1
00:00:11,621 --> 00:00:12,625
¡Maldita sea!

2
00:00:12,651 --> 00:00:14,305
Tiene que ser una broma.

3
00:00:14,331 --> 00:00:16,546
Este juego sería mucho
más fácil sin esa red.

4
00:00:16,577 --> 00:00:18,437
¡Este juego sería mucho
más fácil si mi compañero

5
00:00:18,463 --> 00:00:19,887
pudiera pasar la puta
bola por encima de ella!

6
00:00:19,913 --> 00:00:21,741
¡Te voy a dar de putas
hostias por encima de ella!

7
00:00:22,519 --> 00:00:24,865
¿Estamos jugando al tenis o qué?

8
00:00:25,016 --> 00:00:27,775
En serio, Darby. ¿Estamos
jugando al tenis o qué?

9
00:00:27,801 --> 00:00:29,755
Porque estas no parecen las reglas.

10
00:00:29,781 --> 00:00:31,882
¿Qué? Estas son sin duda las reglas.

11
00:00:31,908 --> 00:00:33,428
Van tres strikes, Hudson.

12
00:00:33,454 --> 00:00:34,636
Debbie, te toca.

13
00:00:34,661 --> 00:00:36,997
- ¿Qué?
- ¿Cómo vamos?

14
00:00:37,023 --> 00:00:39,411
103 a 48 y sirves.

15
00:00:39,831 --> 00:00:41,557
Gracias, yo también te considero útil.

16
00:00:41,582 --> 00:00:43,566
¡Pero no me halagues cuando saco!

17
00:00:47,762 --> 00:00:49,881
Estoy bastante seguro de
que estas no son las reglas.

18
00:00:50,652 --> 00:00:52,496
¡Es buena!

19
00:00:52,521 --> 00:00:54,084
Hoy estás que te sales, Deb.

20
00:00:54,251 --> 00:00:55,597
Eres mi reina, zorra.

21
00:00:55,622 --> 00:00:56,934
Has logrado un tenis.

22
00:00:56,960 --> 00:00:59,035
Insisto, no creo que esto lo sea.

23
00:00:59,061 --> 00:01:00,415
¡Hola!

24
00:01:03,038 --> 00:01:05,646
Espero no molestar, pero estaba
al otro lado de la colina,

25
00:01:05,671 --> 00:01:08,192
haciendo un pícnic de
ensalada de patata cuando...

26
00:01:08,218 --> 00:01:09,315
¡¿quién lo iba a decir?!

27
00:01:09,341 --> 00:01:11,467
Obtengo un acompañamiento de esto.

28
00:01:11,682 --> 00:01:14,448
Os digo que aquí hay alguien
con un brazo de la hostia.

29
00:01:14,474 --> 00:01:15,675
¿Tú juegas?

30
00:01:17,261 --> 00:01:18,807
Doug. Y me has pillado.

31
00:01:18,833 --> 00:01:20,921
Si os digo la verdad,
me apasiona el tenis.

32
00:01:20,947 --> 00:01:22,258
Tiene gracia.

33
00:01:22,284 --> 00:01:24,304
A mí me apasiona un oso llamado Doug.

34
00:01:24,330 --> 00:01:25,227
Calma, Debbie.

35
00:01:25,253 --> 00:01:27,213
Perdón, pero ¿estamos jugando o qué?

36
00:01:29,682 --> 00:01:31,616
¡Siete puntos! ¡Hat trick!

37
00:01:31,641 --> 00:01:33,950
Te voy a decir una cosa: Si
le das un poco de efecto,

38
00:01:33,976 --> 00:01:36,145
partirás la pista por la mitad. ¿Puedo?

39
00:01:36,171 --> 00:01:37,337
Eso es.

40
00:01:42,211 --> 00:01:43,316
¡Lo siento, Marny!

41
00:01:43,342 --> 00:01:45,810
Genial, ¿verdad? Es lo que
se llama un "continental".

42
00:01:45,836 --> 00:01:47,678
Doug, no es por ser atrevido,

43
00:01:47,704 --> 00:01:50,398
pero ¿te gustaría unirte a nosotros?

44
00:01:50,424 --> 00:01:51,429
¿En serio?

45
00:01:51,511 --> 00:01:53,049
Claro. ¿Por qué no?

46
00:01:53,762 --> 00:01:55,641
¡Que comience el juego!

47
00:02:04,181 --> 00:02:05,362
¡Dentro!

48
00:02:08,423 --> 00:02:10,025
CÓMO JUGAR AL TENIS

49
00:02:42,838 --> 00:02:43,802
¡Dentro!

50
00:02:44,302 --> 00:02:45,397
¡Muy bien!

51
00:02:45,701 --> 00:02:47,308
¡Doug es el mejor!

52
00:02:47,334 --> 00:02:49,261
Así es como se juega al tenis.

53
00:02:49,286 --> 00:02:52,666
www.subtitulamos.tv

54
00:02:53,417 --> 00:02:55,664
Muy bien, panda. Creo
que es mejor que me vaya.

55
00:02:55,690 --> 00:02:56,935
¡Vamos, Doug!

56
00:02:56,961 --> 00:02:58,722
- ¡No, venga!
- No.

57
00:02:58,748 --> 00:02:59,948
Tú no te vas a ninguna parte.

58
00:02:59,974 --> 00:03:03,021
Lo siento, chicos, pero las
siestas no se echan solas.

59
00:03:03,047 --> 00:03:04,135
¿Verdad?

60
00:03:04,746 --> 00:03:06,183
Ahí está.

61
00:03:06,209 --> 00:03:07,646
- Sí.
- Típico de Doug.

62
00:03:07,671 --> 00:03:10,710
A lo mejor podemos
iniciar un partido normal.

63
00:03:10,736 --> 00:03:12,413
- ¡Sí, por favor!
- ¡Me pido ir con Doug.

64
00:03:12,439 --> 00:03:13,744
- Anoto a Doug.
- ¿Cagas en el bosque?

65
00:03:13,770 --> 00:03:15,581
Luego nos vemos, Douglas.

66
00:03:15,651 --> 00:03:18,466
Vale, nos vemos, chicos.
Que os vaya bien.

67
00:03:24,116 --> 00:03:25,083
Cielos.

68
00:03:25,260 --> 00:03:26,739
¿A qué hora habéis venido?

69
00:03:26,765 --> 00:03:28,556
- Al filo del alba.
- He dormido aquí.

70
00:03:28,581 --> 00:03:30,069
No podía irme físicamente.

71
00:03:30,095 --> 00:03:32,885
Nuestro juego no va a
perfeccionarse solo. ¿Verdad?

72
00:03:33,091 --> 00:03:34,721
Típico de Doug.

73
00:03:35,746 --> 00:03:37,487
El sentido del humor de Doug.

74
00:03:37,513 --> 00:03:39,352
Una de las cosas que
más me gustan de él.

75
00:03:39,378 --> 00:03:41,694
A mí me gusta su energía sexual salvaje.

76
00:03:41,720 --> 00:03:44,157
A mí me gusta su espíritu
competitivo intenso pero justo.

77
00:03:44,183 --> 00:03:46,897
A mí me gusta que sea un lienzo en
blanco en el que podáis proyectaros.

78
00:03:46,923 --> 00:03:48,203
A mí me gusta que sea mi padre.

79
00:03:48,229 --> 00:03:49,697
¿Sabéis? He estado pensando.

80
00:03:49,722 --> 00:03:52,959
¿Qué tal si le pedimos a Doug
que se venga a vivir al zoo?

81
00:03:52,985 --> 00:03:56,139
Sí, nos vendría bien
sangre de oso fresca.

82
00:03:57,349 --> 00:03:58,637
Descansa en paz, Lionel.

83
00:03:58,662 --> 00:04:00,078
¡Yo digo que sí, joder!

84
00:04:00,104 --> 00:04:01,504
¡Secundo ese sí, joder!

85
00:04:01,530 --> 00:04:04,507
Chica, sabes que voy a
hibernar con él a lo grande.

86
00:04:04,532 --> 00:04:06,302
Pues está decidido.

87
00:04:06,328 --> 00:04:08,646
Invitaremos a Doug a unirse
a nosotros permanentemente

88
00:04:08,671 --> 00:04:10,617
en cuanto llegue.

89
00:04:26,126 --> 00:04:28,517
¿Dónde está Doug? Me
estoy poniendo nervioso.

90
00:04:28,542 --> 00:04:31,273
Chicos, Doug va a aparecer. ¿De acuerdo?

91
00:04:31,299 --> 00:04:32,481
Calmaos todos.

92
00:04:32,507 --> 00:04:34,475
Perdonad, chicos. ¿Os
importa si jugamos?

93
00:04:36,574 --> 00:04:38,449
¡Estoy a punto de mandarte a la mierda!

94
00:04:38,506 --> 00:04:39,440
   

95
00:04:39,466 --> 00:04:42,189
¿Qué haría Doug si
estuviera en nuestro lugar?

96
00:04:42,284 --> 00:04:43,716
Yo sé lo que haría.

97
00:04:44,050 --> 00:04:46,463
Iría a buscar a Doug.

98
00:04:57,172 --> 00:04:58,632
Seguro que vive en una cueva

99
00:04:58,658 --> 00:05:00,880
con una alfombra afelpada
que cubre todo el suelo.

100
00:05:00,906 --> 00:05:03,914
O a o mejor está hecha con el pelaje
de los oponentes a los que ha vencido.

101
00:05:03,940 --> 00:05:06,704
Seguro que vive en una gran mansión
blanca en lo alto de una colina.

102
00:05:06,730 --> 00:05:08,676
Sobre la puerta, con unas
letras doradas gigantes:

103
00:05:08,702 --> 00:05:10,361
D, U, G, E.

104
00:05:10,387 --> 00:05:11,385
"Doug".

105
00:05:11,411 --> 00:05:13,428
Dios, ¿os estáis escuchando?

106
00:05:13,454 --> 00:05:15,097
Estáis siendo ridículos.

107
00:05:15,216 --> 00:05:17,586
Es obvio que Doug vive en
una casa de estilo rancho

108
00:05:17,611 --> 00:05:19,536
elegantemente decorada, con
iluminación desde todos los ángulos

109
00:05:19,561 --> 00:05:20,996
y piso abierto.

110
00:05:21,022 --> 00:05:24,042
O en una caravana de la hostia.

111
00:05:30,722 --> 00:05:32,456
Ensalada de patata.

112
00:05:32,702 --> 00:05:34,411
Es Doug, es correcto.

113
00:05:34,437 --> 00:05:37,085
Simple, elegante y económica. Es obvio.

114
00:05:37,111 --> 00:05:39,536
- ¡Genial!
- Sexo puro.

115
00:05:39,561 --> 00:05:41,497
Ventaja para Doug.

116
00:05:50,153 --> 00:05:51,899
Esto es correcto, ¿no?

117
00:05:51,925 --> 00:05:53,459
El que nos presentemos sin avisar.

118
00:05:53,485 --> 00:05:55,094
- No pasa nada.
- ¿Me tomas el pelo?

119
00:05:55,120 --> 00:05:56,189
Estará encantado.

120
00:05:56,215 --> 00:05:57,768
¡Sí! Podemos ayudarle
con ese picor tan raro.

121
00:05:57,794 --> 00:05:59,058
¿Su qué?

122
00:06:13,635 --> 00:06:15,056
PIEL SUAVE Y LISA

123
00:06:24,631 --> 00:06:25,947
¡Sorpresa!

124
00:06:37,808 --> 00:06:38,737
¿Hola?

125
00:06:54,645 --> 00:06:56,693
Fingiremos que no ha pasado nada.

126
00:06:56,719 --> 00:06:59,703
Exacto. Nada tiene por qué cambiar.

127
00:06:59,729 --> 00:07:01,658
¿De qué están hablando?

128
00:07:01,684 --> 00:07:03,536
No lo sé.

129
00:07:03,561 --> 00:07:04,814
Actuad como si nada.

130
00:07:04,840 --> 00:07:07,095
- No es nada.
- ¡Hola!

131
00:07:07,582 --> 00:07:09,546
¿Interrumpo un momento privado?

132
00:07:09,571 --> 00:07:11,627
¿De qué estás ha...?
¿Un momento privado?

133
00:07:11,653 --> 00:07:14,237
¡Qué va! ¿Quién interrumpe
un momento privado?

134
00:07:14,263 --> 00:07:15,437
Porque nosotros no.

135
00:07:15,463 --> 00:07:16,691
¿Verdad, chicos?

136
00:07:17,631 --> 00:07:19,976
Lamento mucho lo de ayer, chicos.

137
00:07:20,002 --> 00:07:21,872
No pude venir.

138
00:07:23,592 --> 00:07:26,661
Doug, no tienes por
qué disculparte, ¿vale?

139
00:07:26,687 --> 00:07:28,194
Genial. Vale.

140
00:07:28,220 --> 00:07:30,770
En ese caso, ¿qué tal si
cogéis vuestras pelotas

141
00:07:30,796 --> 00:07:33,357
y empezamos a darle?

142
00:07:34,834 --> 00:07:35,904
Dios.

143
00:07:39,930 --> 00:07:41,970
TIPOS DE MOVIMIENTOS: RÁPIDO,
LENTO, SUAVE E INTENSO

144
00:07:43,693 --> 00:07:45,028
¡HOLA!

145
00:07:51,654 --> 00:07:52,971
ENSALADA DE PATATA

146
00:07:52,997 --> 00:07:54,227
CON EXTRA DE MAYONESA

147
00:07:59,045 --> 00:08:02,214
Oye, Viv. No le des con tanta
fuerza en el segundo saque, ¿vale?

148
00:08:02,240 --> 00:08:03,627
¡Si sigues golpeando así,

149
00:08:03,653 --> 00:08:05,081
vas a explotar!

150
00:08:05,107 --> 00:08:07,972
¡Se acabó! ¡No lo aguanto más!

151
00:08:07,998 --> 00:08:11,271
Ya te harás con ella. Solo tienes que
agarrarla de forma firme pero cómoda.

152
00:08:12,621 --> 00:08:15,901
¡No pueden ser términos
y frases casuales!

153
00:08:15,927 --> 00:08:17,704
Mira qué hora es.

154
00:08:17,730 --> 00:08:19,455
Es la hora del té para este felino.

155
00:08:19,481 --> 00:08:22,567
Veo qué hora es y mira qué hora es.

156
00:08:22,592 --> 00:08:25,032
- ¿Por qué parece que todos mienten?
- ¡Luego nos vemos!

157
00:08:25,058 --> 00:08:27,486
Joder. Ignórame, ignórame.

158
00:08:28,439 --> 00:08:29,726
Vale, pues

159
00:08:29,956 --> 00:08:31,656
supongo que ya nos vemos.

160
00:08:32,799 --> 00:08:33,774
Bueno...

161
00:08:33,894 --> 00:08:34,962
¡buenas noches!

162
00:08:43,592 --> 00:08:45,408
¡Joder! Todo ha cambiado.

163
00:08:45,434 --> 00:08:46,626
¡Dios! ¿Qué nos pasa?

164
00:08:46,651 --> 00:08:47,750
Es perfectamente natural.

165
00:08:47,776 --> 00:08:49,234
Sin duda. Yo lo hago todos los días.

166
00:08:49,260 --> 00:08:50,192
Y yo.

167
00:08:50,218 --> 00:08:52,305
Joder, yo casi que lo estoy
haciendo ahora mismo.

168
00:08:52,480 --> 00:08:54,414
¡Somos lo peor!

169
00:08:54,440 --> 00:08:56,309
¡Ni que nosotros no nos corriéramos!

170
00:08:56,335 --> 00:08:58,073
¡Glenn, eso es!

171
00:08:58,908 --> 00:09:01,146
Ah, ¿sí? ¿Epifanía?

172
00:09:01,172 --> 00:09:02,586
Tenemos que mostrarle

173
00:09:02,611 --> 00:09:04,815
la misma vulnerabilidad
que él nos ha enseñado.

174
00:09:04,841 --> 00:09:07,027
No estarás sugiriendo que dejemos...

175
00:09:07,280 --> 00:09:08,556
que nos pille.

176
00:09:08,582 --> 00:09:09,814
Es la única forma.

177
00:09:09,840 --> 00:09:12,014
Lo haremos por Doug. Ojo por ojo.

178
00:09:12,040 --> 00:09:13,270
Y vaya ojos.

179
00:09:13,296 --> 00:09:15,001
Vale. Tienes razón.

180
00:09:15,026 --> 00:09:16,060
Tenemos que hacerlo.

181
00:09:16,197 --> 00:09:18,316
- Por Doug.
- Por Doug.

182
00:09:18,342 --> 00:09:20,081
Sigo sin saber muy bien
lo que está pasando,

183
00:09:20,107 --> 00:09:21,647
pero, si es por Doug, me apunto.

184
00:09:21,673 --> 00:09:23,682
Genial. Esto es lo que vamos a hacer.

185
00:09:34,350 --> 00:09:36,566
Hola... Aquí no hay nadie.

186
00:09:37,256 --> 00:09:38,676
PARA DUGE

187
00:09:38,702 --> 00:09:39,726
Una nota.

188
00:09:40,216 --> 00:09:41,211
"Hola, Doug".

189
00:09:41,237 --> 00:09:42,547
Hola, chicos.

190
00:09:42,572 --> 00:09:44,657
"Estamos en el anfiteatro".

191
00:09:44,682 --> 00:09:45,722
Genial.

192
00:09:45,911 --> 00:09:50,332
ENTRADA AL ANFITEATRO
PASA, DOUG

193
00:09:59,948 --> 00:10:01,599
SUPERLUBRICANTE

194
00:10:21,066 --> 00:10:22,636
Lamento haberme acobardado, chicos.

195
00:10:22,661 --> 00:10:24,185
Pues ya somos dos, padre.

196
00:10:24,211 --> 00:10:25,545
Perdí el valor.

197
00:10:25,571 --> 00:10:27,446
Conmigo tres. Una idea terrible.

198
00:10:27,834 --> 00:10:30,177
No sé lo que me habría fumado.

199
00:10:30,621 --> 00:10:33,054
Pues de nada, mojigatos.

200
00:10:33,682 --> 00:10:35,174
Como dicen en el tenis,

201
00:10:35,200 --> 00:10:37,526
la vieja Debbie la ha
sacado del estadio.

202
00:10:38,160 --> 00:10:40,013
No.

203
00:10:40,039 --> 00:10:41,067
Sí.

204
00:10:41,243 --> 00:10:43,516
Y él ha visto el espectáculo completo.

205
00:10:43,541 --> 00:10:44,684
Dios. No.

206
00:10:45,176 --> 00:10:48,535
Ahora seguro que no vuelve.

207
00:10:48,847 --> 00:10:50,276
Que te vaya bien, Doug.

208
00:10:50,302 --> 00:10:51,254
Que te vaya bien.

209
00:10:51,280 --> 00:10:53,216
- Doug el oso.
- Baila con lobos, Doug.

210
00:10:53,242 --> 00:10:55,032
Sigue brillante, Doug loco.

211
00:10:55,058 --> 00:10:56,948
Acuérdate de mí, Douglas.

212
00:10:58,287 --> 00:11:00,762
Vamos, chicos. El tenis
no se va a jugar solo.

213
00:11:00,788 --> 00:11:02,526
- ¿Verdad?
- ¡Yo me pido la zona de anotación!

214
00:11:02,552 --> 00:11:05,178
- ¡Que continúen los juegos!
- ¡Me pido no ir con Hudson!

215
00:11:05,204 --> 00:11:06,959
- ¡Vamos, deprisa!
- ¡Me pido a Deb!

216
00:11:06,985 --> 00:11:08,375
Es hora del tenis, coged los bates.

217
00:11:08,401 --> 00:11:09,537
Glenn, tú estás en la segunda.

218
00:11:09,562 --> 00:11:11,370
Aquí llegan los playoff.

219
00:11:11,396 --> 00:11:13,894
Así que eso era lo que estaba
haciendo. Machacársela.

220
00:11:13,920 --> 00:11:15,912
www.subtitulamos.tv

