo todo:

56
00:05:32,281 --> 00:05:35,800
sofás, ventanas, los zapatos.
Causar buena impresión.

57
00:05:37,480 --> 00:05:40,400
Gracias por escabullirte
la semana pasada.

58
00:05:40,401 --> 00:05:42,783
- Es que había dicho que
necesitaba espacio... - Sí.

59
00:05:42,807 --> 00:05:45,040
- y si hubiera visto que estabas allí...
- Lo sé.

60
00:05:45,041 --> 00:05:48,160
- podría pensar que tú yo estábamos...
- Lo sé, lo entiendo.

61
00:05:48,161 --> 00:05:50,480
¿Ibas a decir algo?

62
00:05:51,960 --> 00:05:53,240
¿Qué?

63
00:05:53,241 --> 00:05:54,840
Antes, cuando le oímos en la puerta,

64
00:05:54,841 --> 00:05:58,920
parecía que estabas tratando
de decir algo importante.

65
00:05:58,921 --> 00:06:00,880
Probablemente algo sobre la boda.

66
00:06:00,881 --> 00:06:02,520
Mi cabeza está que
explota, con las cosas.

67
00:06:03,840 --> 00:06:06,360
Ya no por mucho tiempo.

68
00:06:06,361 --> 00:06:09,960
De todas formas, deberíamos
vernos más de esta forma.

69
00:06:11,320 --> 00:06:14,080
Siempre va a haber tensión
con Liam, así que...

70
00:06:14,081 --> 00:06:20,040
¿quizá va a funcionar mejor
si somos solo nosotros?

71
00:06:20,041 --> 00:06:23,240
- ¿Y Evie?
- ¡Sí, y Evie, obviamente!

72
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
Debe ser agradable tener
padres a los que les importas.

73
00:06:30,081 --> 00:06:34,480
- ¿Qué? ¿A los tuyos no?
- Nunca conocí a mi padre

74
00:06:34,481 --> 00:06:37,320
y mi madre está más
interesada en sí misma.

75
00:06:38,760 --> 00:06:41,360
Bueno, hizo algo bien.

76
00:06:50,520 --> 00:06:51,840
¿Nos abrazamos?

77
00:06:51,841 --> 00:06:53,720
- No nos abrazamos la última vez.
- Exactamente.

78
00:06:54,880 --> 00:06:57,520
¡Oh, vamos!

79
00:06:57,521 --> 00:06:58,640
¡Sí!

80
00:06:58,641 --> 00:07:01,080
Echaba esto de menos.

81
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
Vale, aparta. Aparta.

82
00:07:06,680 --> 00:07:08,800
Nunca me has dicho por qué estás aquí.

83
00:07:08,801 --> 00:07:11,040
Negocios, un nuevo cliente.

84
00:07:11,041 --> 00:07:12,840
Muy rico.

85
00:07:12,841 --> 00:07:14,360
Lo que significa que voy y vengo.

86
00:07:14,361 --> 00:07:17,200
Me alojaron en un hotel divertidísimo,

87
00:07:17,201 --> 00:07:19,160
muy oscuro, atmosférico.

88
00:07:19,161 --> 00:07:22,680
La mayoría de los hoteles tratan de
alojamiento, este... todo sobre sexo.

89
00:07:22,681 --> 00:07:24,720
Entonces te encontrarás como en casa.

90
00:07:24,721 --> 00:07:27,520
¿Pasando un buen rato
con tus pequeños viajes?

91
00:07:27,521 --> 00:07:30,160
- Sí.
- Sí, ¿un soltero en la ciudad?

92
00:07:30,161 --> 00:07:33,160
Bueno, en realidad...

93
00:07:33,161 --> 00:07:35,080
Sí.

94
00:07:35,081 --> 00:07:38,440
Sí, no... no tan soltero.

95
00:07:38,441 --> 00:07:40,640
- Odio las sorpresas.
- No hubieras venido.

96
00:07:40,641 --> 00:07:43,000
¿Cómo se llama?

97
00:07:44,080 --> 00:07:46,760
- Julia.
- ¿Julia?

98
00:07:49,160 --> 00:07:51,640
- Y ¿qué edad tiene?
- ¡Por amor de Dios!

99
00:07:51,641 --> 00:07:53,664
- ¿18?, ¿19?
- Hannah...

100
00:07:53,688 --> 00:07:56,640
- Belle.
- ¿En serio quieres que te llame Bell?

101
00:07:56,641 --> 00:07:58,200
Estás con alguien llamada Julia.

102
00:07:58,201 --> 00:08:01,440
- No creo que tengas que darme
lecciones de nombres. - Tiene 33 años.

103
00:08:01,441 --> 00:08:05,160
Madura... interesante. Le doy
dos años antes de que se vaya.

104
00:08:06,840 --> 00:08:08,680
Bonito. Gracias.

105
00:08:11,240 --> 00:08:13,800
- ¿Cómo está la vieja ciudad?
- Igual.

106
00:08:13,801 --> 00:08:16,240
Todos piensas que vives en
Edimburgo, por alguna razón.

107
00:08:16,241 --> 00:08:18,177
- Aparentemente dijiste que...
- No me gusta que nadie me siga.

108
00:08:18,202 --> 00:08:21,325
¡Sí! Así es como te gusta hacer las
cosas, ¿verdad? Romper definitivamente.

109
00:08:21,350 --> 00:08:25,080
- ¿Por qué querías hablar conmigo?
- Sí, bueno...

110
00:08:25,081 --> 00:08:27,920
¿Y por qué está Julia aquí?

111
00:08:27,921 --> 00:08:30,360
Supongo que está en el
baño. ¿Está enferma?

112
00:08:30,361 --> 00:08:33,240
- Se está tomando su tiempo.
- Bueno, hay una razón para ello.

113
00:08:40,880 --> 00:08:42,040
Hola.

114
00:08:58,720 --> 00:09:02,280
Vamos a revisar cómo has terminado aquí.

115
00:09:02,281 --> 00:09:05,000
Te quedaste en el piso debajo
del que siempre reservaba

116
00:09:05,001 --> 00:09:06,880
porque querías sentirte cerca de mí.

117
00:09:06,881 --> 00:09:09,400
- ¿Podemos no hacer esto, por favor?
- Luego, cuando finalmente accediste

118
00:09:09,401 --> 00:09:10,800
a su habitación... mi habitación,

119
00:09:10,801 --> 00:09:15,560
por una combinación de mentiras, bebidas
y seducción, te acostaste con él.

120
00:09:15,561 --> 00:09:16,920
¿Por qué?

121
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
Porque te echaba de menos.

122
00:09:21,760 --> 00:09:23,242
- ¿Entonces es un sustituto?
- No.

123
00:09:23,267 --> 00:09:24,760
Porque no somo exactamente iguales.

124
00:09:24,761 --> 00:09:27,960
Sé que no se parece nada a ti.

125
00:09:27,961 --> 00:09:30,280
Pero en realidad sois bastante
similares, como personas.

126
00:09:30,281 --> 00:09:32,640
Y él tiene algo que tú no tienes.

127
00:09:32,641 --> 00:09:35,040
Ciertamente lo tiene.

128
00:09:35,041 --> 00:09:36,600
- No eso.
- ¿Qué, entonces¿

129
00:09:36,601 --> 00:09:40,280
¿Cuál es el increíble superpoder que
tiene del que tristemente carezco?

130
00:09:40,281 --> 00:09:41,960
Está aquí.

131
00:09:45,840 --> 00:09:47,720
No dejes que haga esto.

132
00:09:50,600 --> 00:09:54,160
¡Oye! Deberías echar un
vistazo. Hay montones de gangas.

133
00:09:54,161 --> 00:09:57,640
Llega a gustarte un mercadillo,
¿eh? Reutilizar, reciclar.

134
00:09:57,641 --> 00:10:00,960
¿Estás seguro de que quieres
hacer esto? Son todas sus cosas.

135
00:10:00,961 --> 00:10:03,440
Sí, bueno, ella no era
quien pensé que era,

136
00:10:03,441 --> 00:10:05,960
así que, sí, todo debe salir.

137
00:10:05,961 --> 00:10:08,560
- No queremos llevar nada a casa.
- Vale.

138
00:10:17,920 --> 00:10:21,600
Perdone. Lo siento. Perdone.

139
00:10:21,601 --> 00:10:22,960
¡Oye, tío!

140
00:10:25,440 --> 00:10:28,200
¿Cuánto por esto?

141
00:10:28,201 --> 00:10:30,920
Cien libras.

142
00:10:30,921 --> 00:10:33,480
- ¿Cien?
- Sí, lo sé. Una ganga.

143
00:10:33,481 --> 00:10:35,080
Mucho menos de lo que vale.

144
00:10:35,081 --> 00:10:38,000
Bueno, gracias, pero gracias.

145
00:10:40,360 --> 00:10:42,160
Gracias.

146
00:10:52,040 --> 00:10:54,960
¿No viene Gail?

147
00:10:54,961 --> 00:10:58,520
No, no se encuentra demasiado
bien, así que solo soy yo. Hola.

148
00:10:58,521 --> 00:11:00,440
- ¿Está enfadada?
- ¿Perdona?

149
00:11:00,441 --> 00:11:02,880
Con todo lo que está
pasando. ¿Es demasiado?

150
00:11:02,881 --> 00:11:05,160
No, no, no, solo un virus. Un catarro.

151
00:11:05,161 --> 00:11:06,948
- ¿Cuál?
- ¿Perdona?

152
00:11:06,972 --> 00:11:08,760
¿Un virus o un catarro?

153
00:11:08,761 --> 00:11:10,440
Un catarro, está en la cama.

154
00:11:10,441 --> 00:11:13,080
Se pondrá bien. Una manta de calor
y una temporada del Inspector Morse.

155
00:11:13,081 --> 00:11:13,918
Oh, querido.

156
00:11:13,942 --> 00:11:16,480
Sé que no puedo soportar
al Inspector Morse.

157
00:11:16,481 --> 00:11:18,720
Al menos te tenemos a
ti. Vamos, siéntate.

158
00:11:20,040 --> 00:11:24,160
- ¿Cómo van las cosas?
- No van mal, dadas las circunstancias.

159
00:11:24,161 --> 00:11:26,640
Los ojos ligeramente
amarillos, como podéis ver,

160
00:11:26,641 --> 00:11:28,520
pero estamos a punto de
empezar el tratamiento,

161
00:11:28,521 --> 00:11:31,760
todo lo que la ciencia del
siglo XXI puede ofrecer.

162
00:11:31,761 --> 00:11:33,960
- ¿Quimio?
- La próxima semana.

163
00:11:33,961 --> 00:11:36,360
- Eres tan valiente.
- No estamos aquí para hablar de eso.

164
00:11:36,361 --> 00:11:38,400
Queremos hablar de deportes, vacaciones

165
00:11:38,401 --> 00:11:40,720
y lo horribles que son
nuestros hijos, ¿verdad?

166
00:11:40,721 --> 00:11:42,800
- Llevo esperándolo toda la semana.
- Yo también.

167
00:11:42,801 --> 00:11:46,737
No, no hemos terminado de hablar sobre
el asunto más importante, ¿verdad?

168
00:11:46,784 --> 00:11:49,080
- ¿Qué?
- Incluso antes de que llegaras, Henry,

169
00:11:49,081 --> 00:11:51,600
todos estuvimos de acuerdo
en que es una preocupación.

170
00:11:51,601 --> 00:11:52,760
¿Qué?

171
00:11:52,761 --> 00:11:57,200
Gail. La bebida, el baile. ¿Está bien?

172
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
Tú no querías hijos.

173
00:12:02,201 --> 00:12:03,760
Quizá al final he madurado.

174
00:12:03,761 --> 00:12:05,600
Quizá solo no querías
tener hijos conmigo.

175
00:12:05,601 --> 00:12:08,280
- Dice que siempre estuviste en contra.
- Completamente.

176
00:12:08,281 --> 00:12:10,240
Mis amigas que los tienen y mi hermana,

177
00:12:10,241 --> 00:12:13,680
¡literalmente aviejaron un década
al año siguiente de tener al bebé!

178
00:12:13,681 --> 00:12:16,160
Quiero decir... ¿Vais... vais a casaros?

179
00:12:16,161 --> 00:12:18,360
Sí.

180
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
¡Cuántas noticias!

181
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
¿Después de que nazca el bebé o...?

182
00:12:27,641 --> 00:12:31,040
El fin de semana, en realidad.

183
00:12:31,041 --> 00:12:33,480
Oh, Julia, ¿por qué?

184
00:12:33,481 --> 00:12:36,960
Pareces agradable. ¿Por qué ibas
a querer involucrarte con él?

185
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
- ¿Ves lo que quiero decir?
- Sé lo que ha hecho.

186
00:12:41,761 --> 00:12:43,520
Pero hemos acordado

187
00:12:43,521 --> 00:12:46,480
que si aparece alguien más
en quien estemos interesados,

188
00:12:46,481 --> 00:12:48,040
seremos sinceros.

189
00:12:48,041 --> 00:12:49,640
Es lo que importa.

190
00:12:49,641 --> 00:12:52,120
Vale, buena suerte.

191
00:12:52,121 --> 00:12:54,200
De todas formas, me has citado aquí.

192
00:12:54,201 --> 00:12:57,880
Supongo que no es solo para
enseñarme a la novia y al bombo.

193
00:12:57,881 --> 00:13:02,080
No. Es sobre nuestro divorcio.

194
00:13:02,081 --> 00:13:04,240
Nuestro maravilloso divorcio.

195
00:13:04,241 --> 00:13:06,440
Bueno, ha acabado, Neil.

196
00:13:06,441 --> 00:13:08,880
Ha finalizado...¡al fin!

197
00:13:08,881 --> 00:13:12,200
Vosotros deberíais empezar el
vuestro ahora. Lleva siglos.

198
00:13:12,201 --> 00:13:15,600
Mira, la verdad es...

199
00:13:15,601 --> 00:13:18,640
que tenía mucho mejor
abogado que tú y...

200
00:13:18,641 --> 00:13:22,040
bueno, conseguí mucho más
de lo que me correspondía.

201
00:13:22,041 --> 00:13:25,080
- No es así como... No...
- Sí.

202
00:13:25,081 --> 00:13:29,280
- Está acordado y firmado.
- No debiste haber estado de acuerdo.

203
00:13:29,281 --> 00:13:30,640
Yo...

204
00:13:36,160 --> 00:13:37,880
Fue...

205
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
Bueno, de todas formas, ya está hecho.

206
00:13:46,281 --> 00:13:48,360
La cosa es, Julia es...

207
00:13:48,361 --> 00:13:52,560
Perdona esto, pero Julia ha
levantado un negocio muy próspero.

208
00:13:52,561 --> 00:13:55,760
- ¿De verdad?
- Sí, y es extremadamente rica.

209
00:13:55,761 --> 00:13:58,240
¡Ah! Ahora veo la atracción.

210
00:13:58,241 --> 00:14:01,760
El tema es que ya no necesita el dinero.

211
00:14:01,761 --> 00:14:04,600
Y siempre está hablando de
ello, preocupado por ti.

212
00:14:04,601 --> 00:14:07,840
- Es consciente de tus compromisos.
- ¿Cómo sabes...?

213
00:14:07,841 --> 00:14:10,000
El año pasado mencionaste
que estabas enseñando

214
00:14:10,001 --> 00:14:11,600
y si esos son todos tus ingresos...

215
00:14:11,601 --> 00:14:13,360
¡Realmente no es asunto tuyo!

216
00:14:13,361 --> 00:14:15,600
Mira, lo que Julia ha sugerido, es
que, ya tenía que venir de todos modos,

217
00:14:15,601 --> 00:14:20,840
podríamos sentarnos y
hablarlo en profundidad.

218
00:14:24,520 --> 00:14:26,640
Quiero ser justo contigo.

219
00:14:32,120 --> 00:14:34,400
Es importante.

220
00:14:34,401 --> 00:14:35,720
Tienes lástima de mí.

221
00:14:35,721 --> 00:14:37,720
Es completamente sincero sobre esto.

222
00:14:37,721 --> 00:14:40,560
Gracias, Julia. Es una
contribución muy útil.

223
00:14:40,561 --> 00:14:42,640
Después de lo que has soportado.

224
00:14:42,641 --> 00:14:45,680
Eso es cierto. He soportado mucho.

225
00:14:45,681 --> 00:14:48,560
Cierto. Y queremos sentir
que el día de nuestra boda

226
00:14:48,561 --> 00:14:51,440
podemos dejar el pasado atrás.

227
00:14:53,000 --> 00:14:54,840
Hablando de lo cual...

228
00:14:56,040 --> 00:14:57,880
nos gustaría que estuvieras allí.

229
00:14:57,881 --> 00:15:02,720
Nos gustaría que cogieras ese dinero y
que seas nuestra invitada en la boda.

230
00:15:05,560 --> 00:15:06,880
¡¿Qué?!

231
00:15:08,840 --> 00:15:10,360
Muy bien.

232
00:15:10,361 --> 00:15:12,200
Siempre ha dicho que,
además de ser su mujer,

233
00:15:12,201 --> 00:15:13,920
eras su mejor amiga.

234
00:15:19,920 --> 00:15:21,320
Así que...

235
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
Belle...

236
00:15:26,360 --> 00:15:27,880
¿qué piensas?

237
00:15:28,880 --> 00:15:30,080
Nuestro regalo.

238
00:15:35,880 --> 00:15:40,000
- ¿Le has hablado de nosotros?
- ¿A Gail! No.

239
00:15:40,001 --> 00:15:43,760
Pensé que debías haberlo hecho, por la
forma en que me miraba aquella noche.

240
00:15:43,761 --> 00:15:46,320
- ¿Qué quieres decir?
- Helen, no estoy seguro de que esto...

241
00:15:46,321 --> 00:15:48,520
- ¿Por qué? Todos sabemos qué pasó.
- No todos nosotros.

242
00:15:48,521 --> 00:15:50,240
Dijiste que se lo habías
contado a Robert en ese momento.

243
00:15:50,241 --> 00:15:53,040
Sí, pero me pidió que no lo dijera.

244
00:15:53,041 --> 00:15:55,040
¿Que no dijeras qué?

245
00:15:55,041 --> 00:15:57,400
Todo esto es muy aburrido.

246
00:15:57,401 --> 00:16:00,320
Hace mucho tiempo, Henry
y yo tuvimos una aventura

247
00:16:00,321 --> 00:16:02,200
al final de mi segundo matrimonio.

248
00:16:02,201 --> 00:16:03,760
Henry no fue la causa,

249
00:16:03,761 --> 00:16:07,440
pero fue definitivamente un
síntoma muy significativo.

250
00:16:07,441 --> 00:16:09,120
- ¿Cuánto tiempo?
- Dos o tres años.

251
00:16:09,121 --> 00:16:10,280
¡Dos años!

252
00:16:10,281 --> 00:16:13,520
- ¿Años? ¡Pobre Gail!
- Lo sé, pero...

253
00:16:13,521 --> 00:16:17,480
Mira, todos somos humanos.Seguro que
vosotros dos habéis tenido momentos.

254
00:16:17,481 --> 00:16:19,240
La verdad es que no.

255
00:16:19,241 --> 00:16:22,680
¡Está bien! No espero que
saques los trapos sucios.

256
00:16:22,681 --> 00:16:24,560
No hay ningún trapo sucio.

257
00:16:24,561 --> 00:16:28,680
Angela, eres un ser sexual y
Robert es un hombre atractivo.

258
00:16:28,681 --> 00:16:32,120
Me niego a creer que nadie
más haya llamado la atención.

259
00:16:32,121 --> 00:16:33,800
Claro que no.

260
00:16:33,801 --> 00:16:35,520
Estaba aquel director de ventas.

261
00:16:35,521 --> 00:16:37,920
- No sé de qué estás hablando.
- ¿Cómo se llamaba?

262
00:16:37,921 --> 00:16:39,548
Nos estamos desviando del tema.

263
00:16:39,572 --> 00:16:41,200
- ¡Tú lo sacaste!
- Le pregunté a Henry

264
00:16:41,201 --> 00:16:45,520
si se lo había contado a Gail hace poco,
porque estoy segura de que esa noche

265
00:16:45,521 --> 00:16:49,120
estaba, bueno, me miraba
de modo diferente.

266
00:16:49,121 --> 00:16:50,320
Pero has dicho que no.

267
00:16:52,640 --> 00:16:55,400
- Pude haberlo mencionado.
- ¡Lo sabía!

268
00:16:55,401 --> 00:16:57,560
¿Cuándo? ¿Cuándo se lo has dicho?

269
00:16:57,561 --> 00:17:01,200
- Justo antes de llegar.
- Buen momento, Henry. Bien hecho.

270
00:17:01,201 --> 00:17:03,480
Lo sé, pero no quería meterme
en lo que tengo que enfrentar

271
00:17:03,481 --> 00:17:06,080
con un gran secreto entre nosotros.

272
00:17:06,081 --> 00:17:07,520
Quise decírselo antes, pero...

273
00:17:07,521 --> 00:17:09,040
no pude encontrar el momento correcto.

274
00:17:09,041 --> 00:17:10,880
Por eso no está aquí, ¿verdad?

275
00:17:10,881 --> 00:17:14,600
Ha dicho: "No voy a sentarme a
la mesa con esa horrible mujer".

276
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
Ella...

277
00:17:18,161 --> 00:17:21,040
Sí, es verdad. Ahora mismo no
eres la persona más popular,

278
00:17:21,041 --> 00:17:23,400
- pero lo superará.
- ¿Por qué? - ¿Perdona?

279
00:17:23,401 --> 00:17:27,160
- ¿Por qué tuviste una aventura
con Helen? - ¿No es obvio?

280
00:17:27,161 --> 00:17:30,520
Bueno, ella era infeliz y
yo trabajaba muchas horas...

281
00:17:30,521 --> 00:17:33,560
¡Lujuria, Angela! Pura pasión animal.

282
00:17:33,561 --> 00:17:37,920
- ¿Podemos hacer algo para ayudar?
- ¿Con qué?

283
00:17:37,921 --> 00:17:40,000
No. No, no, todo está...

284
00:17:41,120 --> 00:17:42,760
Mirad, ¿podemos cambiar de tema?

285
00:17:42,761 --> 00:17:44,800
Robert, cuando hayas
terminado de tratarme,

286
00:17:44,801 --> 00:17:48,360
- creo que deberías jubilarte.
- Sí, intento persuadirlo.

287
00:17:48,361 --> 00:17:51,000
- Henry está jubilado.
- Fue distinto con Henry.

288
00:17:51,001 --> 00:17:53,800
- ¿Cómo?
- Me gusta mi trabajo,

289
00:17:53,801 --> 00:17:56,200
es lo que me da energía.

290
00:17:56,201 --> 00:17:58,240
Bueno, quizá también me
vendría bien esa energía.

291
00:17:58,241 --> 00:18:01,520
Sí, tienes que estar atengo. Podría
ir detras de ese director de ventas.

292
00:18:01,521 --> 00:18:03,840
- ¿Cómo se llamaba?
- Steve.

293
00:18:03,841 --> 00:18:05,140
Tenía las orejas grandes.

294
00:18:06,120 --> 00:18:07,828
- Así tienes donde colgar algo.
- Henry...

295
00:18:07,852 --> 00:18:09,560
¿Sí? No te escabullas.

296
00:18:09,561 --> 00:18:11,840
Tienes un botón
desabrochado... de la camisa.

297
00:18:11,841 --> 00:18:16,160
Gracias.

298
00:18:16,161 --> 00:18:20,720
Perfecto, coge esto. Pídeme vino.

299
00:18:35,960 --> 00:18:37,560
Hola.

300
00:18:37,561 --> 00:18:39,720
- ¿Puedo ir, a la boda?
- No, no puedes.

301
00:18:39,721 --> 00:18:41,240
Quiero verla con el vestido.

302
00:18:41,241 --> 00:18:43,840
- Lo siento, es realmente caro...
- Sí, exactamente.

303
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
¡Hola! Hemos vuelto.

304
00:18:49,760 --> 00:18:52,840
- Dijiste que volverías en hora y media.
- Había cosas que hacer.

305
00:18:52,841 --> 00:18:55,400
- ¿Qué es esto?
- Una sorpresa.

306
00:18:55,401 --> 00:18:58,320
Evie tiene un mes y he pensado
que deberíamos celebrarlo.

307
00:18:58,321 --> 00:18:59,960
¿Haciendo qué?

308
00:18:59,961 --> 00:19:01,760
Que vengan algunas
personas... celebrarlo.

309
00:19:01,761 --> 00:19:04,840
- ¿Ahora? ¿Quién?
- Alguien...

310
00:19:06,080 --> 00:19:08,160
muy importante para ella.

311
00:19:08,161 --> 00:19:10,160
¡Mi madre no!

312
00:19:10,161 --> 00:19:12,680
¿Ves? Has llegado justo a la hora.

313
00:19:12,681 --> 00:19:13,720
¡Entrad!

314
00:19:15,320 --> 00:19:17,680
Liam, realmente no estoy
de humor para sorpresas.

315
00:19:17,681 --> 00:19:19,720
Te encantan las sorpresas.

316
00:19:22,360 --> 00:19:24,840
- Hola.
- Hola. ¿Estáis bien?

317
00:19:24,841 --> 00:19:27,400
Aquí está, la pequeña.

318
00:19:27,401 --> 00:19:30,960
- Hola.
- ¡Dios mío!

319
00:19:30,961 --> 00:19:33,720
Has dicho que querías
que nos conociéramos,

320
00:19:33,721 --> 00:19:37,120
así que los llamé ahora y
les dije: ¡"Pasaos por aquí"!

321
00:19:37,121 --> 00:19:39,240
¿Quieres tomar algo? ¿Un prosecco?

322
00:19:39,241 --> 00:19:40,960
- Sí.
- ¿Andy, colega?

323
00:19:40,961 --> 00:19:44,360
- ¿Cerveza?
- Una cola, si tienes.

324
00:19:44,361 --> 00:19:48,960
- Sí, no hay problema.
- Hola.

325
00:19:48,961 --> 00:19:51,960
- Hola.
- Hola.

326
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
Hola.

327
00:20:08,601 --> 00:20:12,360
- ¿Perdona?
- ¿Sí?

328
00:20:12,361 --> 00:20:15,080
- Soy Belle.
- Saira.

329
00:20:15,081 --> 00:20:18,520
- Amiga de David.
- Es agradable. ¿Podemos hablar?

330
00:20:18,521 --> 00:20:22,160
- Bueno, David está arriba.
- No, contigo.

331
00:20:23,480 --> 00:20:24,720
Solo será un momento.

332
00:20:26,640 --> 00:20:28,960
Vale.

333
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
Así que...

334
00:20:45,080 --> 00:20:46,400
¿Estáis juntos?

335
00:20:47,840 --> 00:20:50,440
Bueno, sí, nos estamos viendo.

336
00:20:56,600 --> 00:20:59,178
Tengo una pregunta para ti.

337
00:21:00,584 --> 00:21:01,865
Una pequeña pregunta.

338
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
Vale.

339
00:21:08,960 --> 00:21:12,640
Por alguna razón, a Kelly le desagradé.

340
00:21:13,640 --> 00:21:17,000
Creo que fue porque insistí en que no
cerrara de golpe la puerta principal

341
00:21:17,001 --> 00:21:18,718
cada vez que venía.

342
00:21:19,040 --> 00:21:25,520
De todas formas, lo que pude ver es
que David y ella estaban enamorados.

343
00:21:27,200 --> 00:21:28,560
Lo sé, ¿y sabes qué?

344
00:21:28,561 --> 00:21:30,130
Sé que es un poco pronto
para que él esté con...

345
00:21:30,177 --> 00:21:31,278
No, ese no es el problema.

346
00:21:32,480 --> 00:21:34,120
Eres alguien que ha conocido... bien.

347
00:21:35,560 --> 00:21:39,440
Es importante que la gente que
queda atrás encuentre algo nuevo,

348
00:21:39,441 --> 00:21:40,920
pero, Saira...

349
00:21:44,920 --> 00:21:47,086
no creo que tú seas...

350
00:21:48,596 --> 00:21:49,275
nueva.

351
00:21:51,400 --> 00:21:52,560
¿Qué?

352
00:21:55,680 --> 00:21:59,640
Fui a un club gay llamado
Vanilla. No soy gay pero jui allí.

353
00:21:59,641 --> 00:22:02,200
Y, al salir,

354
00:22:02,201 --> 00:22:05,440
había una foto en un poster.

355
00:22:05,441 --> 00:22:07,480
Me pregunto si no sabías
que la habían tomado

356
00:22:07,481 --> 00:22:10,080
porque era de Kelly y tú...

357
00:22:10,081 --> 00:22:11,480
de ambas...

358
00:22:12,880 --> 00:22:14,600
juntas.

359
00:22:16,960 --> 00:22:21,760
Así que mi pregunta es esta...
¿qué coño estás haciendo?

360
00:22:25,680 --> 00:22:28,200
Supongo que él no sabe quién eres.

361
00:22:30,920 --> 00:22:34,200
Esto no tiene nada que ver
contigo, ¿por qué estás interesada?

362
00:22:34,371 --> 00:22:35,529
Él ha pasado por mucho

363
00:22:35,880 --> 00:22:38,920
y esto parece muy cruel.

364
00:22:38,921 --> 00:22:40,120
Sí, me gusta.

365
00:22:40,121 --> 00:22:42,840
De todos los hombres del mundo,

366
00:22:42,841 --> 00:22:45,720
¿decidiste acostarte con el
marido de tu novia muerta?

367
00:22:45,721 --> 00:22:48,560
Hay una razón por la que estamos bien:
ambos estamos pasando por lo mismo.

368
00:22:48,561 --> 00:22:51,720
- ¡Excepto que él no lo sabe!
- Pero no puedes decírselo.

369
00:22:51,721 --> 00:22:53,400
- Debería.
- No. No.

370
00:22:53,401 --> 00:22:55,520
Porque ahora mismo,
no podría soportarlo.

371
00:22:55,521 --> 00:22:57,320
Finge que está mejor

372
00:22:57,321 --> 00:22:59,840
y que está pasando página, que
lo está sobrellevando, pero no,

373
00:22:59,841 --> 00:23:02,080
- no realmente.
- Dudo que estés ayudando.

374
00:23:02,081 --> 00:23:04,520
Después de que muriera, alquiler un
piso donde Kelly y yo solíamos ir,

375
00:23:04,521 --> 00:23:07,880
para poder recordarla,
pero él estaba allí y

376
00:23:07,881 --> 00:23:09,560
y nos llevábamos bien de verdad.

377
00:23:09,561 --> 00:23:11,800
No estaba planeado, pero sucedió.

378
00:23:11,801 --> 00:23:14,160
Ahora, al menos, tiene
alguien que entiende...

379
00:23:14,161 --> 00:23:15,400
quizá es mejor.

380
00:23:17,440 --> 00:23:21,600
- Estoy seguro de que esperas eso.
- Es tan bueno.

381
00:23:21,601 --> 00:23:25,662
Es un buen hombre que no se lo merece.

382
00:23:28,200 --> 00:23:32,000
- Estoy de acuerdo con eso.
- Se lo diré, lo haré, más tarde.

383
00:23:32,001 --> 00:23:35,920
Pero por ahora, por
favor, no digas nada.

384
00:23:49,600 --> 00:23:51,520
Hola. No sabía dónde estabas.

385
00:23:52,640 --> 00:23:56,800
- Estaba... allí.
- ¿Por qué?

386
00:23:56,801 --> 00:23:58,920
Estábamos charlando.

387
00:23:58,921 --> 00:24:00,280
Es amable.

388
00:24:02,120 --> 00:24:04,000
¡¿Amable?!

389
00:24:04,001 --> 00:24:07,720
Cuando vino por primera
vez, bebía todo el tiempo.

390
00:24:07,721 --> 00:24:10,640
Kelly solía comprobar, ya
sabes, que estaba bien.

391
00:24:10,641 --> 00:24:13,040
A ella no le gustaba.

392
00:24:14,800 --> 00:24:16,720
Es una pena todas estas cosas.

393
00:24:20,720 --> 00:24:22,920
No puedo creer que la gente
no estuviera interesada.

394
00:24:29,760 --> 00:24:30,885
¿Qué es esto?

395
00:24:31,955 --> 00:24:33,439
Sus cenizas.

396
00:24:34,665 --> 00:24:38,240
- Dios mío.
- Tengo que decidir qué hacer con ellas.

397
00:24:39,720 --> 00:24:41,400
Lo siento, yo no...

398
00:24:42,960 --> 00:24:44,720
Oye, ¿estás bien?

399
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
¿Quieres que salgamos?
¿Que hagamos algo?

400
00:24:50,081 --> 00:24:53,200
- ¿Distraerte de cosas?
- No, estoy bien.

401
00:24:53,201 --> 00:24:55,960
- Vale.
- ¿Qué te ha dicho?

402
00:24:57,680 --> 00:25:00,160
- ¿Quién, Belle?
- Sí.

403
00:25:00,161 --> 00:25:01,920
Nada.

404
00:25:01,921 --> 00:25:04,560
Es que nunca te he visto así.

405
00:25:04,561 --> 00:25:07,280
Siempre estás bromeando,

406
00:25:07,281 --> 00:25:10,600
- pero esta noche no.
- Estoy bien.

407
00:25:10,601 --> 00:25:12,360
Estoy bien, de verdad.

408
00:25:14,960 --> 00:25:15,943
Bien.

409
00:25:40,480 --> 00:25:42,880
Bueno, ha sucedido

410
00:25:42,881 --> 00:25:45,480
exactamente lo que he dicho.
Todo el mundo haciendo preguntas

411
00:25:45,481 --> 00:25:47,400
y me he vuelto loco intentando

412
00:25:47,401 --> 00:25:50,880
que ambos no pareciéramos
totalmente estúpidos.

413
00:25:50,881 --> 00:25:53,680
Se supone que mañana
vamos a casa de Raquel.

414
00:25:53,681 --> 00:25:55,400
¿Qué se supone que debo decir?

415
00:25:55,401 --> 00:25:57,840
No puedo protegerte siempre, Gail.

416
00:26:00,400 --> 00:26:03,700
HOLA. PÁSATE POR MI CASA ESTA NOCHE.
QUIERO HABLAR CONTIGO. ANNA.

417
00:26:11,120 --> 00:26:13,080
No hay patatas, así que
básicamente sin carbohidratos.

418
00:26:13,081 --> 00:26:16,280
Los hemos reducido, ¿verdad?
Y también la carne roja.

419
00:26:16,281 --> 00:26:18,400
Las cosas cambian cuando tienes un hijo.

420
00:26:18,401 --> 00:26:20,520
¿Pensáis tener hijos?

421
00:26:20,521 --> 00:26:23,560
- ¿Juntos? - En realidad, no
hemos tenido esa conversación.

422
00:26:23,561 --> 00:26:26,000
- Todavía es pronto.
- Pero ahora no. Tengo trabajo.

423
00:26:26,001 --> 00:26:28,200
- Y también que beber un poco.
- ¿A qué te dedicas?

424
00:26:28,201 --> 00:26:31,000
Soy ayudante de marketing. Este
nuevo trabajo, es un paso adelante.

425
00:26:31,001 --> 00:26:33,560
Lo único es que es en Leeds.
Tengo que vivir en Leeds.

426
00:26:33,561 --> 00:26:35,440
No sé mucho de Leeds.

427
00:26:35,441 --> 00:26:37,080
Espero que venga conmigo.

428
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
Liam fue a la universidad allí.

429
00:26:41,681 --> 00:26:44,160
- ¿De verdad?
- Sí, y me lo pasé muy bien.

430
00:26:44,161 --> 00:26:46,640
Si te gusta salir, no hay lugar mejor.

431
00:26:46,641 --> 00:26:49,440
¿Entonces todo va bien con
la boda? Ya no falta mucho.

432
00:26:49,441 --> 00:26:51,480
Sí, mucho que hacer.

433
00:26:51,481 --> 00:26:53,600
El tipo que vive arriba, es su iglesia,

434
00:26:53,601 --> 00:26:54,960
así que nos está ayudando
a solucionar cosas.

435
00:26:54,961 --> 00:26:57,840
- Me sorprendió que sea en una iglesia.
- Liam es católico.

436
00:26:57,841 --> 00:26:59,960
Mis padres lo son.

437
00:26:59,961 --> 00:27:03,040
- ¿Has tenido la despedida de soltera?
- Mañana.

438
00:27:03,041 --> 00:27:06,520
No es una despedida de solteras
propiamente dicha, solo unos amigos.

439
00:27:06,521 --> 00:27:08,640
Mi amiga Rosa, la conozco
desde la universidad,

440
00:27:08,641 --> 00:27:14,000
- Y Anya, del trabajo.
- Deberías... Deberías estar allí.

441
00:27:14,001 --> 00:27:16,800
¿Qué? Yo...

442
00:27:16,801 --> 00:27:17,960
Es bienvenida, ¿verdad?

443
00:27:19,440 --> 00:27:23,400
Sí. Sí, por supuesto. Claro. Como
he dicho, solo unas pocas amigas.

444
00:27:23,401 --> 00:27:25,400
- así que... genial.
- No sé si tú...

445
00:27:26,720 --> 00:27:28,080
Perdonad.

446
00:27:31,720 --> 00:27:34,760
- ¿Abrimos otra botella?
- No diré que no.

447
00:27:43,160 --> 00:27:44,920
- ¿De qué iba eso?
- ¿Qué?

448
00:27:44,921 --> 00:27:46,560
Invitarla mañana.

449
00:27:46,561 --> 00:27:48,007
Es una cosa mía. Solo unas pocas amigas.

450
00:27:48,031 --> 00:27:49,520
- Pensé que era amable.
- Tú...

451
00:27:49,521 --> 00:27:51,440
Vale, diré que me
equivoqué, que no puede ir.

452
00:27:51,441 --> 00:27:53,919
- No, no puedes hacer eso,
es demasiado tarde. - Vale.

453
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
- ¿Qué pasa esta noche?
- ¿Qué?

454
00:27:57,841 --> 00:28:00,440
- ¿Pasa algo?
- No.

455
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
¿Quieres chocolate?

456
00:28:13,121 --> 00:28:14,807
Estoy bien.

457
00:28:15,760 --> 00:28:16,432
Vale.

458
00:28:19,880 --> 00:28:24,400
No. No, de verdad que
necesito chocolate.

459
00:28:24,401 --> 00:28:26,840
- ¿Qué, ahora?
- Sí, sí, sí.

460
00:28:26,841 --> 00:28:29,640
Bajaré a la tienda. Serán dos minutos.

461
00:28:29,641 --> 00:28:32,880
- Iré contigo.
- No, no, no, está bien.

462
00:28:32,881 --> 00:28:34,280
No hay necesidad.

463
00:28:42,040 --> 00:28:45,680
- Hola.
- ¿Qué le has dicho a Saira?

464
00:28:49,320 --> 00:28:51,040
¿Qué?

465
00:28:51,041 --> 00:28:53,040
La has molestado.

466
00:28:53,041 --> 00:28:54,920
Mira, lo estás haciendo otra vez.

467
00:28:54,921 --> 00:28:58,508
Hiciste de la vida de Kelly una
pesadilla y ahora estás empezando a...

468
00:28:58,532 --> 00:29:02,640
¡Mira! A veces hay cosas que no sabes...

469
00:29:02,641 --> 00:29:04,160
la gente no te las dice.

470
00:29:06,320 --> 00:29:10,040
Quizá lo tuyo es algo
religioso, apresurarte a juzgar.

471
00:29:10,041 --> 00:29:11,840
No tengo ni idea de
lo que estás hablando.

472
00:29:11,841 --> 00:29:17,400
Solo digo que si tu novia está
molesta, ¿por qué no hablas con ella?

473
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
- Estás bebida.
- Estás triste.

474
00:29:24,400 --> 00:29:26,800
- Hola. ¿Está...? ¿Está Belle?
- ¡Estoy aquí!

475
00:29:27,960 --> 00:29:31,160
- No vuelvas a hablar con ella.
- ¡Por mí, perfecto!

476
00:29:38,920 --> 00:29:40,686
- ¿Causando problemas?
- ¡Que te jodan!

477
00:29:41,880 --> 00:29:43,240
Entra.

478
00:29:57,240 --> 00:29:59,696
ESTOY A SALVO. ESTOY BIEN.
DÉJAME EN PAZ. GAIL.

479
00:29:59,721 --> 00:30:02,639
HENRY: ¿VAS A VOLVER? NO LO ENTIENDO
TE HE DEJADO UN MENSAJE. ESCÚCHALO.

480
00:30:20,760 --> 00:30:23,000
- ¿Hola?
- Soy Robert.

481
00:30:24,480 --> 00:30:26,760
Bien.

482
00:30:26,761 --> 00:30:28,080
¿Puedo pasar?

483
00:30:29,480 --> 00:30:31,760
Sí. Sí, claro.

484
00:30:44,600 --> 00:30:46,960
¡Solo un momento!

485
00:30:57,560 --> 00:30:58,600
Hola.

486
00:31:00,680 --> 00:31:02,840
Gail está dormida...

487
00:31:02,841 --> 00:31:05,280
- al fin. Creo que es lo mejor.
- ¿Dormida?

488
00:31:05,281 --> 00:31:08,440
Sí. Se ha acostado pronto, así
que... es mejor baja la voz.

489
00:31:09,720 --> 00:31:12,240
Parece el Somme.

490
00:31:12,241 --> 00:31:13,840
¿Cómo puedo ayudar?

491
00:31:13,841 --> 00:31:17,280
- ¿Perdona?
- ¿A qué debo el placer?

492
00:31:17,281 --> 00:31:20,520
Solo una charla.

493
00:31:20,521 --> 00:31:23,040
- ¿Tomamos una copa?
- Yo...

494
00:31:23,041 --> 00:31:26,440
- Una taza de té.
- Sí. Por supuesto.

495
00:31:26,441 --> 00:31:31,320
De hecho, ahora que estás
aquí, puedes ayudarme.

496
00:31:31,321 --> 00:31:33,200
La cinco horizontal está
resultando bastante...

497
00:31:33,201 --> 00:31:35,640
¿Crees que Gail querrá una?

498
00:31:35,641 --> 00:31:39,040
¿Qué? Oh, no, no. Como
he dicho, está durmiendo.

499
00:31:39,041 --> 00:31:42,720
¿Estás seguro? Quizá quiera,
al menos, decir hola.

500
00:31:42,721 --> 00:31:43,782
Sí, estoy seguro.

501
00:31:44,600 --> 00:31:45,960
¿Vale la pena comprobarlo?

502
00:31:48,600 --> 00:31:53,680
Sí, muy bien. Puedo... Asomaré
la cabeza por la puerta.

503
00:32:05,680 --> 00:32:08,880
Sí, parece dormida. Es una
pena, que se haya puesto mala,

504
00:32:08,881 --> 00:32:11,000
pero ya sabes cómo es.

505
00:32:11,001 --> 00:32:15,278
Las noticias supusieron un shock y
ese tipo de estrés puede agotarte.

506
00:32:15,302 --> 00:32:16,200
Henry...

507
00:32:17,520 --> 00:32:19,600
es una tontería.

508
00:32:19,601 --> 00:32:22,000
- ¿El qué lo es?
- Todo ello.

509
00:32:22,001 --> 00:32:24,560
Gail no está aquí.

510
00:32:24,561 --> 00:32:26,760
¿Disculpa? Está ahí dentro.

511
00:32:26,761 --> 00:32:28,920
- ¿En tu dormitorio?
- ¡Sí!

512
00:32:28,921 --> 00:32:31,200
Y no te agradecerá que...

513
00:32:31,201 --> 00:32:32,480
¡Robert!

514
00:32:32,481 --> 00:32:35,080
- ¡Robert!
- Henry...

515
00:32:35,081 --> 00:32:39,080
¿de verdad tengo que abrir la puerta?

516
00:32:39,081 --> 00:32:41,160
Te lo prometo, está aquí.

517
00:32:41,161 --> 00:32:43,480
Está dormida. No tengo ni
idea de por qué no me crees,

518
00:32:43,481 --> 00:32:45,960
pero, como tú dices,
nos conocemos desde...

519
00:32:54,040 --> 00:32:56,440
¿Por qué no te sientas?

520
00:32:56,441 --> 00:32:57,680
Haré el té.

521
00:33:03,200 --> 00:33:05,560
Y ahora vemos todo el panorama.

522
00:33:05,561 --> 00:33:07,080
¡Vaya, vaya!

523
00:33:08,240 --> 00:33:11,200
Tuvimos una discusión y se fue...

524
00:33:11,201 --> 00:33:13,000
hace tres días.

525
00:33:13,001 --> 00:33:17,000
¿Y desde entonces no has tenido
la energía de colocar algo?

526
00:33:17,001 --> 00:33:19,000
En realidad, me he
arreglado bastante bien.

527
00:33:20,920 --> 00:33:23,080
A veces eres realmente estúpido.

528
00:33:25,800 --> 00:33:27,480
Se ha vuelto loca.

529
00:33:30,000 --> 00:33:31,840
Olvida el té.

530
00:33:31,841 --> 00:33:34,560
Voy a ordenar esto un poco
y podemos tomar un whisky,

531
00:33:34,561 --> 00:33:38,520
que se supone que no tienes,
y puedes contármelo todo.

532
00:33:42,640 --> 00:33:45,920
Era un completo gilipollas, obsesionado
con cuánta gente me había acostado,

533
00:33:45,921 --> 00:33:48,880
le dije que era un reflejo
del tipo de persona que era.

534
00:33:48,881 --> 00:33:51,720
Y, bueno, el número no es un
gran secreto... 16, por cierto,

535
00:33:51,721 --> 00:33:54,320
pero cuanto más me preguntaba,
más pensé: "no se lo voy a decir".

536
00:33:54,321 --> 00:33:56,080
Eso también dice algo de ti.

537
00:33:56,081 --> 00:33:58,040
Sí, bien, tú podrías
decir eso. Eres católico.

538
00:33:58,041 --> 00:34:00,160
Soltero. "Tu número es
probablemente cero".

539
00:34:00,161 --> 00:34:02,160
- Sí, no soy esa clase de católico.
- ¿Entonces, qué?

540
00:34:02,161 --> 00:34:04,320
- Vamos cariño, no puedes...
- Seis.

541
00:34:04,321 --> 00:34:06,429
Vale. Interesante.

542
00:34:06,734 --> 00:34:07,780
- ¿Y tú?
- ¿Qué?

543
00:34:07,812 --> 00:34:10,440
- ¿Cuántas? - Creí que habías
dicho que no importaba.

544
00:34:10,441 --> 00:34:11,900
Sí, pero lo estamos haciendo ahora.

545
00:34:11,924 --> 00:34:14,029
- No, es personal.
- ¿La cuestión es que no

546
00:34:14,053 --> 00:34:15,440
nos lo dice porque no son muchas

547
00:34:15,441 --> 00:34:18,320
- o porque son montones?
- Vamos, no tenemos por qué saberlo.

548
00:34:18,321 --> 00:34:20,596
No hay necesidad, pero dos de nosotros
hemos estado encantados de compartir...

549
00:34:20,628 --> 00:34:23,190
Voy a decir un número y si
es más, no dices nada, ¿vale?

550
00:34:23,215 --> 00:34:23,604
No, vamos.

551
00:34:23,629 --> 00:34:25,745
- Diez. Vale. ¿Más?
- No, eso es...

552
00:34:25,800 --> 00:34:27,182
- Liam, ¿podemos no...?
- 20.

553
00:34:28,385 --> 00:34:29,785
Dios mío. ¿Más de 20?

554
00:34:29,941 --> 00:34:31,502
- ¿Podemos parar, por
favor? Vamos, Gabs. - ¿50?

555
00:34:31,527 --> 00:34:34,822
- ¿Más de 50? ¡Y solo tienes 24 años!
Andrew, eres un jodido promiscuo.

556
00:34:34,847 --> 00:34:36,160
¿Podemos hablar de otra cosa.

557
00:34:36,161 --> 00:34:38,480
- Joder, en realidad yo no...
- Yo, 18.

558
00:34:40,000 --> 00:34:40,667
Sí.

559
00:34:42,760 --> 00:34:45,960
No es que nadie haya
preguntado, pero son 18 para mí.

560
00:34:45,961 --> 00:34:47,787
- Bien.
- Eso es...

561
00:34:47,811 --> 00:34:48,880
¿Qué?

562
00:34:48,881 --> 00:34:51,720
No te duermas en los laureles.

563
00:34:51,721 --> 00:34:54,200
Pero sí, Gaby, tienes
toda la razón, no importa.

564
00:34:54,201 --> 00:34:56,240
En su lugar, tenemos
una pregunta para ti.

565
00:34:56,241 --> 00:34:58,880
- No estamos seguros de las flores...
- También tengo una pregunta.

566
00:34:58,881 --> 00:35:01,360
¿Por qué no me dijiste que
Andy estuvo aquí la otra noche?

567
00:35:01,361 --> 00:35:03,080
¿Qué?

568
00:35:03,081 --> 00:35:06,560
Me echaste. Pero luego
Andy se pasó, ¿verdad?

569
00:35:06,561 --> 00:35:09,472
Lo que está bien, supongo, pero lo
extraño es por qué lo ocultaste.

570
00:35:12,040 --> 00:35:13,840
Quiero decir, estuviste aquí, ¿no?

571
00:35:15,120 --> 00:35:18,200
Tío, había un bote de refresco en
la basura y ella no bebe refrescos.

572
00:35:18,201 --> 00:35:22,320
Había llevado a Evie de paseo
y luego se quedó un rato.

573
00:35:22,321 --> 00:35:24,480
Vale, entonces ¿por qué mentiste?

574
00:35:24,481 --> 00:35:26,760
Bueno porque, como dijiste,
te había pedido espacio

575
00:35:26,761 --> 00:35:29,680
- y no quería que fuera raro.
- ¿Os gustáis?

576
00:35:31,560 --> 00:35:34,240
Porque, sí, parece raro. ¿Tú
te has dado cuenta también?

577
00:35:34,241 --> 00:35:36,240
Siguen mirándose.

578
00:35:36,241 --> 00:35:37,720
Todos nos estamos mirando.

579
00:35:37,721 --> 00:35:39,600
Liam, quizá has bebido demasiado.

580
00:35:39,601 --> 00:35:42,080
Claramente estos dos se
gustan, en algún momento.

581
00:35:42,081 --> 00:35:45,200
Bueno, la prueba está dormida
en la otra habitación.

582
00:35:45,201 --> 00:35:47,280
Sí, eso fue una noche, hace diez meses.

583
00:35:47,281 --> 00:35:50,240
Tengo la sensación de que
está ocurriendo ahora, ¿tú no?

584
00:35:53,000 --> 00:35:54,437
Confío en mi chico.

585
00:35:55,305 --> 00:35:56,000
Vale.

586
00:35:58,000 --> 00:36:00,640
Quizá estoy imaginando cosas,

587
00:36:00,641 --> 00:36:02,640
por no dormir suficiente,
me vuelvo paranoico.

588
00:36:02,641 --> 00:36:04,360
Liam, nos casamos en dos días.

589
00:36:04,361 --> 00:36:06,520
Cierto, cierto, así que es
una conversación urgente.

590
00:36:06,521 --> 00:36:09,400
- Me gustas.
- Vale.

591
00:36:09,401 --> 00:36:11,840
- ¿Te gusta?
- ¿Qué?

592
00:36:16,160 --> 00:36:19,040
Lo siento, Andy.

593
00:36:19,041 --> 00:36:21,920
Eres guapo y eres genial con Evie,

594
00:36:21,921 --> 00:36:25,880
y ha estado bien conocerte, pero no.

595
00:36:27,400 --> 00:36:29,440
No eres mi tipo.

596
00:36:31,720 --> 00:36:33,880
Simplemente amigos, ¿verdad?

597
00:36:33,881 --> 00:36:35,440
Sí.

598
00:36:35,441 --> 00:36:37,240
Sí.

599
00:36:37,241 --> 00:36:40,960
¡Lo que significa que eres un estúpido!

600
00:36:41,960 --> 00:36:43,339
Te perdono.

601
00:36:45,440 --> 00:36:47,925
Debería habértelo dicho. Solo
que no quería que te preocuparas.

602
00:36:48,840 --> 00:36:49,518
De acuerdo.

603
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
¡Vaya! Eso ha sido jodidamente tenso.

604
00:36:55,520 --> 00:37:00,280
- ¿Puedo tomar más helado?
- Sí. En el congelador.

605
00:37:00,281 --> 00:37:04,040
Lo entiendo, ¿vale?
Vamos a dar un gran paso.

606
00:37:09,720 --> 00:37:11,000
Muy bien.

607
00:37:16,680 --> 00:37:20,320
- Lo siento, tío.
- Está bien. No hay problema.

608
00:37:31,320 --> 00:37:33,360
Dijo que le había arruinado la vida...

609
00:37:34,560 --> 00:37:37,920
que se había dado cuenta
antes de saber lo del cáncer,

610
00:37:37,921 --> 00:37:43,400
que me río de ella y la
hago sentir... pequeña.

611
00:37:43,401 --> 00:37:46,520
No la escuché. No quise reconocer nada.

612
00:37:46,521 --> 00:37:48,200
Sí.

613
00:37:48,201 --> 00:37:51,360
Y luego simplemente se va.
Nada de responsabilidades.

614
00:37:52,440 --> 00:37:55,133
Bueno, todos tenemos cosas que haríamos

615
00:37:55,157 --> 00:37:59,184
si fuéramos totalmente egoístas, pero...

616
00:38:02,606 --> 00:38:04,520
¿Te parecíamos infelices?

617
00:38:04,521 --> 00:38:07,560
- No, no particularmente.
- Entonces...

618
00:38:07,561 --> 00:38:11,520
Siempre has sido tú el
que habla, pero eso...

619
00:38:11,521 --> 00:38:12,560
¿Qué?

620
00:38:13,600 --> 00:38:17,000
Por cierto, no tenías
que haberlo dejado.

621
00:38:17,001 --> 00:38:18,037
¿Qué?

622
00:38:19,000 --> 00:38:20,920
De trabajar.

623
00:38:20,921 --> 00:38:23,760
Cometiste un error, pero
eso es parte del trabajo.

624
00:38:23,761 --> 00:38:25,240
Sí, la gente hablaba

625
00:38:25,241 --> 00:38:30,160
y hubiera llevado un tiempo
que volvieras a donde estabas,

626
00:38:30,161 --> 00:38:33,360
- pero no te expulsaron.
- ¿Qué tiene qué ver con nada de esto?

627
00:38:34,640 --> 00:38:38,040
Solo que eres un hombre
muy orgulloso, Henry.

628
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Salud.

629
00:38:44,000 --> 00:38:47,600
Jurar dar y llevarse un 25 %.

630
00:38:50,800 --> 00:38:54,480
¿Julia sabe dónde estás?

631
00:38:54,481 --> 00:38:55,920
Sí.

632
00:38:55,921 --> 00:38:58,960
- ¿Y confía en ti?
- ¿Qué?

633
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
En que no te acuestes conmigo.

634
00:39:04,480 --> 00:39:06,720
Sí, le he dado mi palabra.

635
00:39:06,721 --> 00:39:07,960
Entonces, ¿lo preguntó?

636
00:39:09,440 --> 00:39:12,120
Interesante.

637
00:39:15,440 --> 00:39:17,480
¿Trabajo de oficina?

638
00:39:17,481 --> 00:39:19,600
Tengo una entrevista mañana.

639
00:39:20,760 --> 00:39:22,440
Mira, yo...

640
00:39:22,441 --> 00:39:26,840
De verdad espero que no te
ofendieras por lo que hablamos antes.

641
00:39:29,840 --> 00:39:33,480
Bueno, fue un poco humillante,
no te voy a mentir...

642
00:39:35,480 --> 00:39:36,238
pero,

643
00:39:37,480 --> 00:39:38,816
no estás equivocado.

644
00:39:39,880 --> 00:39:41,920
Estoy completamente arruinada.

645
00:39:41,921 --> 00:39:45,040
Pago la renta de dos pisos.

646
00:39:45,041 --> 00:39:48,640
Ruth intentó suicidarse,
así que está en el hospital,

647
00:39:48,641 --> 00:39:51,760
- y Maya vive aquí.
- ¿Qué, contigo?

648
00:39:51,761 --> 00:39:54,040
Es terrible, pero no tengo opción.

649
00:39:54,041 --> 00:39:55,840
Tengo que pagarlo todo.

650
00:39:55,841 --> 00:40:00,520
Así, aunque tu oferta es
terriblemente humillante, la acepto.

651
00:40:00,521 --> 00:40:04,440
Cogeré tanto dinero como
creas que debes darme.

652
00:40:04,441 --> 00:40:05,480
Bien.

653
00:40:09,560 --> 00:40:14,760
Siento mucho todo lo que ha pasado.

654
00:40:17,800 --> 00:40:19,364
¿Las otras mujeres?

655
00:40:19,450 --> 00:40:21,661
- Sí.
- Niñas.

656
00:40:22,080 --> 00:40:24,160
- Mujeres.
- Vecinas.

657
00:40:27,800 --> 00:40:30,080
Te gustaba la emoción
de una aventura ilícita.

658
00:40:31,920 --> 00:40:33,120
Sí.

659
00:40:38,560 --> 00:40:41,520
- Ahora soy ilícita.
- ¿Qué?

660
00:40:44,160 --> 00:40:47,040
Soy ilícita.

661
00:40:49,200 --> 00:40:50,840
Sí, lo eres.

662
00:40:56,200 --> 00:40:57,880
No me gusta esto.

663
00:40:59,426 --> 00:41:00,746
Tu barba incipiente.

664
00:41:01,760 --> 00:41:03,920
¿Qué le ha pasado a tu pelo?

665
00:41:03,921 --> 00:41:05,960
Dijiste que tenía mejor
aspecto que nunca.

666
00:41:08,920 --> 00:41:11,920
Lo tienes.

667
00:41:14,120 --> 00:41:16,920
- ¿Ha habido alguien más?
- Nadie serio.

668
00:41:16,921 --> 00:41:21,335
Ha habido varios escarceos
con varias personas.

669
00:41:22,586 --> 00:41:24,656
No muchas. Algunas.

670
00:41:25,914 --> 00:41:28,880
- ¿Alguno bueno?
- No particularmente.

671
00:41:28,881 --> 00:41:31,200
A veces creo que el algo generacional.

672
00:41:31,201 --> 00:41:33,480
Aprendemos cómo tener sexo
a través de equivocarnos

673
00:41:33,481 --> 00:41:35,440
y no hablar de ello.

674
00:41:35,441 --> 00:41:39,640
La gente joven ahora, son tan abiertos.

675
00:41:39,641 --> 00:41:41,000
Tienen internet.

676
00:41:42,240 --> 00:41:44,600
Apuesto a que follan mejor de lo
que nosotros hemos hecho nunca.

677
00:41:44,601 --> 00:41:46,600
Aparentemente follan menos.

678
00:41:46,601 --> 00:41:49,960
Menor cantidad, quizá. Apuesto
a que la calidad es soberbia.

679
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Entonces...

680
00:42:00,400 --> 00:42:03,280
¿para qué me has llamado esta noche?

681
00:42:04,680 --> 00:42:06,640
¿No es evidente?

682
00:42:06,641 --> 00:42:09,960
Porque he intentado hacerlo obvio.

683
00:42:09,961 --> 00:42:15,000
Pensé que, como estuviste
flirteando conmigo hoy,

684
00:42:15,001 --> 00:42:19,160
quizá titilaban todavía
algunas de las ascuas

685
00:42:19,161 --> 00:42:24,040
de nuestro terrible matrimonio,
y no quiero volver contigo, Neil,

686
00:42:24,041 --> 00:42:27,440
pero he pensado que, ya
que no estamos casados,

687
00:42:27,441 --> 00:42:30,680
podrías querer follar conmigo.

688
00:42:35,120 --> 00:42:36,680
Bueno...

689
00:42:37,720 --> 00:42:39,920
nadie tiene por qué saberlo.

690
00:42:43,040 --> 00:42:46,040
- ¿Dónde está Maya?
- En casa de su novia, toda la noche.

691
00:42:49,640 --> 00:42:54,440
Todavía me encuentras
atractiva, ¿verdad?

692
00:42:56,600 --> 00:42:59,520
- No creo que haya bebido lo suficiente.
- ¡Insultante!

693
00:42:59,521 --> 00:43:03,520
Mira, solo quiero decir que pareces
estar un poco más entonada que yo.

694
00:43:03,521 --> 00:43:06,000
Adelante, entonces.

695
00:43:06,001 --> 00:43:07,920
- Ana.
- *¡Bebe!*

696
00:43:19,040 --> 00:43:20,520
Quiero a Julia.

697
00:43:23,120 --> 00:43:25,200
Yo también quiero a Julia.

698
00:43:25,201 --> 00:43:27,360
¡Es increíble!

699
00:43:27,361 --> 00:43:28,880
¡Bella!

700
00:43:28,881 --> 00:43:32,760
Y muy rica.

701
00:43:34,960 --> 00:43:37,280
Y además no está aquí.

702
00:44:01,240 --> 00:44:02,320
Lo sabía.

703
00:44:17,880 --> 00:44:21,600
- ¿Qué? Vamos, tú quieres...
- No es una buena idea,

704
00:44:21,601 --> 00:44:24,600
especialmente cuando estás... así.

705
00:44:24,601 --> 00:44:26,000
¿Así?

706
00:44:34,520 --> 00:44:37,320
¿Por qué no? Follas con cualquier otra
mujer a la que pones la vista encima.

707
00:44:37,321 --> 00:44:42,291
No es verdad y, de todas
formas... es diferente contigo.

708
00:44:42,315 --> 00:44:44,040
- ¿Por qué?
- Porque me importas.

709
00:44:44,041 --> 00:44:46,440
Si te importo y esto es
lo que te digo que quiero,

710
00:44:46,441 --> 00:44:48,228
¡Tienes la obligación de hacerlo, joder!

711
00:44:48,252 --> 00:44:49,760
Estás bebida y te arrepentirás.

712
00:44:49,761 --> 00:44:51,520
¡No sabes de qué me arrepentiré!

713
00:44:52,840 --> 00:44:55,040
Es cosa...

714
00:44:55,041 --> 00:44:57,440
Eres tan jodidamente...

715
00:44:57,441 --> 00:44:59,720
Me invitas, flirteas conmigo,

716
00:44:59,721 --> 00:45:02,680
me presentas a tu jodida esposa preñada

717
00:45:02,681 --> 00:45:05,240
y luego vienes aquí
sabiendo lo que quería...

718
00:45:05,241 --> 00:45:07,680
- En realidad no.
- y me dices cosas...

719
00:45:07,681 --> 00:45:10,454
- No.
- y bebes mi vino. ¡Eres un gilipollas!

720
00:45:10,501 --> 00:45:14,520
- Vale solo... Cálmate.
- ¡No me digas que me calme!

721
00:45:14,521 --> 00:45:17,440
¡No tienes derecho a decirme
que haga una jodida cosa!

722
00:45:27,840 --> 00:45:30,765
- Sí, me voy a ir.
- Por supuesto.

723
00:45:30,804 --> 00:45:35,200
¡Cualquier asomo de problemas
y te largas, cabrón!

724
00:45:35,201 --> 00:45:38,520
¡Nunca cumples tu palabra!

725
00:45:38,521 --> 00:45:41,360
Sí, lárgate, joder.

726
00:45:41,361 --> 00:45:44,680
Te crees que eres increíble,
pero cuando seas viejo,

727
00:45:44,681 --> 00:45:49,680
mirarás atrás y verás que
te equivocaste entonces,

728
00:45:49,681 --> 00:45:51,320
que eres un completo y jodido desastre.

729
00:45:51,321 --> 00:45:53,840
Llámame mañana y...
resolveremos las cosas.

730
00:45:53,841 --> 00:45:56,080
- ¡Que te jodan!
- ¿Te irás a la cama?

731
00:45:58,760 --> 00:46:01,600
- ¡Vete a la cama!
- ¡Deja de decirme qué hacer!

732
00:46:01,601 --> 00:46:04,640
¡Cabrón! ¡Te odio!

733
00:46:19,920 --> 00:46:23,960
¿Qué? ¡¿Qué?!

734
00:46:23,961 --> 00:46:27,920
Es mi exmarido, por si
os interesaba, joder.

735
00:46:30,000 --> 00:46:32,920
¡Soltadme!

736
00:46:32,921 --> 00:46:36,560
No te acerques, tú no.

737
00:46:36,561 --> 00:46:38,920
Qué haces, eres un demonio.

738
00:46:38,921 --> 00:46:42,200
- Vale, deberías irte a la cama.
- Sí, ya te gustaría.

739
00:46:42,201 --> 00:46:45,280
- Por favor.
- ¿Por qué todo el mundo me da órdenes?

740
00:46:45,281 --> 00:46:46,800
Porque estás realmente borracha.

741
00:46:46,801 --> 00:46:49,960
¡¿Quién eres tú?! ¡Lárgate!

742
00:46:49,961 --> 00:46:53,040
¡Todos vosotros! ¡Volved
a vuestras jodidas casas!

743
00:46:53,041 --> 00:46:56,320
No me conocéis. No sabéis nada de mí.

744
00:46:56,321 --> 00:46:58,080
Esto es mi problema.

745
00:46:58,081 --> 00:47:02,840
No quiero vivir así,
con vosotros... ahí.

746
00:47:05,440 --> 00:47:07,600
¡Quiero paredes!

747
00:47:09,880 --> 00:47:14,320
¡Una casa propio y de nadie más!

748
00:47:14,321 --> 00:47:17,000
Quiero un jodido castillo.

749
00:47:20,160 --> 00:47:22,040
Oye, oye, mira.

750
00:47:22,041 --> 00:47:24,280
- Quizá deberíamos llevarte dentro...
- ¡Dejadme en paz!

751
00:47:24,281 --> 00:47:27,360
- ¡Mierda!
- Oh, Dios mío.

752
00:47:27,361 --> 00:47:30,080
- Está bien, está bien...
- ¡No me toques!

753
00:47:30,081 --> 00:47:33,040
Es cosa tuya, pero te has hecho daño.

754
00:47:33,041 --> 00:47:35,760
- ¿Podemos llevarte a tu piso?
- ¡No!

755
00:47:35,761 --> 00:47:39,880
- ¿Qué pasa?
- Mierda.

756
00:47:39,881 --> 00:47:41,160
No.

757
00:47:41,161 --> 00:47:43,120
- Nada. Estoy bien.
- Se ha golpeado la cabeza.

758
00:47:45,440 --> 00:47:47,240
Eres médico, ¿verdad?

759
00:47:47,241 --> 00:47:49,240
- Sí.
- Vale, entra, entonces.

760
00:47:49,241 --> 00:47:51,440
El resto de vosotros, muchas
gracias. Hemos terminado.

761
00:47:52,840 --> 00:47:55,000
- Si necesitáis algo...
- Sí.

762
00:47:59,040 --> 00:48:01,960
- Deberíamos irnos.
- No tenéis que hacerlo.

763
00:48:01,961 --> 00:48:04,640
Sí, nos vamos. Gracias.

764
00:48:04,641 --> 00:48:07,400
Es tarde. Vamos.

765
00:48:07,401 --> 00:48:10,880
La mesa está de camino.

766
00:48:10,881 --> 00:48:12,720
Espero que todo esté bien con Liam.

767
00:48:12,721 --> 00:48:15,360
Sí, se hizo la idea equivocada.

768
00:48:15,361 --> 00:48:16,800
Sí.

769
00:48:18,560 --> 00:48:19,600
Cinco.

770
00:48:20,680 --> 00:48:21,960
¿Qué?

771
00:48:21,961 --> 00:48:24,000
Mi número es cinco.

772
00:48:24,001 --> 00:48:26,200
Gracias por venir.

773
00:48:26,201 --> 00:48:29,520
Te veo en la boda,
supongo. ¿Tienes el traje?

774
00:48:29,521 --> 00:48:31,760
¡Vamos!

775
00:48:31,761 --> 00:48:33,160
Adiós.

776
00:48:37,600 --> 00:48:40,000
- ¿Qué querías decir?
- ¿Qué?

777
00:48:40,001 --> 00:48:44,520
Cuando te llamó demonio,
dijiste "por favor",

778
00:48:44,521 --> 00:48:49,080
como si hubiera algo más
que no querías que dijera.

779
00:48:49,081 --> 00:48:50,318
Yo no...

780
00:48:51,560 --> 00:48:55,494
No... Probablemente solo quería
decir: "por favor, cálmate"...

781
00:48:55,519 --> 00:48:56,080
Sí.

782
00:48:56,081 --> 00:48:58,400
Lo siento, lo siento, es que...

783
00:48:58,401 --> 00:49:03,360
me resulta difícil confiar en
nadie en este momento. Lo siento.

784
00:49:13,320 --> 00:49:17,840
¿Quieres que salgamos juntos?

785
00:49:17,841 --> 00:49:20,888
No creo que estar en
esta casa esté ayudando.

786
00:49:20,912 --> 00:49:21,920
David.

787
00:49:21,921 --> 00:49:23,520
- Unos pocos días.
- David.

788
00:49:25,280 --> 00:49:27,000
Esto no funciona.

789
00:49:28,120 --> 00:49:30,760
- ¿Qué?
- Para mí. Lo siento, pero yo...

790
00:49:32,000 --> 00:49:33,240
Quiero dejarlo.

791
00:49:35,120 --> 00:49:37,960
No. No, no, no. No, no
mira, lo siento, lo siento.

792
00:49:37,961 --> 00:49:41,000
Confío en ti, claro que sí.
No quería que pensaras que...

793
00:49:41,001 --> 00:49:43,520
Es que... Tengo mucho en la cabeza...

794
00:49:43,521 --> 00:49:46,640
- No es eso, no es eso.
- Entonces ¿qué?

795
00:49:49,320 --> 00:49:52,720
Es ella, ¿verdad? Belle.

796
00:49:52,721 --> 00:49:54,680
- ¿Qué te ha dicho?
- No, es que...

797
00:49:54,681 --> 00:49:56,680
Hoy me he dado cuenta de que...

798
00:49:56,681 --> 00:49:59,840
ha sido divertido, pero es...

799
00:49:59,841 --> 00:50:01,840
- no va a ninguna parte.
- Por favor.

800
00:50:01,841 --> 00:50:06,760
Mira, sé que ha sido extraño, pero...

801
00:50:06,761 --> 00:50:09,200
- está mejorando.
- Lo siento.

802
00:50:14,000 --> 00:50:15,360
Creo que debo irme.

803
00:50:25,840 --> 00:50:27,080
De acuerdo.

804
00:50:30,320 --> 00:50:31,520
Vale.

805
00:50:51,320 --> 00:50:52,920
¿Dónde se ha ido tu mujer?

806
00:50:54,040 --> 00:50:57,760
- ¿Qué?
- Hace días que no la veo.

807
00:51:00,600 --> 00:51:01,840
De vacaciones.

808
00:51:03,720 --> 00:51:04,960
Mentira.

809
00:51:07,440 --> 00:51:08,840
Te oí dejarla un mensaje.

810
00:51:10,960 --> 00:51:12,840
¿Al final se ha hartado de ti?

811
00:51:14,400 --> 00:51:16,680
¿Qué quieres decir?

812
00:51:16,681 --> 00:51:18,480
La forma en que le hablas.

813
00:51:24,600 --> 00:51:27,200
Se pondrá bien. Solo reposo, creo.

814
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
¿Vas a estar bien?

815
00:51:30,961 --> 00:51:32,280
Lo he visto peor.

816
00:51:32,281 --> 00:51:34,560
Ya sabes dónde estoy.

817
00:51:34,561 --> 00:51:38,400
- Apuesto a que eras un gran médico.
- ¿Qué

818
00:51:38,401 --> 00:51:40,640
Supongo que eras realmente bueno.

819
00:51:42,520 --> 00:51:48,680
- Lo disfruté, sí.
- Gracias.

820
00:51:48,681 --> 00:51:50,120
De nada.

821
00:52:04,440 --> 00:52:05,760
Lo siento.

822
00:52:09,800 --> 00:52:12,040
No estoy enferma, no como tu madre.

823
00:52:12,041 --> 00:52:14,080
Simplemente... cometí un error.

824
00:52:19,080 --> 00:52:20,560
Te quiero.

825
00:52:21,920 --> 00:52:23,160
Lo sé.

826
00:52:41,360 --> 00:52:45,320
A Angela se le da bien la aspiradora,
los cubos de basura y el dinero.

827
00:52:45,321 --> 00:52:46,680
Yo hago el resto.

828
00:52:49,480 --> 00:52:52,920
Es la forma en que me miraba la gente

829
00:52:52,921 --> 00:52:55,040
en el hospital, cuando pasaba.

830
00:52:56,960 --> 00:53:00,520
La gente solía mirarte, sonreírte,

831
00:53:00,521 --> 00:53:01,720
enfermeras, colegas...

832
00:53:03,000 --> 00:53:05,520
había... respeto.

833
00:53:08,920 --> 00:53:10,680
Después de que ocurriera, eso cambió.

834
00:53:12,520 --> 00:53:17,600
Lo sabían y apartaban
la mirada... susurraban.

835
00:53:17,601 --> 00:53:21,320
Te equivocaste de
diagnóstico, un error humano.

836
00:53:21,321 --> 00:53:23,760
Nos sucede a todos nosotros en
algún momento de nuestra carrera.

837
00:53:23,761 --> 00:53:24,920
A mí no.

838
00:53:26,320 --> 00:53:27,600
No pude soportarlo.

839
00:53:28,840 --> 00:53:31,680
- Gail estuvo maravillosa
durante todo eso. - Sí.

840
00:53:35,760 --> 00:53:38,520
- La echas de menos, Henry.
- Lo sé.

841
00:53:38,521 --> 00:53:40,360
Claro que la echo de menos.

842
00:53:40,361 --> 00:53:42,960
Entonces ¿qué estás
haciendo aquí sentado?

843
00:53:44,240 --> 00:53:46,360
Si pudieras hablar con
ella, ¿qué le dirías?

844
00:53:51,360 --> 00:53:52,960
Que...

845
00:53:52,961 --> 00:53:55,640
sí, que no es lo mismo sin ella y que...

846
00:53:58,200 --> 00:54:00,960
quizá podría escucharla un poco más.

847
00:54:00,961 --> 00:54:03,360
Bien. Es un comienzo.

848
00:54:03,361 --> 00:54:05,560
Quizá también le compraría unas flores.

849
00:54:05,561 --> 00:54:09,520
Por cierto, he resuelto tu pista.

850
00:54:09,521 --> 00:54:12,440
Jurar dar y llevarse un 25 %.

851
00:54:12,441 --> 00:54:14,400
Dar y llevarse.

852
00:54:14,401 --> 00:54:16,240
Comprometer.

853
00:54:16,241 --> 00:54:19,640
Te llevas el 30 %...

854
00:54:19,641 --> 00:54:20,760
Prometer.

855
00:54:20,761 --> 00:54:22,400
¡Ocho letras!

856
00:54:24,200 --> 00:54:29,720
- ¿Tienes idea de dónde puede estar?
- No.

857
00:54:29,721 --> 00:54:31,880
¿Has mirado los extractos bancarios?

858
00:54:31,881 --> 00:54:35,080
- ¿Qué?
- Bueno, presumiblemente ha gastado

859
00:54:35,081 --> 00:54:38,160
dinero y si ha usado tarjeta,
te dará alguna idea de dónde.

860
00:54:40,440 --> 00:54:41,800
Tienes razón.

861
00:55:55,080 --> 00:55:56,600
Son las siete de la mañana.

862
00:55:56,601 --> 00:55:58,720
Sí. ¿Puedo hablar con Belle?

863
00:55:58,721 --> 00:56:01,000
- Estoy dormida.
- Es importante.

864
00:56:01,001 --> 00:56:02,520
La viste anoche, ¿verdad?

865
00:56:02,521 --> 00:56:04,840
Si pensaste que parecía estar
mal entonces, imagina la resaca.

866
00:56:04,841 --> 00:56:06,520
Por favor. Por favor.

867
00:56:08,720 --> 00:56:10,520
¿Estás seguro?

868
00:56:10,521 --> 00:56:13,120
Porque creo que tienes que estar
muy seguro de querer hacer esto.

869
00:56:13,121 --> 00:56:14,720
Sí. Sí, estoy seguro.

870
00:56:18,080 --> 00:56:20,080
Siento haberte despertado.

871
00:56:22,760 --> 00:56:24,480
¿Qué pasa?

872
00:56:24,481 --> 00:56:29,040
Después de verte ayer, Saira

873
00:56:29,041 --> 00:56:30,800
empezó a actuar de forma extraña.

874
00:56:32,240 --> 00:56:35,920
Y luego, un poco más tarde,
quería que dejáramos...

875
00:56:37,520 --> 00:56:39,760
de estar juntos.

876
00:56:39,761 --> 00:56:41,120
Luego se fue.

877
00:56:43,920 --> 00:56:46,520
Algo se dijo entre vosotras

878
00:56:46,521 --> 00:56:49,280
que lo provocó.

879
00:56:49,281 --> 00:56:51,400
No sé qué.

880
00:56:51,401 --> 00:56:53,160
Pero ayer...

881
00:56:54,520 --> 00:56:57,600
me dijiste que yo no sabía todo.

882
00:56:59,760 --> 00:57:03,360
- ¿No ha hablado contigo?
- ¿Sobre qué?

883
00:57:45,600 --> 00:57:48,680
Empiezo a pensar que, por alguna razón,

884
00:57:48,681 --> 00:57:51,600
todo el mundo me miente.

885
00:57:51,601 --> 00:57:55,040
Mira, no me importa...

886
00:57:55,041 --> 00:57:57,600
no me importa lo que sea.

887
00:57:57,601 --> 00:57:59,040
Solo quiero la verdad.

888
00:58:14,400 --> 00:58:17,600
- ¿Hola?
- ¿Helen? Soy Henry.

889
00:58:17,601 --> 00:58:21,320
- Hola, querido. ¿Todo va bien?
- Sí.

890
00:58:21,321 --> 00:58:24,960
¿Me preguntaba si querías
que quedáramos alguna vez?

891
00:58:26,360 --> 00:58:27,960
¿Para divertirnos un poco?

892
00:58:28,984 --> 00:58:34,984
www.subtitulamos.tv

