1
00:00:08,599 --> 00:00:11,186
Con más de 20 000 clínicas por el mundo,

2
00:00:11,211 --> 00:00:14,523
Soul Connex es la forma de
encontrar a tu pareja perfecta.

3
00:00:14,564 --> 00:00:16,261
Pensé que ya era hora.

4
00:00:16,613 --> 00:00:18,608
Es lo que siempre he querido.

5
00:00:18,679 --> 00:00:20,703
Tu futuro espera.

6
00:00:20,752 --> 00:00:23,474
Ve a SoulConnex.net
para más información.

7
00:00:52,339 --> 00:00:53,539
Has vuelto.

8
00:00:53,565 --> 00:00:54,645
Has vuelto.

9
00:01:03,905 --> 00:01:04,945
¿Era divertido?

10
00:01:04,985 --> 00:01:06,773
No, no era nada divertido.

11
00:01:06,966 --> 00:01:08,926
Estaba muy nervioso.

12
00:01:09,030 --> 00:01:10,985
Me ha preguntado un montón por ti.

13
00:01:11,025 --> 00:01:12,025
¿Qué le has dicho?

14
00:01:13,305 --> 00:01:15,545
¿Cómo era Sarah?

15
00:01:15,843 --> 00:01:17,025
Bueno...

16
00:01:17,645 --> 00:01:19,561
joven, nerviosa.

17
00:01:21,299 --> 00:01:22,499
No lo sé...

18
00:01:23,117 --> 00:01:24,863
Pero es preciosa, ¿verdad?

19
00:01:25,985 --> 00:01:28,075
Que sí. La vi.

20
00:01:28,403 --> 00:01:29,603
A ver...

21
00:01:30,533 --> 00:01:32,117
claro, pero...

22
00:01:32,413 --> 00:01:36,345
con todo ese parloteo
ha sido un espanto.

23
00:01:42,773 --> 00:01:44,898
- Hemos hecho cosas.
- ¿Sí?

24
00:01:44,924 --> 00:01:47,086
Sí, ha sido raro, sus
movimientos eran distintos.

25
00:01:47,112 --> 00:01:48,398
¿Por ejemplo?

26
00:01:48,718 --> 00:01:52,422
No sé, intentaba deletrear mi nombre.

27
00:01:53,305 --> 00:01:55,843
Elizabeth tiene nueve letras, es
de las complicadas en el Scrabble.

28
00:01:55,869 --> 00:01:57,029
Bien por él.

29
00:01:57,265 --> 00:02:00,505
- Y luego puso las manos...
- Ese es mi límite, gracias.

30
00:02:01,964 --> 00:02:03,044
Buenas noches.

31
00:02:14,709 --> 00:02:16,754
- ¿Te has puesto condón?
- Venga ya.

32
00:02:16,780 --> 00:02:18,163
Tengo que preguntar.

33
00:02:19,005 --> 00:02:20,958
Sí, pero no se la metí.

34
00:02:20,984 --> 00:02:24,310
¿No te dejó después de usar
la frase "te la meto"?

35
00:02:31,037 --> 00:02:33,076
¿Estás bien? ¿Estás bien?

36
00:02:33,102 --> 00:02:34,255
¿Estás bien?

37
00:02:34,281 --> 00:02:35,607
Estoy bien.

38
00:02:39,829 --> 00:02:40,989
Te quiero.

39
00:02:41,015 --> 00:02:42,455
Yo también te quiero.

40
00:02:43,305 --> 00:02:44,459
¿Ha sido raro?

41
00:02:45,147 --> 00:02:47,286
Sí, un poco. Aunque ha tenido su gracia.

42
00:02:47,576 --> 00:02:49,732
Pero me alegro de estar aquí contigo.

43
00:02:51,231 --> 00:02:52,505
Lo mismo digo.

44
00:02:59,670 --> 00:03:03,763
www.subtitulamos.tv

45
00:03:03,789 --> 00:03:05,412
Buenos días, angelinos.

46
00:03:05,438 --> 00:03:08,451
Son las 8:07 y estamos a
unos agradables 25 grados.

47
00:03:08,477 --> 00:03:12,035
En las autopistas no hay mucho
tráfico y siendo sinceros...

48
00:03:12,061 --> 00:03:16,025
Dios, voy a decirlo sin
más: me siento optimista.

49
00:03:16,065 --> 00:03:18,758
¿Sabéis esos días en los que
os sentís los reyes del mundo?

50
00:03:18,784 --> 00:03:22,145
Mi vida es genial, soy feliz,
estoy sano, tengo éxito

51
00:03:22,185 --> 00:03:24,633
y, lo más importante, lo
tengo todo bajo control.

52
00:03:24,704 --> 00:03:27,425
Hoy, Los Ángeles, me siento así.

53
00:03:27,465 --> 00:03:32,522
Llamad si vuestra mañana os
va de fábula al 8188336000.

54
00:03:32,548 --> 00:03:34,522
- Ralph, ¿qué tal, colega?
- Hola.

55
00:03:36,163 --> 00:03:37,450
- Hola.
- Hola, renacuajo.

56
00:03:37,476 --> 00:03:39,345
- Hola, señor.
- ¡Mikey!

57
00:03:40,241 --> 00:03:42,327
- ¿Acabas de llamarme señor?
- Sí.

58
00:03:42,353 --> 00:03:43,705
¿Te parezco un caballero?

59
00:03:43,745 --> 00:03:44,733
- Sí.
- ¿Sí?

60
00:03:44,759 --> 00:03:46,079
Sí.

61
00:03:46,225 --> 00:03:47,967
¿Quieres...

62
00:03:48,592 --> 00:03:51,866
jugar con lady Libby y conmigo
ya que has llegado tan pronto?

63
00:03:52,092 --> 00:03:54,210
- ¿Sí?
- ¿Quieres jugar conmigo?

64
00:03:54,985 --> 00:03:57,444
Sí, podría, pero tengo
que ir a trabajar.

65
00:03:57,470 --> 00:04:00,124
Y no querría...

66
00:04:00,465 --> 00:04:02,702
tener que irme justo
en lo más emocionante

67
00:04:02,728 --> 00:04:05,398
y dejarlo a medias y que
te sientas abandonado...

68
00:04:05,765 --> 00:04:08,734
Lady Libby no sabe hablar
con caballeros de tu edad.

69
00:04:08,952 --> 00:04:11,195
Pero yo jugaré contigo.

70
00:04:11,221 --> 00:04:12,523
Chócala.

71
00:04:13,368 --> 00:04:14,616
Largo de aquí.

72
00:04:16,453 --> 00:04:19,218
No deja de sorprenderme lo
mal que se te dan los niños.

73
00:04:20,601 --> 00:04:22,647
Vamos, llegaremos tarde.

74
00:04:23,389 --> 00:04:25,029
Ve con tu esposa del trabajo.

75
00:04:25,101 --> 00:04:26,745
Cuida de ella por mí, ¿vale?

76
00:04:26,785 --> 00:04:28,185
Siempre lo hago.

77
00:04:28,890 --> 00:04:30,249
- Hola.
- Hola.

78
00:04:30,275 --> 00:04:32,053
- ¿Cómo estás?
- Bien.

79
00:04:32,202 --> 00:04:33,282
Vale.

80
00:04:41,933 --> 00:04:44,130
Se lo sugerí a mi marido.

81
00:04:44,345 --> 00:04:45,585
Hablamos de ello.

82
00:04:45,625 --> 00:04:47,980
Y dijo que, si me acostaba con otro,

83
00:04:48,006 --> 00:04:49,726
me mataría.

84
00:04:49,964 --> 00:04:53,705
La frase exacta fue: "Te apuñalaría
con tu cuchillo preferido".

85
00:04:54,933 --> 00:04:57,105
Adam debe estar loco de contento.

86
00:04:57,535 --> 00:04:59,255
Fue idea mía.

87
00:04:59,505 --> 00:05:00,925
- Me dais asco.
- No,

88
00:05:00,951 --> 00:05:04,347
vamos a estar juntos toda
la eternidad y no quiero

89
00:05:04,777 --> 00:05:07,381
estar resentida con él.

90
00:05:07,407 --> 00:05:09,362
¿Qué pasa si te enamoras de otro?

91
00:05:10,523 --> 00:05:11,883
No lo haré.

92
00:05:12,227 --> 00:05:13,433
Y él tampoco.

93
00:05:15,005 --> 00:05:16,620
Tenemos reglas.

94
00:05:17,461 --> 00:05:19,301
Uno: solo de la aplicación.

95
00:05:19,327 --> 00:05:21,456
Dos: solo una noche.

96
00:05:22,505 --> 00:05:24,472
Es una aventurilla.

97
00:05:24,610 --> 00:05:27,050
Y hace que el otro nos siga excitando.

98
00:05:28,284 --> 00:05:30,964
En serio, creo que nos
hemos pasado la monogamia.

99
00:05:36,517 --> 00:05:37,852
Totalmente.

100
00:05:38,515 --> 00:05:40,356
Sigue...

101
00:05:42,897 --> 00:05:44,382
Aún te quiero.

102
00:05:45,162 --> 00:05:46,782
Bésame.

103
00:05:47,478 --> 00:05:48,648
¿Que te bese?

104
00:05:57,300 --> 00:05:58,540
Mierda.

105
00:05:58,566 --> 00:05:59,646
¿Qué?

106
00:06:00,750 --> 00:06:02,510
¿Alguien quiere un rollete?

107
00:06:02,745 --> 00:06:04,945
No. No es de la aplicación.

108
00:06:05,545 --> 00:06:07,045
De esa aplicación.

109
00:06:10,435 --> 00:06:14,209
TIENES UNA PAREJA IDEAL

110
00:06:30,293 --> 00:06:31,418
¿Te enfadas?

111
00:06:32,246 --> 00:06:33,618
¿Por qué lo dices?

112
00:06:37,774 --> 00:06:39,374
Entre nosotros no hay secretos.

113
00:06:39,442 --> 00:06:40,906
- Fue un accidente.
- ¿En serio?

114
00:06:40,938 --> 00:06:42,754
¿Te caíste al tropezar

115
00:06:42,780 --> 00:06:44,100
y encontraste a tu alma gemela?

116
00:06:44,126 --> 00:06:46,793
- Fue hace años, Adam.
- ¿Años? ¿Fue a los 12?

117
00:06:46,819 --> 00:06:48,684
Cuando nos tomamos un
descanso, ¿recuerdas?

118
00:06:50,285 --> 00:06:52,045
¿Qué descanso? ¿Cuándo?

119
00:06:56,173 --> 00:06:57,613
Cuando dije

120
00:06:57,964 --> 00:07:00,527
que quizá no querría tener hijos.

121
00:07:00,684 --> 00:07:03,363
Mira. Te asustan los niños, no
pasa nada. Ya lo hemos hablado

122
00:07:03,389 --> 00:07:06,762
y lo que decidas estará
bien. Lo tengo superado.

123
00:07:07,043 --> 00:07:09,129
Lo sé, pero fue la única vez que pensé

124
00:07:09,155 --> 00:07:11,559
que a lo mejor habíamos
roto, así que hice el test.

125
00:07:11,585 --> 00:07:13,595
Y no me salió nadie y
lo tomé como una señal

126
00:07:13,621 --> 00:07:15,317
de que mi alma gemela eres tú.

127
00:07:15,343 --> 00:07:17,621
Y de que debía olvidarme del tema.

128
00:07:21,582 --> 00:07:22,762
¿Quién es?

129
00:07:24,364 --> 00:07:25,496
¿Quién es?

130
00:07:28,289 --> 00:07:29,645
¡Para ya!

131
00:07:32,213 --> 00:07:33,413
¡Para!

132
00:07:45,767 --> 00:07:48,236
Esto es rarísimo.

133
00:07:48,986 --> 00:07:50,814
- Muy raro.
- De locos.

134
00:07:55,884 --> 00:07:58,197
¿De verdad que no eres bi ni lesbiana?

135
00:07:58,533 --> 00:08:02,064
A ver, besé a un par
de chicas en la uni.

136
00:08:02,423 --> 00:08:05,192
Más bien por impresionar
a los tíos, pero...

137
00:08:05,218 --> 00:08:07,578
Era muy mala feminista en esa época.

138
00:08:07,618 --> 00:08:09,058
Ahora soy mucho mejor.

139
00:08:22,526 --> 00:08:24,127
Mola que hayas venido.

140
00:08:25,494 --> 00:08:26,738
Estoy de vacaciones.

141
00:08:26,778 --> 00:08:29,351
Soy profesora sustituta, así que tengo

142
00:08:29,377 --> 00:08:31,173
- mucho tiempo libre.
- No me lo creo.

143
00:08:31,460 --> 00:08:33,140
Adam también es profesor.

144
00:08:33,298 --> 00:08:34,314
- ¿En serio?
- Sí.

145
00:08:34,340 --> 00:08:36,822
- ¿Qué enseñas?
- Montessori, primero y segundo.

146
00:08:37,439 --> 00:08:40,869
¿Es lo de "haz solo
lo que te haga feliz"?

147
00:08:42,923 --> 00:08:44,322
¿Qué enseñas tú?

148
00:08:44,994 --> 00:08:47,502
Todo a un nivel muy bajo.

149
00:08:47,528 --> 00:08:50,306
Soy eficaz en primer
curso de lo que sea.

150
00:08:57,672 --> 00:08:59,486
Deberíamos salir a tomar una copa.

151
00:08:59,533 --> 00:09:01,058
- Sí.
- Una idea genial.

152
00:09:01,098 --> 00:09:02,578
No, me refería a nosotras dos.

153
00:09:02,618 --> 00:09:03,658
Si te parece bien.

154
00:09:03,698 --> 00:09:05,400
No, por supuesto.

155
00:09:05,620 --> 00:09:07,845
Sí, deberíais conoceros.

156
00:09:09,291 --> 00:09:11,017
Yo haré la cena.

157
00:09:11,043 --> 00:09:13,452
No, no, por mí no, ya he comido.

158
00:09:13,478 --> 00:09:14,658
No te preocupes por mí.

159
00:09:14,698 --> 00:09:16,534
Entonces, yo pillaré algo donde sea, sí.

160
00:09:16,560 --> 00:09:17,960
Vale, bien.

161
00:09:28,265 --> 00:09:30,780
He estado cotilleando tu arte.

162
00:09:31,851 --> 00:09:34,062
¿Qué? No me digas.

163
00:09:34,179 --> 00:09:36,458
No es arte, está claro.

164
00:09:36,498 --> 00:09:38,098
- No.
- Es corporativo.

165
00:09:38,138 --> 00:09:40,698
Es lo que quiera el cliente que sea.

166
00:09:40,738 --> 00:09:41,857
Era genial.

167
00:09:41,883 --> 00:09:43,883
- No, calla.
- Sí.

168
00:09:44,044 --> 00:09:46,898
Aunque también creo
que debe ser frustrante

169
00:09:46,938 --> 00:09:49,255
pelearte con ellos a todas horas.

170
00:09:49,365 --> 00:09:51,472
No, no, hace mucho tiempo que me rendí.

171
00:09:51,498 --> 00:09:54,285
Hago lo que me piden y me voy a casa.

172
00:09:54,433 --> 00:09:56,402
Soy mucho más feliz así.

173
00:10:01,963 --> 00:10:04,621
Estuve con un chico casi un año.

174
00:10:04,647 --> 00:10:07,129
Es la relación más larga que he tenido.

175
00:10:07,155 --> 00:10:10,978
Y me encuentro con él y
está comprando anillos.

176
00:10:11,004 --> 00:10:13,338
- ¡No puede ser! ¡Mierda!
- Sí, y me pongo histérica

177
00:10:13,378 --> 00:10:15,538
y empiezo: "Creo que somos almas gemelas

178
00:10:15,578 --> 00:10:17,134
y que deberíamos hacer el
test para demostrarlo".

179
00:10:17,160 --> 00:10:20,933
Total, ¿hiciste el test porque
no sabías cómo cortar con un tío?

180
00:10:21,456 --> 00:10:23,597
- Qué bonito.
- Sí.

181
00:10:23,869 --> 00:10:25,778
No lo puedo negar.

182
00:10:27,299 --> 00:10:30,377
¿Te molestó cuando viste que era yo?

183
00:10:33,291 --> 00:10:35,228
No lo sé.

184
00:10:35,963 --> 00:10:41,658
Creo que la idea de estar atada
a una sola persona para todo

185
00:10:41,813 --> 00:10:44,218
me da escalofríos,

186
00:10:44,258 --> 00:10:46,781
así que cuando vi que eras tú

187
00:10:47,039 --> 00:10:49,297
y que estabas casada,

188
00:10:49,477 --> 00:10:51,698
pensé: "Sí, tiene sentido".

189
00:10:51,738 --> 00:10:56,058
Porque mi alma gemela
sería mi mejor amiga.

190
00:10:56,098 --> 00:10:57,792
No una pareja.

191
00:10:58,708 --> 00:11:00,508
Adam se sintió aliviado.

192
00:11:00,658 --> 00:11:02,138
Fijo que sí.

193
00:11:02,178 --> 00:11:03,542
Y tanto.

194
00:11:03,568 --> 00:11:05,328
Creo que es un tío fantástico.

195
00:11:13,280 --> 00:11:15,081
Era guapísimo.

196
00:11:15,168 --> 00:11:17,621
Matt quería que viviéramos
juntos después de un mes.

197
00:11:17,647 --> 00:11:20,538
No creo que supiera la diferencia
entre amor y codependencia.

198
00:11:20,578 --> 00:11:22,261
Fue muy triste.

199
00:11:23,724 --> 00:11:26,925
Yo me mudé al piso de
Adam a las dos semanas.

200
00:11:29,785 --> 00:11:31,458
Lo llamé amor.

201
00:11:33,418 --> 00:11:36,258
Sí, sí. Seguro que lo fue.

202
00:11:38,157 --> 00:11:39,231
Perdona.

203
00:11:39,663 --> 00:11:40,675
No, no.

204
00:11:42,668 --> 00:11:45,339
Era guapísimo, estás chalada.

205
00:11:45,738 --> 00:11:48,035
¡Para! Vas a hacer que me arrepienta.

206
00:11:48,061 --> 00:11:49,618
- ¿Qué es esto?
- Espera. No, no, no.

207
00:11:49,658 --> 00:11:51,218
Espera, espera, espera.

208
00:11:52,338 --> 00:11:53,699
- ¿Los has hecho tú?
- No...

209
00:11:53,725 --> 00:11:55,619
- Soy profesora.
- ¿Eres artista?

210
00:11:55,645 --> 00:11:57,112
No, no es nada.

211
00:11:57,138 --> 00:11:59,738
Eres artista. ¿Por qué
no me lo has dicho?

212
00:12:00,167 --> 00:12:01,855
Ahora me siento muy estúpida.

213
00:12:04,184 --> 00:12:06,574
¿Por qué no te ganas la vida así?

214
00:12:08,059 --> 00:12:09,459
Son pura magia.

215
00:12:23,480 --> 00:12:27,618
Hola. Adam... es estupenda.

216
00:12:27,658 --> 00:12:30,254
Es una artista de verdad.

217
00:12:30,737 --> 00:12:33,558
Es como si nos conociéramos
desde hace años.

218
00:12:34,082 --> 00:12:36,191
Era muy fácil hablar con ella.

219
00:12:36,217 --> 00:12:37,618
Cielo, ¿debería preocuparme?

220
00:12:37,658 --> 00:12:39,898
- ¿Qué?
- ¿Debería preocuparme? En serio.

221
00:12:40,358 --> 00:12:41,866
No, no.

222
00:12:41,965 --> 00:12:44,164
Seremos mejores amigas.

223
00:12:45,152 --> 00:12:47,352
Vosotros dos deberíais quedar.

224
00:12:47,407 --> 00:12:50,272
Te va a encantar.

225
00:12:53,333 --> 00:12:55,265
No puedes acostarte con ella.

226
00:12:56,127 --> 00:12:57,242
¿Qué?

227
00:12:57,989 --> 00:12:59,229
Va en serio.

228
00:13:02,031 --> 00:13:04,138
No digo que lo vaya a hacer, pero...

229
00:13:04,178 --> 00:13:06,742
- Ya lo hemos hecho mil veces.
- Sí, pero esto es distinto.

230
00:13:06,768 --> 00:13:08,422
Y si te acuestas con ella,

231
00:13:09,031 --> 00:13:10,538
significará algo, ¿vale?

232
00:13:10,578 --> 00:13:12,047
No, te estás preocupando por nada.

233
00:13:12,073 --> 00:13:13,353
Prométemelo.

234
00:13:15,007 --> 00:13:16,543
Nos destruiría.

235
00:13:19,364 --> 00:13:22,117
- Qué dramático.
- De verdad. ¿No lo ves?

236
00:13:27,078 --> 00:13:28,976
Eres un paranoico.

237
00:13:29,618 --> 00:13:30,797
Mira...

238
00:13:35,646 --> 00:13:38,366
Es genial que esté aquí.

239
00:13:39,250 --> 00:13:40,818
Deberías conocerla

240
00:13:40,858 --> 00:13:42,968
porque no hay nada que temer.

241
00:13:44,570 --> 00:13:45,600
¿Vale?

242
00:13:50,506 --> 00:13:51,789
¿Vale?

243
00:14:03,624 --> 00:14:04,864
11...

244
00:14:05,934 --> 00:14:07,801
- Vamos, vamos.
- Dios mío.

245
00:14:08,162 --> 00:14:13,254
13, 14, 15...

246
00:14:13,279 --> 00:14:16,719
16, 17...

247
00:14:16,744 --> 00:14:18,924
- Puedo hacer más que tú.
- 18. Vale.

248
00:14:18,949 --> 00:14:25,274
Vamos. 19, 20, 21, 22...

249
00:14:25,299 --> 00:14:26,992
- No está mal.
- Espera, no he terminado.

250
00:14:28,314 --> 00:14:31,597
23, 24, 25...

251
00:14:31,637 --> 00:14:33,397
Ahora me estás haciendo quedar mal.

252
00:14:33,423 --> 00:14:36,118
- ¿Por qué me has obligado a presumir?
- No te he obligado a nada.

253
00:14:36,144 --> 00:14:38,788
Eres tú la que hacía como si estuviera
en una peli de cárceles. Qué locura.

254
00:14:39,092 --> 00:14:40,437
Dios.

255
00:14:40,870 --> 00:14:42,030
Hola.

256
00:14:42,077 --> 00:14:43,797
- ¿Has dormido bien?
- Sí.

257
00:14:43,837 --> 00:14:46,015
Te he hecho el desayuno.
Está en la nevera.

258
00:14:49,882 --> 00:14:50,937
Vale.

259
00:14:51,478 --> 00:14:53,085
- Vamos.
- Voy.

260
00:14:53,944 --> 00:14:55,413
- ¡Venga!
- Vale.

261
00:14:55,749 --> 00:14:57,601
Como ves, era Noche Vieja.

262
00:14:57,627 --> 00:14:59,667
Estaba muy borracha.

263
00:15:02,719 --> 00:15:04,363
Qué bonito.

264
00:15:05,465 --> 00:15:07,911
Muy bien. Eso es...

265
00:15:08,528 --> 00:15:11,708
Santa Bárbara, en 2026.

266
00:15:12,357 --> 00:15:13,676
Cuando nos casamos.

267
00:15:13,702 --> 00:15:15,122
Fíjate.

268
00:15:15,148 --> 00:15:16,848
- Qué monos.
- Gracias.

269
00:15:16,910 --> 00:15:18,895
Parecéis muy enamorados.

270
00:15:19,434 --> 00:15:21,911
¿Siempre lo tuviste claro?

271
00:15:21,937 --> 00:15:23,557
¿Desde que la conociste?

272
00:15:23,597 --> 00:15:25,919
Sí, cuando lo sabes, lo sabes.

273
00:15:31,372 --> 00:15:32,317
- Hola.
- Hola.

274
00:15:32,343 --> 00:15:33,560
- Hola.
- Hola.

275
00:15:35,911 --> 00:15:37,356
- ¿Cómo estás?
- Bien.

276
00:15:37,382 --> 00:15:38,476
Perfecto.

277
00:15:41,434 --> 00:15:43,879
Deberíamos irnos. Llegaremos tarde.

278
00:15:44,173 --> 00:15:45,173
Vale.

279
00:15:56,139 --> 00:15:58,010
Tenías razón.

280
00:15:58,502 --> 00:16:00,268
Me ha gustado pasar tiempo con ella.

281
00:16:00,294 --> 00:16:02,228
Me cae muy bien. Es maja.

282
00:16:03,195 --> 00:16:06,619
No me ha gustado que le
enseñaras las fotos de la boda.

283
00:16:08,064 --> 00:16:10,353
¿Lo dices en serio, cielo? Venga ya.

284
00:16:11,943 --> 00:16:14,023
Me ha parecido desconsiderado.

285
00:16:14,055 --> 00:16:15,666
Con ella y conmigo.

286
00:16:22,637 --> 00:16:23,957
Sí lo dices en serio.

287
00:16:23,997 --> 00:16:27,424
Solo te ha faltado mear
para marcar el terreno.

288
00:16:29,037 --> 00:16:30,346
Ha sido bochornoso.

289
00:16:30,372 --> 00:16:32,353
Me estaba haciendo su
amigo, como pediste.

290
00:16:34,172 --> 00:16:36,117
- Sé respetuoso conmigo, ¿quieres?
- Perdona,

291
00:16:36,143 --> 00:16:39,250
creo que estoy siendo la mar
de respetuoso con todo esto.

292
00:16:39,276 --> 00:16:40,734
He hecho todo lo que has pedido.

293
00:16:40,760 --> 00:16:42,344
Querías probar lo de la
aplicación y lo hicimos.

294
00:16:42,370 --> 00:16:44,391
Querías que conociera a tu
alma gemela y lo hemos hecho.

295
00:16:44,417 --> 00:16:46,031
He accedido a todo.

296
00:16:46,436 --> 00:16:49,625
Así que, por favor, no te sientes
ahí a decirme que no soy respetuoso.

297
00:17:09,893 --> 00:17:12,182
Lo de luego con Miranda
sigue en pie, ¿no?

298
00:17:19,835 --> 00:17:21,722
Este es fascinante.

299
00:17:23,768 --> 00:17:25,659
Todos son geniales, pero...

300
00:17:26,564 --> 00:17:28,004
me gusta este.

301
00:17:30,717 --> 00:17:32,597
No es el que quisieron ellos.

302
00:17:32,637 --> 00:17:34,323
Dicen que es muy discreto.

303
00:17:34,511 --> 00:17:37,331
Sí, pero por eso destaca.

304
00:17:37,370 --> 00:17:40,362
Es como cuando alguien susurra
y tienes que acercarte. Mola.

305
00:17:40,556 --> 00:17:42,112
Sí, mola.

306
00:17:47,909 --> 00:17:50,650
Es adorable.

307
00:17:50,799 --> 00:17:52,354
¿Quieres cogerla?

308
00:17:56,330 --> 00:17:57,386
Hola.

309
00:17:57,412 --> 00:18:01,219
Ponía en un libro que cuanta más gente
coja al bebé en los primeros seis meses,

310
00:18:01,245 --> 00:18:02,610
más completo será su desarrollo.

311
00:18:02,650 --> 00:18:05,770
Entonces, esto es muy importante.

312
00:18:05,810 --> 00:18:08,090
Fíjate, qué monada.

313
00:18:08,130 --> 00:18:10,229
¿Verdad? Eres una preciosidad.

314
00:18:13,492 --> 00:18:15,647
- ¿Quieres cogerla?
- No, no, gracias.

315
00:18:17,810 --> 00:18:19,690
Creo que ella quiere, mira.

316
00:18:19,730 --> 00:18:23,730
No, no, no. Soy alérgica
a los bebés, llorará.

317
00:18:23,770 --> 00:18:26,011
- Creo que el bebé te ha escogido.
- No, no, no, gracias.

318
00:18:26,037 --> 00:18:27,636
- Venga, no pasa nada.
- ¿Estás segura?

319
00:18:28,690 --> 00:18:30,893
Muy bien...

320
00:18:31,491 --> 00:18:34,604
Solo tienes que sujetarla así.

321
00:18:35,313 --> 00:18:38,344
Lo único que tiene que
saber es que está a salvo.

322
00:18:38,890 --> 00:18:40,184
Vale...

323
00:18:41,521 --> 00:18:43,079
Eso es.

324
00:18:45,153 --> 00:18:46,266
Hola.

325
00:18:47,490 --> 00:18:49,770
¿Ves? Lo llevas en la sangre.

326
00:18:49,810 --> 00:18:51,422
Sí, no está llorando.

327
00:18:59,635 --> 00:19:00,763
Hola.

328
00:19:21,022 --> 00:19:24,029
¿Cómo es que tu relación más
larga ha sido de solo un año?

329
00:19:25,835 --> 00:19:27,654
Porque soy un monstruo.

330
00:19:28,502 --> 00:19:31,662
Porque no he tenido ninguna que
haya querido que durase más.

331
00:19:31,970 --> 00:19:33,123
¿Por qué no?

332
00:19:33,813 --> 00:19:35,334
No lo sé.

333
00:19:37,988 --> 00:19:39,623
Vale, sí que lo sé.

334
00:19:39,797 --> 00:19:41,553
¿Es una historia triste?

335
00:19:42,010 --> 00:19:44,350
Sí, pero podrás con ella.

336
00:19:45,295 --> 00:19:48,257
Mi padre murió cuando era pequeña.

337
00:19:48,290 --> 00:19:49,990
Y mi madre estuvo enferma desde siempre.

338
00:19:50,023 --> 00:19:52,255
Así que, entre los 8 y los 17,

339
00:19:52,326 --> 00:19:54,170
cuidé de ella.

340
00:19:56,193 --> 00:19:57,904
Qué triste, lo siento.

341
00:19:59,050 --> 00:20:00,529
Sí y no.

342
00:20:00,779 --> 00:20:03,357
Le guardé rencor.

343
00:20:03,650 --> 00:20:05,570
No necesitaba tanta
ayuda como ella creía.

344
00:20:05,610 --> 00:20:07,610
Al menos no los primeros años.

345
00:20:07,650 --> 00:20:10,982
Así que, cuando se fue,
juré no volverlo a hacer.

346
00:20:11,764 --> 00:20:13,607
La gente puede salir adelante sola.

347
00:20:13,958 --> 00:20:16,638
Somos fuertes. Podemos hacerlo.

348
00:20:16,850 --> 00:20:18,881
Hasta puedes sostener a un
bebé si tienes que hacerlo.

349
00:20:23,092 --> 00:20:24,638
Ha sido un placer conocerte.

350
00:20:25,090 --> 00:20:26,193
Eres fantástica.

351
00:20:26,528 --> 00:20:28,365
- Sí.
- Gracias, Adam.

352
00:20:28,522 --> 00:20:31,311
- Me van los abrazos.
- Eres un encanto.

353
00:20:36,527 --> 00:20:38,167
Ya nos veremos.

354
00:20:38,410 --> 00:20:39,639
Eso espero.

355
00:20:42,410 --> 00:20:44,029
Te echaré de menos.

356
00:20:48,753 --> 00:20:49,993
Chao.

357
00:21:02,613 --> 00:21:05,402
¿Por qué me siento así?

358
00:21:11,475 --> 00:21:12,605
Vamos.

359
00:21:21,641 --> 00:21:23,194
Te toca. ¿Preparado?

360
00:21:27,516 --> 00:21:28,710
Perdona, cielo.

361
00:21:41,023 --> 00:21:42,023
Hola.

362
00:21:42,556 --> 00:21:43,943
¿Qué pasa?

363
00:21:43,969 --> 00:21:48,248
Nada, hacíamos el tonto
recogiendo tomates.

364
00:21:48,273 --> 00:21:49,773
¿Quieres uno?

365
00:21:50,779 --> 00:21:52,224
¿Cómo estás?

366
00:21:52,250 --> 00:21:55,054
Muy bien. Gracias.

367
00:21:55,339 --> 00:21:57,067
Hola, te echamos de menos.

368
00:21:57,093 --> 00:21:58,499
Deberías volver y quedarte con nosotros.

369
00:21:58,539 --> 00:22:00,984
Intento buscar una semana libre.

370
00:22:01,609 --> 00:22:02,421
Adivinad.

371
00:22:02,447 --> 00:22:05,273
¿Qué? Tengo un nuevo novio.

372
00:22:06,819 --> 00:22:08,132
¿En serio?

373
00:22:09,539 --> 00:22:11,019
¿Qué?

374
00:22:11,195 --> 00:22:13,937
Sí, es el padre de un alumno.

375
00:22:13,963 --> 00:22:17,363
Me pidió salir en una
reunión padre-profesora.

376
00:22:17,594 --> 00:22:18,562
¿Está permitido?

377
00:22:18,588 --> 00:22:20,484
No lo sé, pero es muy sexy.

378
00:22:23,981 --> 00:22:26,796
Deberías traerlo la
próxima vez que vengas.

379
00:22:27,062 --> 00:22:28,367
No, no.

380
00:22:29,218 --> 00:22:31,976
Es muy pronto para
presentarle a la familia.

381
00:22:40,339 --> 00:22:42,645
Tenía ganas de preguntarte qué tal todo.

382
00:22:42,671 --> 00:22:44,851
¿Te importa que hoy no hablemos?

383
00:22:47,617 --> 00:22:50,445
Bueno, sí. Pero vale.

384
00:22:54,195 --> 00:22:56,429
NO SÉ NADA DE TI. ESPERO
QUE TODO VAYA BIEN.

385
00:22:56,455 --> 00:22:58,032
PENSANDO EN TI.

386
00:23:04,539 --> 00:23:06,364
Deberíamos tener una aventura.

387
00:23:06,390 --> 00:23:08,312
Hace siglos que no lo hacemos.

388
00:23:08,405 --> 00:23:10,147
Creía que estabas harta.

389
00:23:11,860 --> 00:23:12,999
No.

390
00:23:13,499 --> 00:23:14,447
Vale,

391
00:23:16,065 --> 00:23:17,789
suena bien.

392
00:23:22,309 --> 00:23:24,189
¿Sabes lo que aún no hemos hecho?

393
00:23:24,215 --> 00:23:25,375
¿Qué?

394
00:23:27,579 --> 00:23:29,382
Daniel y Zora.

395
00:23:29,659 --> 00:23:30,945
¿Una pareja?

396
00:23:32,453 --> 00:23:34,875
- Eso ya es otro nivel, cariño.
- Ella es tu tipo.

397
00:23:34,901 --> 00:23:35,812
¿Cuál?

398
00:23:36,099 --> 00:23:39,295
- ¿Casada?
- Melena revuelta, boca grande...

399
00:23:44,404 --> 00:23:46,504
Melena revuelta, boca grande...

400
00:23:46,939 --> 00:23:48,553
Lo imprescindible.

401
00:24:15,210 --> 00:24:16,650
Tengo mucha suerte de tenerte.

402
00:24:18,974 --> 00:24:20,851
¿De quién hablas?

403
00:24:25,785 --> 00:24:27,008
Yo también.

404
00:24:39,406 --> 00:24:43,055
¿DÓNDE TE HAS METIDO?

405
00:24:51,992 --> 00:24:54,032
Expresa todo lo necesario.

406
00:24:54,157 --> 00:24:57,891
Energía, ambición, resultados.

407
00:25:00,779 --> 00:25:02,019
¿Libby?

408
00:25:03,699 --> 00:25:05,117
No me gusta.

409
00:25:05,259 --> 00:25:06,851
¿Disculpa?

410
00:25:07,619 --> 00:25:09,617
Es genérico.

411
00:25:09,859 --> 00:25:12,579
Todos buscan lo más grande y llamativo.

412
00:25:12,619 --> 00:25:14,742
Deberíamos hacerlo más discreto.

413
00:25:19,126 --> 00:25:22,570
Para que la gente te
escuche entre tanto ruido...

414
00:25:23,859 --> 00:25:25,656
tienes que susurrar.

415
00:25:31,179 --> 00:25:32,742
Ha sido increíble.

416
00:25:32,768 --> 00:25:36,617
Les ha encantado. Insistí en que
hiciéramos algo que fuera bonito.

417
00:25:36,695 --> 00:25:37,812
- Sí.
- Cómo mola, cielo.

418
00:25:37,838 --> 00:25:39,211
En serio, lucha por tu grandeza.

419
00:25:39,237 --> 00:25:42,320
- Lucha por tu grandeza.
- ¡Miranda! Eh, adivina.

420
00:25:43,351 --> 00:25:45,466
Quiero verte.

421
00:25:45,492 --> 00:25:47,359
Ese tío era horrible.

422
00:25:47,750 --> 00:25:50,836
Ni siquiera me gustaba, solo
era una cortina de humo.

423
00:25:50,862 --> 00:25:53,297
En lo único que pienso es en verte.

424
00:25:57,499 --> 00:26:00,739
Hola, Adam sigue
trabajando, así que no sé...

425
00:26:23,174 --> 00:26:24,972
¿Qué va a decir Adam?

426
00:26:25,786 --> 00:26:27,058
No lo sé.

427
00:26:29,964 --> 00:26:31,132
Te quiero.

428
00:26:33,136 --> 00:26:34,683
Yo también te quiero.

429
00:26:48,414 --> 00:26:50,301
Te presento a Daniel y Zora.

430
00:27:01,099 --> 00:27:02,887
Ya te lo dije...

431
00:27:03,316 --> 00:27:05,395
No es lo mismo.

432
00:27:05,539 --> 00:27:07,099
Estos salen de una aplicación.

433
00:27:08,059 --> 00:27:09,277
Una aplicación.

434
00:27:10,188 --> 00:27:12,148
Y me lo prometiste.

435
00:27:12,371 --> 00:27:15,408
No te lo prometí. Me diste un ultimátum,

436
00:27:15,433 --> 00:27:17,238
que no es lo mismo, Adam.

437
00:27:17,264 --> 00:27:20,024
No. Mira, era tu maldita alma gemela.

438
00:27:21,219 --> 00:27:23,260
Algo iba a pasar.

439
00:27:41,259 --> 00:27:42,499
¿La quieres?

440
00:27:55,126 --> 00:27:56,846
Pero a ti también te quiero muchísimo.

441
00:27:56,872 --> 00:27:58,802
No puedes tenernos a ambos.

442
00:27:58,828 --> 00:28:00,662
- ¿Por qué no?
- Porque no funciona así.

443
00:28:00,688 --> 00:28:01,728
¿Por qué no?

444
00:28:02,499 --> 00:28:03,945
Te lo dije.

445
00:28:08,685 --> 00:28:11,929
Te dije que esto nos destruiría.

446
00:28:13,657 --> 00:28:16,469
- No tiene por qué.
- Claro que sí.

447
00:28:16,819 --> 00:28:18,789
- No.
- Sí.

448
00:28:22,019 --> 00:28:23,529
A menos que elijas.

449
00:28:25,317 --> 00:28:26,597
No puedes...

450
00:28:26,810 --> 00:28:28,334
No puedes pedirme...

451
00:28:28,857 --> 00:28:30,537
No puedes pedirme que lo haga.

452
00:28:31,373 --> 00:28:32,662
Por favor, Adam.

453
00:28:33,986 --> 00:28:35,226
¿Ella o yo?

454
00:28:35,392 --> 00:28:36,472
Adam.

455
00:28:36,631 --> 00:28:37,671
¿Ella...

456
00:28:45,419 --> 00:28:46,654
o yo?

457
00:28:56,383 --> 00:28:57,303
TRES

458
00:28:57,328 --> 00:28:58,255
TRES MESES

459
00:28:58,280 --> 00:29:01,772
TRES MESES DESPUÉS

460
00:29:02,733 --> 00:29:05,944
- Buenos días. - Hola. Perdona,
no te he hecho el desayuno.

461
00:29:06,957 --> 00:29:09,528
Tranquila, cogeré algo en el trabajo.

462
00:29:10,851 --> 00:29:12,571
¿Estás nerviosa?

463
00:29:12,597 --> 00:29:15,956
¿Por qué me convenciste
para esto? Soy profesora.

464
00:29:15,988 --> 00:29:18,902
Les va a encantar a todos.
Ya lo verás, te lo prometo.

465
00:29:19,504 --> 00:29:20,550
¿Café?

466
00:29:20,576 --> 00:29:23,300
No, tengo que ir a por los carteles.

467
00:29:23,634 --> 00:29:24,714
Vale.

468
00:29:27,304 --> 00:29:28,738
No lo he olvidado.

469
00:29:28,839 --> 00:29:31,611
Buena suerte con la
presentación. Vas a arrasar.

470
00:29:31,637 --> 00:29:32,871
Gracias.

471
00:29:33,713 --> 00:29:35,222
Te quiero.

472
00:29:35,784 --> 00:29:37,230
Yo también te quiero.

473
00:29:39,618 --> 00:29:41,425
- Vale, adiós.
- Chao.

474
00:29:44,170 --> 00:29:46,277
Abriendo puertas.

475
00:29:46,509 --> 00:29:49,777
Te lo juro, me encanta la nueva tú.

476
00:29:50,252 --> 00:29:53,338
- Has estado increíble.
- No me puedo creer que les gustara.

477
00:29:53,364 --> 00:29:56,000
- Lo estás petando...
- Buen trabajo, Libby.

478
00:29:57,482 --> 00:29:59,078
Tengo que hacer pis.

479
00:30:07,305 --> 00:30:10,648
HA IDO DE FÁBULA.

480
00:30:19,226 --> 00:30:22,766
HA IDO DE FÁBULA.

481
00:31:45,517 --> 00:31:47,133
Es claro, es concreto...

482
00:31:47,159 --> 00:31:48,508
- Creo que es atrevido.
- Exacto.

483
00:31:48,534 --> 00:31:50,024
Miranda, es el ojo, ¿verdad?

484
00:31:50,064 --> 00:31:51,398
A ese ojo le falta algo.

485
00:31:51,424 --> 00:31:54,144
Lo entiendo. Dices que la
vida siempre está incompleta.

486
00:31:54,184 --> 00:31:56,909
- No lo he pensado mucho, la verdad.
- ¿No?

487
00:31:57,065 --> 00:31:59,031
Yo creo que habla del tiempo, ¿no?

488
00:31:59,057 --> 00:32:01,117
- De...
- Eh, ha sido genial.

489
00:32:01,143 --> 00:32:02,395
- Gracias.
- Dios mío.

490
00:32:02,421 --> 00:32:04,307
De cómo la cera de la
vela te va cubriendo.

491
00:32:04,624 --> 00:32:06,034
Es tremendo.

492
00:32:08,479 --> 00:32:09,698
Perdón...

493
00:32:09,893 --> 00:32:12,041
Hola. Disculpa.

494
00:32:12,932 --> 00:32:14,584
¡Enhorabuena por la obra!

495
00:32:14,624 --> 00:32:17,112
Felicidades. Salud.

496
00:32:38,024 --> 00:32:41,696
- Estás roncando.
- ¿Qué? No.

497
00:32:42,050 --> 00:32:45,391
Intenta dormir de lado, ¿vale?

498
00:33:08,252 --> 00:33:10,610
ADAM ESTÁ CONECTADO

499
00:33:24,368 --> 00:33:27,743
TE ECHO MUCHO DE MENOS

500
00:34:03,249 --> 00:34:05,329
¿Aún me querrías si fuera así?

501
00:34:07,144 --> 00:34:08,904
¿Si se te hubiera roto la nariz?

502
00:34:08,944 --> 00:34:11,212
No, si...

503
00:34:12,264 --> 00:34:14,227
tuviera esta pinta.

504
00:34:38,241 --> 00:34:40,033
¿Vas a salir o no?

505
00:34:42,744 --> 00:34:44,501
No quiero pegarle el catarro.

506
00:34:51,003 --> 00:34:53,282
Eres una psicópata, ¿lo sabías?

507
00:35:02,055 --> 00:35:03,556
Hola, ¿qué tal?

508
00:35:03,582 --> 00:35:04,876
- Hola.
- Hola.

509
00:35:04,901 --> 00:35:05,938
Bien.

510
00:35:06,321 --> 00:35:08,664
Creo que he pillado un virus o algo.

511
00:35:08,704 --> 00:35:12,563
Deberías descansar. Podemos
salir y así duermes, ¿vale?

512
00:35:13,041 --> 00:35:15,274
No. Nos iremos nosotras.

513
00:35:17,556 --> 00:35:20,790
Gerry toca luego en Los Ochos,
por si sigues despierta.

514
00:35:20,816 --> 00:35:21,896
Vale.

515
00:35:23,491 --> 00:35:24,875
Hasta luego, Libby.

516
00:35:27,531 --> 00:35:28,767
Nos vemos.

517
00:35:28,977 --> 00:35:30,188
Adiós, chicas.

518
00:35:38,920 --> 00:35:40,709
Ni siquiera las has saludado.

519
00:35:40,864 --> 00:35:44,058
Esta semana has traído
gente todos los días.

520
00:35:44,084 --> 00:35:46,589
- Creía que te gustaba pasarlo bien.
- Sí.

521
00:35:46,737 --> 00:35:49,003
Pero, a veces, si estoy mala,

522
00:35:49,029 --> 00:35:52,339
me gusta quedarme viendo la
tele en el sofá con mi novia.

523
00:35:53,786 --> 00:35:56,050
Me mudé aquí por ti.

524
00:35:56,904 --> 00:35:59,698
Tengo un nuevo trabajo,
he cambiado mi vida.

525
00:36:00,886 --> 00:36:02,704
¿Sigue sin ser suficiente para ti?

526
00:36:02,744 --> 00:36:04,864
Te estás asustando solo por un catarro.

527
00:36:04,904 --> 00:36:06,386
No es verdad.

528
00:36:06,495 --> 00:36:08,224
Ni siquiera me has dado un beso.

529
00:36:08,264 --> 00:36:11,626
Ya, bueno, es mejor que no nos
pongamos malas las dos, ¿no?

530
00:36:11,652 --> 00:36:12,692
Sí, claro.

531
00:36:16,104 --> 00:36:17,714
Pensaba que podrías...

532
00:36:19,924 --> 00:36:20,924
Da igual.

533
00:36:20,984 --> 00:36:22,144
¿Que podría qué?

534
00:36:23,504 --> 00:36:25,659
No sé, cuidar de mí un segundo.

535
00:36:26,304 --> 00:36:28,566
Tengo un catarro, no la peste.

536
00:36:29,040 --> 00:36:31,362
- Cuando Adam...
- Yo no soy Adam.

537
00:36:32,464 --> 00:36:35,136
No soy amable,

538
00:36:35,370 --> 00:36:38,024
ni cuido de la gente, ni soy divertida

539
00:36:38,064 --> 00:36:40,683
ni despreocupada. No soy como él.

540
00:36:41,206 --> 00:36:43,790
Necesito mi propio espacio.

541
00:36:43,816 --> 00:36:45,917
Estoy estresada y

542
00:36:46,384 --> 00:36:48,628
no sé cómo hacer esto.

543
00:36:50,024 --> 00:36:53,157
Creía que hacer el test
me cambiaría totalmente.

544
00:36:53,183 --> 00:36:54,864
Pero no, sigo siendo la misma.

545
00:36:54,904 --> 00:36:57,269
Sigo sintiendo ganas de huir.

546
00:37:22,965 --> 00:37:26,831
Todo ha pasado muy rápido.

547
00:37:32,784 --> 00:37:34,214
Y te quiero

548
00:37:34,771 --> 00:37:37,245
muchísimo.

549
00:37:39,454 --> 00:37:42,284
Es solo que no sé cómo hacerlo.

550
00:37:49,306 --> 00:37:51,183
Ojalá Adam estuviera aquí.

551
00:38:00,224 --> 00:38:02,341
Vas a contagiarme.

552
00:38:16,620 --> 00:38:18,745
¡Acercaos todos! ¡Venga!

553
00:38:20,794 --> 00:38:22,158
Tres opciones.

554
00:38:22,184 --> 00:38:25,194
O entras ahí, o nos arrestan

555
00:38:25,234 --> 00:38:26,554
o te mato.

556
00:38:29,314 --> 00:38:31,455
Vamos, largo de mi coche.

557
00:38:31,703 --> 00:38:33,377
Ve a dar tu discurso.

558
00:39:12,314 --> 00:39:13,356
Hola.

559
00:39:19,300 --> 00:39:20,302
Hola.

560
00:39:23,748 --> 00:39:25,700
Me equivoqué al escogerla a ella.

561
00:39:26,388 --> 00:39:28,114
Debería haber intentado...

562
00:39:28,859 --> 00:39:30,387
que funcionara.

563
00:39:34,195 --> 00:39:35,926
Con los dos.

564
00:39:37,845 --> 00:39:39,716
¿Cuándo te has vuelto tan avariciosa?

565
00:39:44,747 --> 00:39:46,380
¿Pero no estaría bien?

566
00:39:57,114 --> 00:39:58,544
Mira...

567
00:39:58,973 --> 00:40:01,176
he pasado muchos días
pensando en luchar por ti.

568
00:40:01,954 --> 00:40:03,474
Pero no tenía sentido.

569
00:40:04,700 --> 00:40:06,052
Habría perdido.

570
00:40:09,524 --> 00:40:12,552
Lo supe aquel día que te vi
con el bebé en la cafetería.

571
00:40:12,724 --> 00:40:15,466
Sin sufrir un ataque
de pánico galopante.

572
00:40:15,914 --> 00:40:18,208
Fue maravilloso, ¿lo sabes?

573
00:40:19,868 --> 00:40:21,239
Lo consiguió ella.

574
00:40:22,914 --> 00:40:24,060
No yo.

575
00:40:24,276 --> 00:40:26,239
Contigo me siento en casa.

576
00:40:28,221 --> 00:40:29,771
Eres mi alma.

577
00:40:33,554 --> 00:40:36,583
Me haces sentir que todo va a ir bien.

578
00:40:36,789 --> 00:40:38,208
Siempre lo has hecho.

579
00:40:39,300 --> 00:40:40,786
Hice el test.

580
00:40:47,512 --> 00:40:48,440
Vale.

581
00:40:48,776 --> 00:40:49,850
Hablamos.

582
00:40:50,171 --> 00:40:52,675
Y es inglesa.

583
00:40:56,707 --> 00:40:58,979
- ¿El acento?
- El acento.

584
00:40:59,115 --> 00:41:00,704
El acento.

585
00:41:01,537 --> 00:41:03,391
Cogerá un vuelo la semana que viene.

586
00:41:11,195 --> 00:41:13,989
¿No crees que hay forma de que funcione?

587
00:41:38,840 --> 00:41:39,864
Hola.

588
00:41:40,074 --> 00:41:41,005
Hola.

589
00:41:45,173 --> 00:41:46,143
Hola.

590
00:41:47,213 --> 00:41:48,088
Hola.

591
00:41:48,114 --> 00:41:50,742
Esperamos que no alucines mucho.

592
00:41:50,768 --> 00:41:51,947
Vale.

593
00:41:52,572 --> 00:41:55,194
Esta es mi mujer, Libby.

594
00:41:55,234 --> 00:41:57,643
Hola. Eres muy guapa.

595
00:41:58,274 --> 00:42:00,594
Y esta es su alma gemela, Miranda.

596
00:42:00,634 --> 00:42:03,634
Nos ha hablado mucho de
ti. Le gustas de verdad.

597
00:42:03,729 --> 00:42:06,234
Le quiero. Llevamos juntos
desde que tenía 18 años.

598
00:42:06,274 --> 00:42:08,794
Yo también la quiero. Y nos va
bien juntos. Aunque no perfecto.

599
00:42:08,820 --> 00:42:11,562
Pero lo que no le puedo
dar yo, se lo da Miranda.

600
00:42:11,588 --> 00:42:13,666
Quiero a Libby. Pero no para
estar con ella todo el tiempo.

601
00:42:13,692 --> 00:42:16,754
Porque el compromiso me vuelve
loca. A causa de mi madre.

602
00:42:16,794 --> 00:42:20,400
Y yo te quiero en mi vida porque,
desde que hablamos por teléfono,

603
00:42:20,635 --> 00:42:22,588
supe que estábamos
destinados a estar juntos.

604
00:42:24,194 --> 00:42:25,158
Claro.

605
00:42:26,074 --> 00:42:27,906
Seguro que no era esto lo que esperabas.

606
00:42:27,932 --> 00:42:30,154
Pero todos creemos que
quizá podamos estar juntos.

607
00:42:30,180 --> 00:42:32,074
Podría liberar la presión, digamos.

608
00:42:33,377 --> 00:42:37,227
Es una locura esperar que
una sola persona lo sea todo.

609
00:42:38,814 --> 00:42:41,807
Si quieres salir corriendo,
nadie te va a juzgar.

610
00:42:48,463 --> 00:42:50,663
¿Os parece si...

611
00:42:53,308 --> 00:42:55,235
empezamos con un café?

612
00:42:55,954 --> 00:42:57,534
Pasito a pasito.

613
00:42:57,560 --> 00:42:58,807
Pasito a pasito.

614
00:43:03,346 --> 00:43:07,807
www.subtitulamos.tv

