1
00:00:00,700 --> 00:00:03,920
- ¿Te han dicho cuánto tiempo?
- Seis meses. Como mucho.

2
00:00:03,921 --> 00:00:05,880
- Probablemente.
- ¿Y dónde está Maya?

3
00:00:05,881 --> 00:00:07,280
Te dije que iba a ver a Kat esta noche.

4
00:00:07,281 --> 00:00:09,280
- No puedes estar aquí. Estoy ocupada.
- ¿El manitas?

5
00:00:09,281 --> 00:00:13,400
Yo quería sexo. No
vale la pena todo el...

6
00:00:13,401 --> 00:00:14,560
Lo siento.

7
00:00:14,561 --> 00:00:17,080
Me han sacado de mi casa y sé
que si ahora me quedo aquí,

8
00:00:17,081 --> 00:00:18,920
voy a beber de ese vino.

9
00:00:18,921 --> 00:00:22,880
Hace 20 años tuve una
aventura... con Helen

10
00:00:22,881 --> 00:00:25,680
y pensé, ya sabes: ¿"Qué
bien haría el decírtelo"?

11
00:00:25,681 --> 00:00:28,480
No te has dado cuenta del anillo,
¿verdad? Simplemente apártate del todo,

12
00:00:28,481 --> 00:00:30,840
y cuando lo hagas, convenceré
a Hannah de que es para bien,

13
00:00:30,841 --> 00:00:32,680
conseguiré que no
vuelva a exigirte nada.

14
00:00:32,681 --> 00:00:34,640
- Soy su padre.
- Tío, ya tiene un padre.

15
00:00:34,641 --> 00:00:36,400
- Te presento a Gaby.
- Soy su novia.

16
00:00:36,401 --> 00:00:37,720
¡Bien!

17
00:00:37,721 --> 00:00:40,360
No empieces a beber de nuevo,
porque Maya te necesita.

18
00:00:40,361 --> 00:00:42,960
No sé qué problema tiene
tu mujer conmigo, pero...

19
00:00:42,961 --> 00:00:45,960
- Está muerta.
- ¿Perdona?

20
00:00:45,961 --> 00:00:48,480
Alguien me ha contado lo
de tu mujer. Lo siento.

21
00:00:48,481 --> 00:00:51,000
Todos cometemos errores, ¿no?

22
00:00:51,001 --> 00:00:52,600
Deberíamos salir.

23
00:00:52,601 --> 00:00:55,280
Darle una oportunidad, como
una terapia de exposición.

24
00:00:55,281 --> 00:00:57,400
Eres mi alumna.

25
00:00:57,401 --> 00:00:59,520
Sí, lo sé. Me refiero como colegas.

26
00:00:59,521 --> 00:01:03,080
Merezco algo de amor,
algo de amabilidad.

27
00:01:03,081 --> 00:01:04,720
¡Nos queremos!

28
00:01:04,721 --> 00:01:05,960
¿Verdad?

29
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
Ya no lo sé.

30
00:01:16,200 --> 00:01:18,120
No lo sé.

31
00:01:22,080 --> 00:01:23,800
¿No me quieres?

32
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
- ¿A causa de Helen?
- No.

33
00:01:31,241 --> 00:01:33,120
¡Fue hace mucho tiempo y no te lo dije

34
00:01:33,121 --> 00:01:34,800
porque no significó nada!

35
00:01:34,801 --> 00:01:36,560
- Estaba intentando protegerte...
- Déjalo.

36
00:01:36,561 --> 00:01:39,080
Nunca he hecho nada como
eso ni antes ni después...

37
00:01:39,081 --> 00:01:41,560
- Henry, por favor, escúchame.
- y a pesar de todo ello,

38
00:01:41,561 --> 00:01:42,720
del tiempo que llevamos juntos,

39
00:01:42,721 --> 00:01:45,480
¡¿acabas de decir que no me quieres?!

40
00:01:45,481 --> 00:01:47,400
- Estoy intentando...
- ¡Interesante!

41
00:01:47,401 --> 00:01:48,800
Realmente interesante.

42
00:01:48,801 --> 00:01:52,240
¡Sí, es duro para ambos,
pero nos queremos,

43
00:01:52,241 --> 00:01:53,680
y suceda lo que suceda,

44
00:01:53,681 --> 00:01:56,480
vamos a hacerlo juntos, ¿de acuerdo?!

45
00:01:56,481 --> 00:02:01,240
Eso es exactamente lo que quiero,
que resolvamos esto juntos.

46
00:02:10,080 --> 00:02:11,800
No quiero oírlo.

47
00:02:18,920 --> 00:02:21,760
Usted puede entender mi problema.

48
00:02:21,761 --> 00:02:24,360
Es por lo que he venido
a hablar con usted.

49
00:02:24,361 --> 00:02:27,320
- Es una cuestión moral.
- En efecto.

50
00:02:29,080 --> 00:02:32,200
Le dije que quizá ya no le quería,

51
00:02:32,201 --> 00:02:34,240
pero no me dejó hablar.

52
00:02:34,241 --> 00:02:36,000
Dijo que no quería oírlo.

53
00:02:36,001 --> 00:02:38,000
Simplemente se fue.

54
00:02:38,001 --> 00:02:41,800
Y dado lo que sucede, quizá tiene razón.

55
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Quizá es egoísta.

56
00:02:46,120 --> 00:02:50,240
- ¿Seis meses?
- Aparentemente.

57
00:02:53,080 --> 00:02:58,520
Quizá debiera guardarme mis
sentimientos para mí, pero esperaba

58
00:02:58,521 --> 00:03:01,840
que, si hablábamos, lo entendería,

59
00:03:01,841 --> 00:03:05,800
que podríamos resolverlo de algún
modo y que las cosas podrían cambiar.

60
00:03:05,801 --> 00:03:09,120
Yo oficio aquí muchas bodas.

61
00:03:09,121 --> 00:03:14,080
Les hablo a las parejas
sobre el compromiso mutuo.

62
00:03:14,081 --> 00:03:17,360
Hablamos de las cualidades
que podrían ser importantes.

63
00:03:17,361 --> 00:03:20,960
Apoyo, sinceridad, respeto.

64
00:03:20,961 --> 00:03:24,280
Hablamos sobre la flexibilidad
que requiere una vida juntos.

65
00:03:25,840 --> 00:03:29,840
Ya que buscamos vivir vidas auténticas,

66
00:03:29,841 --> 00:03:34,040
debemos permitir el espacio para
la autenticidad en los otros.

67
00:03:34,041 --> 00:03:36,160
Pero no será perfecto.

68
00:03:36,161 --> 00:03:38,320
Nuestras vidas son un proceso.

69
00:03:39,515 --> 00:03:41,815
CONTRASEÑA INCORRECTA. PRUEBA DE NUEVO

70
00:03:41,840 --> 00:03:44,680
Por favor... no.

71
00:03:46,280 --> 00:03:47,640
Lo intentas.

72
00:03:47,641 --> 00:03:48,920
Fallas.

73
00:03:48,921 --> 00:03:50,640
Fallas otra vez.

74
00:03:50,641 --> 00:03:53,440
- CONTRASEÑA INCORRECTA. PRUEBA DE NUEVO
- Lo intentas de nuevo.

75
00:03:53,441 --> 00:03:55,480
La gente cambia.

76
00:03:55,481 --> 00:03:57,400
Y madura.

77
00:03:57,401 --> 00:04:00,760
Un buen matrimonio debe permitirlo.

78
00:04:02,120 --> 00:04:04,568
Quizá podría usted hablar con él.

79
00:04:04,592 --> 00:04:05,400
No.

80
00:04:06,680 --> 00:04:10,280
Creo que es algo que tiene
que hacer usted misma.

81
00:04:10,281 --> 00:04:13,080
Todo lo que tiene que
hacer es... escuchar.

82
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
Sí.

83
00:04:15,921 --> 00:04:17,120
Bueno...

84
00:04:21,360 --> 00:04:23,860
- Gracias.
- De nada.

85
00:04:27,400 --> 00:04:29,190
Tormenta esta noche.

86
00:04:29,214 --> 00:04:30,360
¿Qué?

87
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
En la previsión meteorológica.

88
00:04:34,040 --> 00:04:35,760
Han dicho que habrá tormenta.

89
00:04:38,084 --> 00:04:42,084
www.subtitulamos.tv

90
00:05:22,040 --> 00:05:24,440
- Quiero hablar sobre la Ayuda
para Vida Independiente - ¿La AVI?

91
00:05:24,441 --> 00:05:27,501
- Sí, AVI. He intentado llamar, pero...
- No tengo nada que ver con la AVI.

92
00:05:27,525 --> 00:05:28,780
Sí, lo sé, pero pensé...

93
00:05:28,781 --> 00:05:30,540
Acepté reunirme para
hablar de tus beneficios...

94
00:05:30,541 --> 00:05:33,240
Mire, me dijeron que necesitaba
una evaluación, así que fui

95
00:05:33,241 --> 00:05:35,760
hasta ese despacho, frente a ese
hombre, que parece amable pero...

96
00:05:35,761 --> 00:05:37,480
- No puedo hacer nada.
- Escuche,

97
00:05:37,481 --> 00:05:39,800
reuní todos mis informes médicos

98
00:05:39,801 --> 00:05:42,200
y no creo que los mirase siquiera.

99
00:05:42,500 --> 00:05:45,860
Le explico las cosas que
puedo y no puedo hacer

100
00:05:45,861 --> 00:05:49,140
y me hace sentir como si mintiera,
pero estoy diciendo la verdad

101
00:05:49,141 --> 00:05:52,500
sobre la necesidad de ayuda con
la comida y el aseo personal y...

102
00:05:52,501 --> 00:05:55,020
Y al final, he perdido mi dinero.

103
00:05:55,021 --> 00:05:56,500
El dinero que he tenido durante años...

104
00:05:56,501 --> 00:05:58,500
- Los criterios han cambiado.
- ¡Yo no he cambiado!

105
00:05:58,525 --> 00:06:00,546
- Los criterios...
- De hecho, sí.

106
00:06:00,571 --> 00:06:03,170
Ha ido a peor. Últimamente
tengo un montón de días malos.

107
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
Tengo artritis en la mano
por usarla demasiado,

108
00:06:05,521 --> 00:06:06,880
que va de mal en peor.

109
00:06:06,881 --> 00:06:09,960
Así que sí, los criterios han
cambiado, y quiero saber por qué.

110
00:06:09,961 --> 00:06:11,040
Ese no es...

111
00:06:11,041 --> 00:06:13,360
¡Son aquellos que no tienen
voz los que han sido golpeados

112
00:06:13,361 --> 00:06:14,720
por el embate de la austeridad!

113
00:06:14,721 --> 00:06:17,588
- Los pobres, los discapacitados...
- Hannah, creo que quizá es suficiente.

114
00:06:17,612 --> 00:06:22,280
¡Duele! Y no solo es el brazo.

115
00:06:23,280 --> 00:06:27,560
¿Sabe? Afecta a todo el lado del cuerpo.

116
00:06:27,561 --> 00:06:30,960
Afecta a la forma en que
camino ,en que duermo.

117
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
Necesito hablar con un ser humano.

118
00:06:39,000 --> 00:06:40,560
No estoy mendigando.

119
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Es el dinero al que tengo derecho,

120
00:06:44,881 --> 00:06:47,160
para permitirme vivir mi
vida como cualquier otro...

121
00:06:47,161 --> 00:06:49,880
Si no se marcha, tendré
que llamar a alguien.

122
00:06:58,120 --> 00:06:59,840
¿Qué haces?

123
00:07:06,680 --> 00:07:08,360
¿Por qué no me apoyaste?

124
00:07:08,361 --> 00:07:10,120
Yo no tenía ningún
problema con los lapiceros.

125
00:07:10,121 --> 00:07:12,760
¡Lo digo en serio! Estabas de su lado.

126
00:07:12,761 --> 00:07:16,040
¡Una mano en mi regazo,
intentando que me callara!

127
00:07:16,041 --> 00:07:17,480
Simplemente pensé que no ayudaría.

128
00:07:17,481 --> 00:07:20,000
"Hannah, quizá es suficiente"
¡Ni se acerca a suficiente!

129
00:07:20,001 --> 00:07:22,240
¡No es activismo, es mi vida!

130
00:07:22,241 --> 00:07:24,720
Vamos a casarnos y necesito
que entiendas esto,

131
00:07:24,721 --> 00:07:26,760
más que eso, necesito
que lo compartas conmigo.

132
00:07:26,761 --> 00:07:28,400
Pero no lo haces.

133
00:07:28,401 --> 00:07:32,160
¡Quiero pasión y furia, no vergüenza!

134
00:07:32,161 --> 00:07:33,600
No es culpa mía.

135
00:07:35,080 --> 00:07:36,320
Venga, vamos a...

136
00:07:36,321 --> 00:07:37,837
No vengas a casa.

137
00:07:39,705 --> 00:07:40,783
¿Qué?

138
00:07:40,920 --> 00:07:42,440
Quédate en casa de tus padres.

139
00:07:43,600 --> 00:07:45,920
No hemos tenido tiempo personal
desde que nació el bebé

140
00:07:45,921 --> 00:07:48,760
y solía tenerlo, pero ahora siempre
estás a mi alrededor, por algún motivo.

141
00:07:48,761 --> 00:07:50,000
¿Permiso de paternidad?

142
00:07:51,360 --> 00:07:53,520
¿Estamos bien?

143
00:07:53,521 --> 00:07:56,200
- ¿Todavía quieres...?
- ¿Qué?

144
00:07:56,201 --> 00:07:58,560
¡Claro, sí Liam! Todavía quiero casarme.

145
00:07:58,561 --> 00:08:00,240
Solo necesito un poco de espacio, ¿vale?

146
00:08:01,280 --> 00:08:02,640
¡Di que sí!

147
00:08:05,040 --> 00:08:06,960
- Dos pilares.
- ¿Qué?

148
00:08:06,961 --> 00:08:08,720
Es lo que dicen que
es una buena relación,

149
00:08:08,721 --> 00:08:10,840
dos pilares sosteniendo un tejado,

150
00:08:10,841 --> 00:08:14,640
si están demasiado lejos,
el tejado se cae...

151
00:08:16,040 --> 00:08:18,640
pero es lo mismo si
están demasiado juntos.

152
00:08:22,618 --> 00:08:23,802
Di que sí.

153
00:08:25,586 --> 00:08:26,920
Sí.

154
00:08:40,720 --> 00:08:44,120
- ¿Tienes lo que necesitabas?
- Algo más de ropa.

155
00:08:44,121 --> 00:08:46,960
Mi cumpleaños es mañana.

156
00:08:46,961 --> 00:08:49,480
- Lo sé.
- Haré 16.

157
00:08:49,481 --> 00:08:50,840
Soy consciente de eso.

158
00:08:50,841 --> 00:08:52,720
He pensado que podría hacer una fiesta.

159
00:08:52,721 --> 00:08:54,920
- ¿Aquí?
- Sí.

160
00:08:57,600 --> 00:08:59,360
Bueno.

161
00:09:00,720 --> 00:09:04,200
En primer lugar, bien
hecho lo de preguntar.

162
00:09:04,201 --> 00:09:06,200
- Es considerado.
- Condescendiente.

163
00:09:07,640 --> 00:09:11,000
Pero me temo que, desde que has llegado,

164
00:09:11,001 --> 00:09:14,880
estoy siempre ordenando la casa

165
00:09:14,881 --> 00:09:18,240
- y no quiero que un montón...
- No serían un montón.

166
00:09:18,241 --> 00:09:22,000
Quizá no invitarías a un montón,
pero lo pondrías en Insta-algo...

167
00:09:22,001 --> 00:09:24,840
Instagram. Se llama Instagram.
No es algo que no puedas conocer.

168
00:09:24,841 --> 00:09:26,920
Lo pones ahí y cualquiera
puede aparecer.

169
00:09:26,921 --> 00:09:28,960
Mi Instagram es privado.

170
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
Haremos otra cosa.

171
00:09:32,761 --> 00:09:33,880
¿Cómo qué?

172
00:09:36,080 --> 00:09:39,360
No sé... ¡Un pastel!

173
00:09:42,280 --> 00:09:45,040
Vale, en lugar de eso
saldré. Esta noche.

174
00:09:45,041 --> 00:09:47,720
- Kat se ha ofrecido, así que...
- ¿Salir?

175
00:09:47,721 --> 00:09:49,400
Sí, sabes lo que es salir, ¿verdad?

176
00:09:49,401 --> 00:09:51,400
Al menos habrás visto
a otra gente hacerlo.

177
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
- No tienes edad suficiente.
- Es problema mío.

178
00:09:57,921 --> 00:10:01,160
Si no puedo hacer una
fiesta, no tengo otra opción.

179
00:10:01,161 --> 00:10:02,280
Bien.

180
00:10:03,800 --> 00:10:04,960
Sal.

181
00:10:06,560 --> 00:10:07,920
Diviértete.

182
00:10:20,120 --> 00:10:22,760
La medicina privada es
un mundo aparte, ¿verdad?

183
00:10:22,761 --> 00:10:24,640
Sí, bueno, no entremos en eso.

184
00:10:24,641 --> 00:10:28,480
Tengo que pagar las
facturas y no te cobro.

185
00:10:28,481 --> 00:10:29,880
No es asunto tuyo.

186
00:10:31,680 --> 00:10:35,520
Mira, cuando le conté a este
hombre las malas noticias,

187
00:10:35,521 --> 00:10:37,960
su primer pensamiento fuiste tú.

188
00:10:37,961 --> 00:10:40,160
Dijo: "¿Qué pasa con Gail?

189
00:10:40,161 --> 00:10:43,320
No vamos a decírselo a Gail hasta
que tengamos todos los hechos.

190
00:10:43,321 --> 00:10:44,720
No sería justo de otro modo".

191
00:10:44,721 --> 00:10:49,360
- ¿Ahora tienes los hechos?
- Gail, créeme,

192
00:10:49,361 --> 00:10:52,440
no he visto a nadie
tomárselo tan bien...

193
00:10:52,441 --> 00:10:55,040
Robert, deja de ser
tan sentimental y dile

194
00:10:55,041 --> 00:10:58,360
- lo que necesita saber.
- No ha perdido su genio.

195
00:10:58,361 --> 00:11:00,840
Aunque esto podría ser positivo.

196
00:11:00,841 --> 00:11:03,920
Tendremos que averiguar
hasta dónde se ha extendido.

197
00:11:03,921 --> 00:11:06,480
Eso nos dará una idea de qué
tratamiento podríamos usar

198
00:11:06,481 --> 00:11:08,440
en adelante y el pronóstico...

199
00:11:08,441 --> 00:11:12,120
- Henry ha dicho que seis meses.
- Sí, no es operable, lo que

200
00:11:12,121 --> 00:11:15,080
significa que no son
posibles algunas opciones.

201
00:11:15,081 --> 00:11:17,840
Intentaremos un tratamiento
de quimioterapia.

202
00:11:17,841 --> 00:11:21,160
- ¿Pero no entrará en remisión?
- No es probable.

203
00:11:22,480 --> 00:11:25,280
La quimioterapia puede ser dura, claro,

204
00:11:25,281 --> 00:11:27,800
pero, con suerte,
alargará la supervivencia.

205
00:11:27,801 --> 00:11:29,400
Un año, quizá.

206
00:11:29,401 --> 00:11:34,600
Y durante el tratamiento, ¿qué sucede?

207
00:11:34,601 --> 00:11:36,520
Bueno, depende...

208
00:11:36,521 --> 00:11:40,280
Vómitos, dolor, pérdida de
peso, fatiga, depresión.

209
00:11:40,281 --> 00:11:43,040
Ciertamente me sentiré muy débil.

210
00:11:43,041 --> 00:11:44,960
Necesitaré que alguien me ayude.

211
00:11:44,961 --> 00:11:47,520
Estoy seguro de que
los chicos harán algo.

212
00:11:47,521 --> 00:11:49,960
No es necesario que
todo recaiga sobre ti.

213
00:11:49,961 --> 00:11:54,440
- Pero sí la mayor parte.
- Bueno, sí, probablemente.

214
00:11:54,441 --> 00:11:56,200
Pero... Bueno,

215
00:11:57,920 --> 00:12:01,240
es a lo que nos comprometimos, ¿no?

216
00:12:01,241 --> 00:12:02,880
Cuando nos casamos.

217
00:12:05,000 --> 00:12:07,160
En la salud y en la enfermedad.

218
00:12:07,161 --> 00:12:08,440
¿Sí?

219
00:12:16,920 --> 00:12:21,200
No sabéis lo afortunados que
sois por teneros el uno al otro.

220
00:12:21,201 --> 00:12:25,560
Pasar por algo como esto, es... es todo.

221
00:12:28,160 --> 00:12:31,840
Supongo que, en esencia,
es sobre duplicidad.

222
00:12:31,841 --> 00:12:35,040
Todos son duales para Shakespeare.

223
00:12:35,041 --> 00:12:40,520
Dios o los reyes. Los campesinos.
Los hombres. Las mujeres.

224
00:12:40,521 --> 00:12:43,200
Y como dicen las brujas en Macbeth,

225
00:12:43,201 --> 00:12:44,640
"Lo bello es feo,

226
00:12:44,641 --> 00:12:47,600
y lo feo es bello". Y
esa idea las conduce...

227
00:12:47,601 --> 00:12:50,000
- Para.
- a cometer...

228
00:12:50,001 --> 00:12:51,040
¿Perdón?

229
00:12:52,080 --> 00:12:54,000
Lo dejamos aquí por hoy.

230
00:12:58,080 --> 00:12:59,240
Gracias.

231
00:13:01,600 --> 00:13:02,800
10.

232
00:13:02,801 --> 00:13:04,480
11. 12.

233
00:13:04,481 --> 00:13:06,600
13. 14.

234
00:13:06,601 --> 00:13:08,560
15. 16.

235
00:13:08,561 --> 00:13:10,600
17. 18.

236
00:13:10,601 --> 00:13:12,840
19. 20.

237
00:13:14,520 --> 00:13:17,360
Reservado para las siete y media,
pero empezaremos con cócteles.

238
00:13:17,361 --> 00:13:19,880
Tan pronto como los niños
estén medio dormidos

239
00:13:19,881 --> 00:13:23,280
y te asegures de que tu hombre no
va a tener un ataque de nervios

240
00:13:23,281 --> 00:13:25,720
por quedarse solo, pásate por allí.

241
00:13:25,721 --> 00:13:27,720
Buena clase.

242
00:13:27,721 --> 00:13:30,520
Sí, nos haces trabajar fuerte.
¡Es por lo que venimos!

243
00:13:30,521 --> 00:13:33,360
¿Vais... vais a salir esta noche?

244
00:13:33,361 --> 00:13:35,240
Sí.

245
00:13:35,241 --> 00:13:38,640
- Cena, copas...
- Porque tengo la noche libre.

246
00:13:39,760 --> 00:13:41,830
Quizá... ¿Podría ir con vosotras?

247
00:13:43,100 --> 00:13:44,400
¡Claro!

248
00:13:44,680 --> 00:13:46,080
¡Nos encantaría!

249
00:13:46,081 --> 00:13:49,880
- En Gallini a las siete.
- Vale, entonces.

250
00:13:49,881 --> 00:13:51,720
Os veo allí.

251
00:13:51,721 --> 00:13:53,000
¡Te vemos allí!

252
00:13:53,001 --> 00:13:55,120
- Adiós.
- ¡Nos vemos!

253
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
NEIL: ESTOY EN LA CIUDAD. SERÍA GENIAL
QUE HABLÁRAMOS. ¿PODEMOS VERNOS?

254
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
NO

255
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
Pasa, pasa.

256
00:14:24,921 --> 00:14:26,200
Gracias.

257
00:14:31,840 --> 00:14:33,280
Tiempo.

258
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
Es lo que tenemos.

259
00:14:36,441 --> 00:14:39,200
Todo lo cura... con el tiempo.

260
00:14:40,800 --> 00:14:44,160
Estoy seguro de que no lo
parece en este momento pero...

261
00:14:44,161 --> 00:14:45,400
De todas formas...

262
00:14:45,401 --> 00:14:47,200
Siéntate, siéntate, por favor.

263
00:14:47,201 --> 00:14:49,760
Las cosas están funcionando
muy bien por aquí.

264
00:14:49,761 --> 00:14:55,080
El resultado de la atención hacia Kelly
después de su muerte es realmente...

265
00:14:56,120 --> 00:14:59,800
El hecho significó más lectores
que están descubriendo su trabajo.

266
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
No... no estoy aquí por nada de eso.

267
00:15:04,760 --> 00:15:06,400
Mira, es su ordenador.

268
00:15:07,400 --> 00:15:08,600
Su...

269
00:15:09,600 --> 00:15:11,440
Su ordenador de trabajo.

270
00:15:11,441 --> 00:15:13,360
Oh, bien.

271
00:15:13,361 --> 00:15:18,160
Mira, después de morir, lo cogiste
para estar seguro de que tenías todo

272
00:15:18,161 --> 00:15:20,800
lo que había hecho, que estaba completo.

273
00:15:20,801 --> 00:15:22,400
Sí.

274
00:15:22,401 --> 00:15:28,200
Quería echar un vistazo por mí
mismo, pero no he podido entrar.

275
00:15:28,201 --> 00:15:31,840
Hay... hay una contraseña.

276
00:15:31,841 --> 00:15:35,640
Así que seguramente tú la tienes,
si descargaste su trabajo.

277
00:15:36,720 --> 00:15:39,680
En cuanto a algo que estuviera sin
acabar, estaré encantado de enviártelo.

278
00:15:39,681 --> 00:15:41,840
No hay nada...

279
00:15:41,841 --> 00:15:45,240
¿Tienes...? ¿Tienes la contraseña?

280
00:15:45,241 --> 00:15:47,640
Nosotros... Sí.

281
00:15:48,960 --> 00:15:50,440
¿Cuál es?

282
00:15:52,800 --> 00:15:54,640
David...

283
00:15:56,040 --> 00:15:58,520
- esto es raro.
- ¿Qué?

284
00:16:03,040 --> 00:16:05,360
Kelly trabajó
estrechamente con nosotros.

285
00:16:05,361 --> 00:16:08,160
Escogimos su primera presentación.

286
00:16:08,161 --> 00:16:10,160
Había mucha confianza.

287
00:16:11,200 --> 00:16:12,560
Como muchos escritores, dejó

288
00:16:12,561 --> 00:16:15,440
instrucciones sobre lo que
ocurriría en caso de que muriera

289
00:16:15,441 --> 00:16:18,200
y eso incluía sacar todo
el trabajo de su ordenador,

290
00:16:18,201 --> 00:16:20,640
pero no dar a nadie la contraseña.

291
00:16:22,240 --> 00:16:23,960
¿Ni siquiera a mí?

292
00:16:23,961 --> 00:16:27,440
Me temo que no puedo
ir contra sus deseos.

293
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
¿Qué no quería que viera?

294
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
Sacamos los archivos relevantes.
Cualquier otra cosa no era...

295
00:16:35,801 --> 00:16:37,520
Espera, espera. ¿Qué más?

296
00:16:43,360 --> 00:16:46,640
Era muy querida por todos aquí

297
00:16:46,641 --> 00:16:48,200
y por sus lectores.

298
00:16:49,480 --> 00:16:50,680
David...

299
00:16:53,600 --> 00:16:56,200
te adoraba, te lo prometo.

300
00:16:58,880 --> 00:17:01,280
Quizá simplemente...

301
00:17:02,640 --> 00:17:03,920
Debas confiar en ella.

302
00:17:06,040 --> 00:17:07,680
David...

303
00:17:27,240 --> 00:17:29,080
- Hola.
- Soy Kat.

304
00:17:32,320 --> 00:17:34,480
- Hola.
- No te quites los zapatos.

305
00:17:34,481 --> 00:17:37,280
- Vale, gracias.
- Quédate ahí, en el felpudo.

306
00:17:37,281 --> 00:17:38,560
¡Es Kat!

307
00:17:40,840 --> 00:17:43,840
- ¿Quieres saber dónde vamos?
- No.

308
00:17:43,841 --> 00:17:46,200
Al Vanilla. Maya no ha ido nunca.

309
00:17:46,201 --> 00:17:48,560
¿Vanilla es un club?

310
00:17:48,561 --> 00:17:50,800
Es para chicas, ¿sabes?

311
00:17:50,801 --> 00:17:52,560
En realidad, no.

312
00:17:52,561 --> 00:17:53,800
¿Vas a salir también?

313
00:17:54,960 --> 00:17:56,400
- No.
- Estás vestida.

314
00:17:56,401 --> 00:17:57,480
No lo estoy.

315
00:17:57,481 --> 00:17:59,760
- ¿Por qué te has vestido?
- Qué divertido.

316
00:17:59,761 --> 00:18:01,200
Espera ahí, por favor.

317
00:18:05,760 --> 00:18:08,040
¿Quieres que abra eso ahora?

318
00:18:08,041 --> 00:18:09,760
Es cosa tuya.

319
00:18:09,761 --> 00:18:11,160
Vale, entonces.

320
00:18:11,161 --> 00:18:12,920
Pero sería de educación.

321
00:18:29,240 --> 00:18:31,000
¿Mamá?

322
00:18:31,001 --> 00:18:32,800
¿Ha puesto siquiera un mensaje, o algo?

323
00:18:34,040 --> 00:18:35,840
Abre el regalo.

324
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
¡Guau! Dios mío, tía.

325
00:18:51,001 --> 00:18:53,680
Es realmente caro.

326
00:18:55,920 --> 00:18:58,880
Era de mi madre. De tu abuela.

327
00:18:58,881 --> 00:19:02,560
Gracias.

328
00:19:03,840 --> 00:19:05,280
Mira...

329
00:19:06,720 --> 00:19:08,120
Lo vas a perder.

330
00:19:08,121 --> 00:19:10,840
Dámelo y puedes mirarlo cuando quieras.

331
00:19:22,760 --> 00:19:24,480
Adiós.

332
00:19:37,700 --> 00:19:41,000
ASUNTO: PREGUNTAS SOBRE KELLY
DE: DAVID ASTON

333
00:19:44,400 --> 00:19:49,400
ES UN CORREO DIFÍCIL DE ENVIAR. KELLY
TENÍA UN TELÉFONO DEL QUE NO SABÍA NADA.

334
00:19:53,000 --> 00:19:55,139
QUIERO SABER LA VERDAD
SOBRE ELLA. SI NO...

335
00:19:55,163 --> 00:19:57,200
POR FAVOR, OLVIDA
ESTA EXTRAÑA PETICIÓN

336
00:20:23,850 --> 00:20:27,850
- ¡DÍA DE LOCOS! LLEGO DIEZ MINUTOS
TARDE. SAIRA. - TRANQUILA. TE VEO AHORA.

337
00:20:38,280 --> 00:20:41,640
- ¿Cómo ha sido?
- Sí, bien. Fuimos al parque.

338
00:20:41,641 --> 00:20:45,280
Estuvimos mirando a las ardillas y
le conté cómo funcionan los coches.

339
00:20:45,281 --> 00:20:47,160
¿Estás bien?

340
00:20:47,161 --> 00:20:51,120
¡Sí! Es un correo raro
del vecino de arriba.

341
00:20:52,160 --> 00:20:53,840
Su mujer murió.

342
00:20:55,920 --> 00:20:57,200
¿Liam no ha vuelto?

343
00:20:57,201 --> 00:20:58,960
Está trabajando.

344
00:21:00,240 --> 00:21:03,840
En realidad, no. Está...
está en casa de sus padres.

345
00:21:03,841 --> 00:21:06,160
Necesitaba espacio, si soy sincera.

346
00:21:06,161 --> 00:21:08,240
Castigado. ¿Qué pasó?

347
00:21:08,241 --> 00:21:10,280
No, no, nada.

348
00:21:10,281 --> 00:21:13,680
Solo que no estoy acostumbrada a que
esté por aquí todo el tiempo, así que...

349
00:21:13,681 --> 00:21:15,800
Sí, mi madre y mi padre discuten mucho.

350
00:21:15,801 --> 00:21:18,560
Se quieren, pero la mitad
del tiempo es una guerra.

351
00:21:18,561 --> 00:21:21,840
Mi hermana y yo decimos:
"¡Busca protección! ¡Napalm!".

352
00:21:23,600 --> 00:21:25,360
¿Napalm?

353
00:21:26,840 --> 00:21:29,040
Se golpea en la cara.

354
00:21:29,041 --> 00:21:30,560
¿Es normal?

355
00:21:30,561 --> 00:21:34,200
No puede creer que su padre
haga chistes con el napalm.

356
00:21:34,201 --> 00:21:36,120
Bueno, mejor que se acostumbre.

357
00:21:40,400 --> 00:21:44,520
¿Quieres quedarte a tomar
una taza de té o algo?

358
00:21:44,521 --> 00:21:47,160
- No tomo té.
- Lo que sea, entonces.

359
00:21:49,120 --> 00:21:52,560
No es Mastermind, Andy.
No tienes que hacerlo.

360
00:21:52,561 --> 00:21:56,040
- Solo estaba siendo educada.
- Sí. ¿Una cola?

361
00:21:56,041 --> 00:21:57,360
Claro.

362
00:21:59,320 --> 00:22:01,040
Eso es.

363
00:22:04,040 --> 00:22:05,720
- Cola.
- Gracias.

364
00:22:05,721 --> 00:22:07,200
Tienes suerte.

365
00:22:07,201 --> 00:22:09,760
Odio los refrescos, pero...

366
00:22:09,761 --> 00:22:14,040
Liam dice que son su
placer inconfesable.

367
00:22:17,360 --> 00:22:18,920
Me gusta tu casa.

368
00:22:19,920 --> 00:22:23,040
La casera mantiene la renta
baja, por alguna razón.

369
00:22:23,041 --> 00:22:25,640
- Sí, es maja, tu casera.
- ¿La conoces?

370
00:22:25,641 --> 00:22:27,360
Sí, estuvimos hablando una vez.

371
00:22:27,361 --> 00:22:32,440
Es amable, pero, no sé, algo no va bien.

372
00:22:44,640 --> 00:22:46,160
Gracias.

373
00:22:54,000 --> 00:22:56,320
- ¡Hola!
- ¡Mierda! ¿Qué estás...?

374
00:22:56,321 --> 00:22:58,600
¡Llevas tu mejor camisa!

375
00:22:58,601 --> 00:23:01,000
Muy bonito. Solo una pregunta.

376
00:23:01,001 --> 00:23:03,520
¿Qué esperas que pase esta noche?

377
00:23:03,521 --> 00:23:07,000
¿Que esta chica se meta contigo
en la cama y haga cosas?

378
00:23:07,001 --> 00:23:11,640
Porque, mira, te quiero, pero no tienes
experiencia, por decirlo suavemente,

379
00:23:11,641 --> 00:23:15,160
y ambos sabemos que me echas
de menos y la estás utilizando.

380
00:23:15,161 --> 00:23:16,520
No está nada bien.

381
00:23:16,521 --> 00:23:18,640
¿Qué hay en el ordenador?

382
00:23:18,641 --> 00:23:21,360
- Buenas noches.
- Sí, he quedado con un amigo.

383
00:23:21,361 --> 00:23:24,480
- Ahí está.
- Sí, por aquí.

384
00:23:29,400 --> 00:23:31,360
- ¡Hola!
- Hola.

385
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
Por favor...

386
00:23:36,040 --> 00:23:40,600
- ¿Esto es... demasiado formal?
- No, es genial.

387
00:23:40,601 --> 00:23:44,280
Pago yo, de todas formas, así que
no tienes que preocuparte por...

388
00:23:44,281 --> 00:23:46,480
No lo estaba.

389
00:23:46,481 --> 00:23:47,880
Vale.

390
00:23:47,881 --> 00:23:49,760
Puede que no tenga mucho dinero,

391
00:23:49,761 --> 00:23:52,480
pero es una cuestión de principios
para mí. Yo pago mi parte.

392
00:23:52,481 --> 00:23:54,040
Sí. Me parece bien.

393
00:23:54,041 --> 00:23:57,680
- ¿Algo de beber?
- Sí, sí. ¿Te gustaría...?

394
00:23:59,480 --> 00:24:01,000
¡Lo siento!

395
00:24:01,001 --> 00:24:02,840
- No te preocupes. Está bien.
- Bien.

396
00:24:04,160 --> 00:24:05,480
Soy muy patoso.

397
00:24:05,481 --> 00:24:07,000
Sí, por favor.

398
00:24:07,001 --> 00:24:10,200
Sí, definitivamente queremos tomar algo.

399
00:24:10,201 --> 00:24:11,600
- ¿Sí?
- Sí.

400
00:24:26,200 --> 00:24:27,560
¿Qué haces?

401
00:24:27,561 --> 00:24:29,920
Cambiar mis cosas a la
habitación de invitados.

402
00:24:29,921 --> 00:24:31,000
¿Dónde?

403
00:24:31,001 --> 00:24:32,400
¿Por qué?

404
00:24:36,680 --> 00:24:38,880
¿Ya no vas a dormir aquí?

405
00:24:38,881 --> 00:24:40,320
Correcto.

406
00:24:40,321 --> 00:24:42,000
Vale.

407
00:24:42,001 --> 00:24:44,320
También tirando algunas cosas.

408
00:24:44,321 --> 00:24:46,120
Yo te di esto.

409
00:24:46,121 --> 00:24:47,600
Lo sé.

410
00:24:47,601 --> 00:24:51,000
¡No, no, no. No estoy de broma!

411
00:24:51,001 --> 00:24:52,520
Ni yo.

412
00:24:52,521 --> 00:24:55,280
He intentado hablar contigo,
pero no quieres escucharlo.

413
00:24:55,281 --> 00:24:57,560
- Muy bien, hablemos ahora.
- De acuerdo.

414
00:24:57,561 --> 00:24:59,840
Te lo diré todo con una condición.

415
00:24:59,841 --> 00:25:02,000
- ¡Es tan complicado!
- Que cuando yo hable,

416
00:25:02,001 --> 00:25:03,480
tú no lo hagas. Escuchas.

417
00:25:03,481 --> 00:25:05,320
Mi trabajo era escuchar, realmente.

418
00:25:05,321 --> 00:25:07,840
La respuesta correcta es decir: "Claro.

419
00:25:07,841 --> 00:25:09,400
Por supuesto que escucharé".

420
00:25:09,401 --> 00:25:11,640
Si no puedes asegurarme...

421
00:25:11,641 --> 00:25:13,240
Claro que escucharé.

422
00:25:16,160 --> 00:25:17,800
Bien.

423
00:25:23,760 --> 00:25:27,160
Ya sabes que me tropecé con
Dawn y fuimos a almorzar.

424
00:25:27,161 --> 00:25:30,400
- Dawn, sí.
- Hacía mucho que no me veía

425
00:25:30,401 --> 00:25:32,960
y se sorprendió.

426
00:25:32,961 --> 00:25:35,520
Y al final me dijo

427
00:25:35,521 --> 00:25:39,000
que yo parecía una sombra de la
persona que conoció en la universidad.

428
00:25:39,001 --> 00:25:43,520
- Ya veo.
- Que entonces era muy extrovertida

429
00:25:43,521 --> 00:25:46,280
y ahora, bueno...

430
00:25:46,281 --> 00:25:49,040
También nos vio juntos

431
00:25:49,041 --> 00:25:52,400
y se dio cuenta de
cuánto me interrumpes.

432
00:25:52,401 --> 00:25:54,160
Cómo no escuchas.

433
00:25:54,161 --> 00:25:56,280
- Cómo te burlas de mí.
- ¿Burlarme de ti?

434
00:25:56,281 --> 00:25:59,120
- Cómo me ridiculizas todo el tiempo.
- Sí, en cierto modo es divertido,

435
00:25:59,121 --> 00:26:01,520
- pero eso me hace de menos.
- No sé quién le ha dado derecho...

436
00:26:01,521 --> 00:26:04,000
Lo sé, y no...

437
00:26:04,001 --> 00:26:06,162
No digo que tenga razón en todo...

438
00:26:06,186 --> 00:26:06,798
¡Bien!

439
00:26:06,922 --> 00:26:09,280
pero el problema es que
una vez que lo ha dicho...

440
00:26:10,280 --> 00:26:12,125
me he dado cuenta de que es cierto.

441
00:26:13,560 --> 00:26:16,680
Haces todas esas
cosas... todo el tiempo.

442
00:26:16,681 --> 00:26:18,000
Ya veo.

443
00:26:18,001 --> 00:26:20,040
Y la cosa fue más allá.

444
00:26:20,041 --> 00:26:22,520
Me recordó lo ambiciosa que yo era.

445
00:26:22,521 --> 00:26:24,000
Las cosas que quería hacer.

446
00:26:24,001 --> 00:26:25,960
- Nadie te ha detenido.
- Me dijo que, en la universidad,

447
00:26:25,961 --> 00:26:28,720
todos me miraban porque era divertida.

448
00:26:28,721 --> 00:26:30,360
Dijo extrovertida.

449
00:26:30,361 --> 00:26:32,040
Graciosísima.

450
00:26:32,041 --> 00:26:33,960
Ahora apenas me lo dices.

451
00:26:35,280 --> 00:26:36,880
Bueno, éramos jóvenes.

452
00:26:38,440 --> 00:26:41,440
Sí, pero de lo que me he dado cuenta es

453
00:26:41,441 --> 00:26:44,040
- de que te conocí en aquel momento y...
- Nos llevábamos genial.

454
00:26:44,041 --> 00:26:45,400
- Henry...
- Amor a primera vista.

455
00:26:45,401 --> 00:26:47,320
No quiero ser cruel ni nada de eso...

456
00:26:47,321 --> 00:26:49,320
Bien, porque me parece cruel.

457
00:26:49,321 --> 00:26:51,360
pero tengo que ser sincera contigo.

458
00:26:51,361 --> 00:26:55,120
Sí, nos llevábamos bien, nos enamoramos
o como quiera que lo llames...

459
00:26:56,480 --> 00:27:00,880
pero yo tenía 22 años y ahora
me pregunto si cometí un error.

460
00:27:00,881 --> 00:27:04,680
Si no se supone que eras "el único"...

461
00:27:04,681 --> 00:27:07,440
sino "el primero".

462
00:27:11,720 --> 00:27:14,280
Lo siento. Lo siento. Yo...

463
00:27:14,281 --> 00:27:16,480
Me muero, Gail.

464
00:27:16,481 --> 00:27:19,040
- Me estoy muriendo.
- Lo sé. Claro.

465
00:27:19,041 --> 00:27:21,600
Entonces deja de hablar.
Deja de decir todo esto.

466
00:27:21,601 --> 00:27:23,960
Sí, iba a hacer eso, a no decir nada,

467
00:27:23,961 --> 00:27:27,160
pero entonces me contaste que dos
años te acostaste con otra mujer

468
00:27:27,161 --> 00:27:30,960
y me lo ocultaste, se lo contaste a
nuestros hijos e hiciste lo que quisiste

469
00:27:30,961 --> 00:27:32,720
y me di cuenta, Henry,

470
00:27:32,721 --> 00:27:36,520
de que durante toda nuestra vida ¡has
hecho lo que has querido y yo no!

471
00:27:36,521 --> 00:27:39,840
¡Yo no lo he hecho, Henry, y
ni siquiera te has dado cuenta!

472
00:27:39,841 --> 00:27:42,200
Así que quizá ahora
se me permita decirlo

473
00:27:42,201 --> 00:27:45,680
¡y quizá es problema
tuya cómo te lo tomas!

474
00:27:46,800 --> 00:27:48,040
Estate segura.

475
00:27:49,880 --> 00:27:54,480
- ¿Qué?
- Estate segura de lo que haces o dices.

476
00:27:54,481 --> 00:27:57,120
Porque has dicho cosas de
las que no puedes desdecirte.

477
00:27:57,121 --> 00:28:00,200
Tengo la sensación de que no hay
vuelta atrás de algunas de estas cosas.

478
00:28:00,201 --> 00:28:01,520
Lo sé.

479
00:28:03,160 --> 00:28:06,560
Hay una gran parte de
mí que no has visto.

480
00:28:11,040 --> 00:28:12,680
¿Qué hay en el ordenador?

481
00:28:12,681 --> 00:28:14,840
¿Crees que estaba viendo a alguien?

482
00:28:14,841 --> 00:28:16,840
Bueno, estábamos...

483
00:28:16,841 --> 00:28:19,480
Lo siento.

484
00:28:19,481 --> 00:28:21,840
¿Puedes imaginarla haciendo algo así?

485
00:28:29,080 --> 00:28:31,600
No hablemos de ella.

486
00:28:31,601 --> 00:28:33,520
Mira, puedes hacerlo si quieres.

487
00:28:34,600 --> 00:28:38,120
Podemos fingir que no es en
lo que piensas todo el tiempo.

488
00:28:38,121 --> 00:28:39,720
Está bien.

489
00:28:39,721 --> 00:28:40,920
Continúa.

490
00:28:40,921 --> 00:28:42,400
Os conocisteis en la universidad.

491
00:28:42,401 --> 00:28:44,000
Eres...

492
00:28:44,001 --> 00:28:45,440
Eres amable.

493
00:28:46,920 --> 00:28:50,200
Sí, nos conocimos en la universidad.

494
00:28:50,201 --> 00:28:53,840
No, estuvimos juntos.

495
00:28:53,841 --> 00:29:00,360
A los veintitantos enseñaba y
escribió una novela, y luego dos más.

496
00:29:00,361 --> 00:29:06,080
No eran... bestsellers,
pero eran buenas.

497
00:29:06,081 --> 00:29:09,560
Y después, a veces, últimamente,
enseñaba escritura creativa

498
00:29:09,561 --> 00:29:11,840
en la universidad.

499
00:29:11,841 --> 00:29:15,120
Y no lo sé, éramos...

500
00:29:15,121 --> 00:29:17,200
éramos felices, ¿sabes?

501
00:29:25,400 --> 00:29:29,560
Historia lacrimógena para llegar
al contacto físico. ¡Bien!

502
00:29:31,320 --> 00:29:33,680
Has dicho...

503
00:29:33,681 --> 00:29:36,520
tengo la impresión de que
has perdido a alguien.

504
00:29:38,160 --> 00:29:39,920
Mi madre, cuando era niña.

505
00:29:39,921 --> 00:29:43,000
Y luego mi padre, hace tres años.

506
00:29:43,001 --> 00:29:46,040
Lo siento mucho.

507
00:29:46,041 --> 00:29:47,800
Sí.

508
00:29:47,801 --> 00:29:51,040
Lo bueno es que ahora
puedo hacer lo que quiero.

509
00:29:51,041 --> 00:29:52,680
Sin que me desaprueben.

510
00:29:52,681 --> 00:29:54,160
Soy libre.

511
00:29:57,640 --> 00:30:00,000
¿Por qué estás interesada en mí?

512
00:30:00,001 --> 00:30:02,040
¿Qué?

513
00:30:02,041 --> 00:30:04,720
Bueno, estoy de duelo por mi mujer.

514
00:30:04,721 --> 00:30:07,160
No puedo imaginar que
sea el compañero ideal...

515
00:30:07,161 --> 00:30:08,640
¿Quién te ha dicho que estoy interesada?

516
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
Bueno, estás aquí.

517
00:30:16,840 --> 00:30:18,960
¿Qué pasa con esos correos?

518
00:30:18,961 --> 00:30:20,600
¿Estás organizando algo?

519
00:30:20,601 --> 00:30:23,160
No. Como no he podido
acceder a su ordenador,

520
00:30:23,161 --> 00:30:26,400
he puesto un correo a todo
el mundo preguntándoselo.

521
00:30:26,401 --> 00:30:28,280
¿A todos?

522
00:30:28,281 --> 00:30:31,680
Les he contado que Kelly
tenía otro teléfono,

523
00:30:31,681 --> 00:30:34,240
que me había ocultado algo

524
00:30:34,241 --> 00:30:35,600
y que quiero saber qué es.

525
00:30:35,601 --> 00:30:38,200
Y... ¿qué están diciendo?

526
00:30:38,201 --> 00:30:39,640
Nada.

527
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Solo que lo sienten, ¿sabes?

528
00:30:43,400 --> 00:30:44,960
Todo es compadecerse.

529
00:30:46,120 --> 00:30:47,600
Siempre compasión.

530
00:30:49,560 --> 00:30:51,120
Y yo no...

531
00:30:54,560 --> 00:30:56,200
¿Qué?

532
00:31:02,500 --> 00:31:06,100
GRACIAS POR EL CORREO. QUIZÁ
DEBERÍAMOS HABLAR. ¿PODEMOS VERNOS? R.

533
00:31:20,800 --> 00:31:22,520
No...

534
00:31:22,521 --> 00:31:23,840
Por si acaso.

535
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
¡Disfruta!

536
00:32:01,320 --> 00:32:02,840
¡Anna!

537
00:32:06,760 --> 00:32:08,400
Bell, en realidad.

538
00:32:09,480 --> 00:32:10,840
Sí, eso deduzco.

539
00:32:13,520 --> 00:32:15,000
¿Por qué es eso?

540
00:32:15,001 --> 00:32:17,880
- Es mi nombre.
- Sí, pero no durante años. No desde...

541
00:32:17,881 --> 00:32:21,760
No desde ti... ¡exactamente!
Considéralo mi apellido de soltera.

542
00:32:21,761 --> 00:32:25,440
Es una coincidencia desafortunada.

543
00:32:25,441 --> 00:32:28,640
No para mí.

544
00:32:28,641 --> 00:32:32,000
Has salido con...

545
00:32:32,001 --> 00:32:33,800
Con amigas.

546
00:32:33,801 --> 00:32:36,080
Pasándolo bien.

547
00:32:36,081 --> 00:32:38,400
Hablando de esto,

548
00:32:38,401 --> 00:32:41,520
Kayleigh, ¿me pones otra igual y...?

549
00:32:41,521 --> 00:32:43,240
¿qué tomas?

550
00:32:43,241 --> 00:32:44,840
¡No sé por qué lo pregunto!

551
00:32:44,841 --> 00:32:47,120
y una copa alta de Pinot, por favor.

552
00:32:47,121 --> 00:32:48,520
Sí, por supuesto.

553
00:32:48,521 --> 00:32:49,800
Gracias.

554
00:32:53,200 --> 00:32:55,320
Así que...

555
00:32:55,321 --> 00:32:57,680
tenemos que hablar.

556
00:32:57,681 --> 00:32:59,160
¿Sobre qué?

557
00:32:59,161 --> 00:33:02,120
Es una conversación formal.

558
00:33:11,640 --> 00:33:13,680
No muerdo.

559
00:33:22,240 --> 00:33:23,760
Salud.

560
00:33:37,480 --> 00:33:39,440
Estás mejor que nunca.

561
00:33:41,280 --> 00:33:43,000
Te he echado de menos.

562
00:33:49,880 --> 00:33:51,040
Lo siento.

563
00:33:54,360 --> 00:33:55,600
¿Maya?

564
00:33:55,601 --> 00:33:57,760
- ¡Hola, necesito que me recojas! Es...
- ¿Qué?

565
00:33:57,761 --> 00:33:59,640
Necesito que vengas a recogerme a...

566
00:34:00,800 --> 00:34:02,000
¿Maya?

567
00:34:05,040 --> 00:34:06,640
Tengo que irme.

568
00:34:06,641 --> 00:34:10,240
- Vale, ¿pero qué hay de nuestra charla?
- De acuerdo.

569
00:34:10,241 --> 00:34:12,400
Nos vemos aquí el viernes. A las diez.

570
00:34:12,401 --> 00:34:13,880
Bien.

571
00:34:19,560 --> 00:34:21,120
Tengo dos preguntas

572
00:34:21,121 --> 00:34:23,360
- que hacerte sobre todo esto.
- Vale, gracias

573
00:34:23,361 --> 00:34:25,640
por estructurar esta
conversación por adelantado.

574
00:34:25,641 --> 00:34:27,640
¿Podemos hablar o no?

575
00:34:30,080 --> 00:34:32,880
En primer lugar, aunque todo lo
que estás diciendo sea cierto,

576
00:34:32,881 --> 00:34:34,880
¿no crees que eso me
hubiera llamado la atención?

577
00:34:34,881 --> 00:34:38,320
¿Hacer lo que estás diciendo,
limitarte, no escucharte?

578
00:34:38,321 --> 00:34:41,240
Eso nunca ha sido lo que he querido.

579
00:34:41,241 --> 00:34:43,400
Quizá no te dabas cuenta de
ello conscientemente, no.

580
00:34:43,401 --> 00:34:45,680
Muy bien. Estupendo. Es un comienzo.

581
00:34:45,681 --> 00:34:48,320
Lo que nos lleva a la segunda pregunta.

582
00:34:48,321 --> 00:34:50,960
Podrías haber sacado esto en algún
momento en los últimos 50 años.

583
00:34:50,961 --> 00:34:53,920
En lugar de eso, lo haces cuando
me quedan seis meses de vida.

584
00:34:53,921 --> 00:34:55,680
Estás diciendo que es culpa mía,

585
00:34:55,681 --> 00:34:58,560
pero nunca me lo has
dicho, ¿cómo iba a saberlo?

586
00:34:58,561 --> 00:35:00,240
A menudo te pregunto si eres feliz

587
00:35:00,241 --> 00:35:04,120
y siempre, hasta ayer, has dicho que sí.

588
00:35:04,121 --> 00:35:07,680
Así que echarme la culpa,
de repente, es injusto.

589
00:35:07,681 --> 00:35:10,120
¿Aceptas incluso que tienes un poco?

590
00:35:10,121 --> 00:35:14,280
Entiendo lo que dices. Es
verdad, no lo sabía hasta ahora.

591
00:35:23,680 --> 00:35:25,800
Tienes razón.

592
00:35:25,801 --> 00:35:30,040
Cuando te conocí, ¡estabas ahí fuera!

593
00:35:30,041 --> 00:35:32,040
Protestando, sin pelos en la lengua.

594
00:35:33,520 --> 00:35:36,280
Esos vestidos hippies.

595
00:35:36,281 --> 00:35:38,280
Cuando entré por la cristalera

596
00:35:38,281 --> 00:35:40,880
y te vi la primera vez,
¡me quedé sin palabras!

597
00:35:40,881 --> 00:35:43,120
Y desde entonces, nunca te he pedido

598
00:35:43,121 --> 00:35:45,760
que seas otra que tú misma.

599
00:35:51,520 --> 00:35:55,000
Solía verlo a menudo con mis
pacientes, cuando había una pareja

600
00:35:55,001 --> 00:35:57,720
y estaban enfrentando
algo: cáncer, enfermedad...

601
00:35:57,721 --> 00:36:00,240
quien iba a hacerse cargo
del cuidado, buscaba

602
00:36:00,241 --> 00:36:02,560
inconscientemente, una ruta de escape...

603
00:36:02,561 --> 00:36:06,040
¡No! ¡No tiene nada que ver con eso!

604
00:36:07,520 --> 00:36:09,560
Has dicho que no era tu intención,

605
00:36:09,561 --> 00:36:11,040
que debería habértelo dicho.

606
00:36:11,041 --> 00:36:13,080
¡Pero aún así lo hiciste, Henry!

607
00:36:13,081 --> 00:36:15,560
Te has reído de mí,
me has hecho de menos.

608
00:36:15,561 --> 00:36:17,280
¡Todo el tiempo!

609
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
¿Qué quieres, entonces?

610
00:36:21,441 --> 00:36:23,320
¿Que sea completamente diferente?

611
00:36:23,321 --> 00:36:25,480
¿Que deje de hacer chistes?

612
00:36:25,481 --> 00:36:27,360
¿Que deje de ser la persona que soy?

613
00:36:27,361 --> 00:36:29,120
¡Sí, exactamente!

614
00:36:29,121 --> 00:36:31,000
Tienes que cambiar.

615
00:36:47,520 --> 00:36:50,720
- ¿No puedes hablar por teléfono?
- Ha dicho que prefiere en persona.

616
00:36:52,120 --> 00:36:53,880
¿Quieres que vaya contigo?

617
00:36:54,880 --> 00:36:56,840
No.

618
00:36:56,841 --> 00:36:59,000
¿Puedes esperar?

619
00:36:59,001 --> 00:37:01,000
Sí. Sí, claro.

620
00:37:23,560 --> 00:37:26,040
Sí, con el tiempo quiero
empezar mi propio negocio,

621
00:37:26,041 --> 00:37:28,160
organizando eventos, bodas,
fiestas de cumpleaños.

622
00:37:28,161 --> 00:37:29,840
¿Cómo se llamaría, tu negocio?

623
00:37:29,841 --> 00:37:32,440
- No lo... No tiene importancia.
- No, la tiene, quiero decir...

624
00:37:32,441 --> 00:37:33,501
- Taylor Made.
- ¿Taylor Made?

625
00:37:33,525 --> 00:37:35,080
Sí, porque me apellido Taylor.

626
00:37:35,081 --> 00:37:37,880
Pero, obviamente, tomarás su
nombre después de casaros.

627
00:37:37,881 --> 00:37:39,800
¡Ni hablar! ¡Se apellida Banner!

628
00:37:39,801 --> 00:37:41,240
- ¿Entonces?
- ¿Hannah Banner?

629
00:37:41,241 --> 00:37:42,920
¡Hannah Banner!

630
00:37:44,520 --> 00:37:45,760
¿Y tú?

631
00:37:45,761 --> 00:37:47,640
Sí, puedes casarte
conmigo cuando quieras.

632
00:37:47,641 --> 00:37:49,600
Hannah Danso... mucho mejor.

633
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
Me refiero a qué quieres hacer.

634
00:37:52,601 --> 00:37:55,280
¡Ah, vale!

635
00:37:55,281 --> 00:37:56,480
No lo sé.

636
00:37:56,481 --> 00:37:59,800
No quiero sentir que
estoy atrapado con nada.

637
00:37:59,801 --> 00:38:01,720
Ser libre.

638
00:38:01,721 --> 00:38:03,720
Estás atrapado por una cosa.

639
00:38:03,721 --> 00:38:05,120
¿Gaby?

640
00:38:05,121 --> 00:38:07,320
No, Gaby y yo, no vamos...

641
00:38:07,321 --> 00:38:10,320
- ¿No vais en serio?
- No, nos...

642
00:38:10,321 --> 00:38:12,360
Nos conocemos desde el instituto,

643
00:38:12,361 --> 00:38:15,200
y cuando volví, empezamos a vernos.

644
00:38:15,201 --> 00:38:17,720
¿Por qué vino al pub?

645
00:38:17,721 --> 00:38:19,280
¿Sinceramente?

646
00:38:19,281 --> 00:38:21,440
Estaba celosa, creo

647
00:38:22,520 --> 00:38:24,680
- Dice que hablo demasiado de ti.
- ¿Lo haces?

648
00:38:24,681 --> 00:38:27,760
- No. ¿Por qué iba a hacerlo?
- ¿Por qué ibas a hacerlo?

649
00:38:27,761 --> 00:38:30,600
Gaby se marcha, de hecho.

650
00:38:30,601 --> 00:38:32,240
- ¿Muy lejos, o...?
- A Leeds.

651
00:38:32,241 --> 00:38:33,880
Ha conseguido trabajo allí.

652
00:38:33,881 --> 00:38:36,120
Quiere que vaya también.

653
00:38:36,121 --> 00:38:38,080
Me lo estoy pensando.

654
00:38:38,081 --> 00:38:39,600
Bien.

655
00:38:39,601 --> 00:38:42,320
No está lejos. Todavía podría
visitar a Evie, no hay problema.

656
00:38:42,321 --> 00:38:43,600
Sí. No. Seguro.

657
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
¿Puedo preguntarte algo?

658
00:38:54,360 --> 00:38:56,240
¿Qué viste en mí aquella noche?

659
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
Solo me lo preguntaba.

660
00:38:59,001 --> 00:39:00,520
Un pelo realmente bonito.

661
00:39:00,521 --> 00:39:02,760
¿Qué más?

662
00:39:02,761 --> 00:39:06,200
- Llevabas aquellas botas geniales.
- Son unas botas realmente buenas.

663
00:39:06,201 --> 00:39:09,080
Y cuando hablé contigo
por primera vez, te reíste

664
00:39:09,081 --> 00:39:10,760
y pusiste la mano sobre mí.

665
00:39:10,761 --> 00:39:12,440
No en el brazo o en el hombre.

666
00:39:12,441 --> 00:39:18,600
Te estiraste y me
tocaste a un lado, así.

667
00:39:19,920 --> 00:39:21,320
Fue realmente cercano.

668
00:39:23,360 --> 00:39:25,400
Y me hiciste reír.

669
00:39:25,401 --> 00:39:26,760
Aún lo haces.

670
00:39:26,761 --> 00:39:27,880
Soy muy divertida.

671
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
¿Y en mí?

672
00:39:31,920 --> 00:39:33,640
Estabas bueno.

673
00:39:33,641 --> 00:39:35,320
¿Eso es todo?

674
00:39:35,321 --> 00:39:38,840
Bueno, sí. Quiero decir,
entonces no te conocía.

675
00:39:38,841 --> 00:39:40,480
Ahora me conoces.

676
00:39:48,520 --> 00:39:50,720
Voy a ver cómo está Evie.

677
00:40:02,800 --> 00:40:04,720
Quiero entrar.

678
00:40:04,721 --> 00:40:06,920
10,50 libras.

679
00:40:10,040 --> 00:40:12,400
No.. No soy gay.

680
00:40:12,401 --> 00:40:14,280
No soy gay.

681
00:40:14,281 --> 00:40:16,480
- ¿Importa?
- A mí no.

682
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
Bien. De acuerdo.

683
00:40:54,160 --> 00:40:55,480
Hola.

684
00:40:55,481 --> 00:40:57,160
Hola.

685
00:40:57,161 --> 00:40:59,960
Bueno, ni de coña parece
que debas estar aquí.

686
00:40:59,961 --> 00:41:01,680
¿Dónde está Maya?

687
00:41:01,681 --> 00:41:04,960
Sí. Mira, no lo sé. Se enfadó.

688
00:41:04,961 --> 00:41:06,800
Pensó que estaba
bailando con alguien más,

689
00:41:06,801 --> 00:41:08,880
pero es algo así como: "Cálmate,
¿vale? En realidad no es así".

690
00:41:08,881 --> 00:41:11,360
- Vale, ¿entonces dónde está?
- Se fue.

691
00:41:11,361 --> 00:41:12,840
Mira, intenté detenerla,

692
00:41:12,841 --> 00:41:15,280
Pero ya sabes cómo es cuando se
le mete una idea en la cabeza.

693
00:41:15,281 --> 00:41:17,680
Me dijo que no la siguiera,
así que yo, "¡Vale!".

694
00:41:30,840 --> 00:41:33,360
No puedo creer que lo
tires todo por la borda.

695
00:41:33,361 --> 00:41:34,920
Es nuestra luna de miel.

696
00:41:34,921 --> 00:41:36,480
Dijiste que te recordaba a mí.

697
00:41:36,481 --> 00:41:37,720
¿Qué?

698
00:41:37,721 --> 00:41:39,760
Estábamos tomando un chocolate caliente

699
00:41:39,761 --> 00:41:43,200
y lo encontraste en el
mostrador y lo compraste.

700
00:41:43,201 --> 00:41:47,400
Y dijiste que esa mujer que
estaba allí era como yo.

701
00:41:47,401 --> 00:41:48,840
Se parecía. Exactamente.

702
00:41:48,841 --> 00:41:51,560
Incluso entonces,
cuando pienso en ello...

703
00:41:52,720 --> 00:41:55,680
cuando dijiste que se parecía
a mí, te estabas riendo.

704
00:41:57,160 --> 00:42:00,800
Dijiste que se parecía a mí
porque tenía la cara roja.

705
00:42:00,801 --> 00:42:04,160
Y te estabas riendo de mí porque
entonces tenía la cara roja.

706
00:42:04,161 --> 00:42:05,880
La tenías. Era divertido.

707
00:42:05,881 --> 00:42:09,160
Sí, pero, Henry, ¿no ves
que esa es la diferencia?

708
00:42:09,161 --> 00:42:12,240
Lo que piensas que es romántico,

709
00:42:12,241 --> 00:42:16,360
que representa nuestro
matrimonio, es de hecho un regalo,

710
00:42:16,361 --> 00:42:20,000
una perfecta ilustración de un
momento en que te estabas riendo de mí

711
00:42:20,001 --> 00:42:22,680
¡haciendo que pareciera ridícula".

712
00:42:22,681 --> 00:42:24,440
Bueno, no vas a tirarlo.

713
00:42:26,760 --> 00:42:29,160
Entonces, si tuvieras completa
libertad, ¿qué harías?

714
00:42:29,161 --> 00:42:31,640
- ¡No lo sé!
- Vamos, imagina que no estoy aquí,

715
00:42:31,641 --> 00:42:33,800
lo que será una realidad
muy pronto, ¿entonces qué?

716
00:42:33,801 --> 00:42:36,080
¿Qué quieres hacer que
sientes que no puedes?

717
00:42:36,081 --> 00:42:38,040
- ¡Te lo acabo de decir!
- Pero seguramente ese es el tema.

718
00:42:38,041 --> 00:42:39,560
No podemos cambiar el pasado,

719
00:42:39,561 --> 00:42:41,960
así que a menos que sea un ejercicio
de hacerme sentir culpable,

720
00:42:41,961 --> 00:42:44,920
de lo que estamos hablando es
de lo que hacemos ahora, ¿no?

721
00:42:44,921 --> 00:42:47,440
A veces parece que no
me quieres en absoluto.

722
00:42:47,810 --> 00:42:48,420
¡¿Qué?!

723
00:42:48,787 --> 00:42:50,724
Incluso la manera de plantear
la cuestión ha sonado

724
00:42:50,749 --> 00:42:51,755
más como una acusación.

725
00:42:51,780 --> 00:42:54,160
Siento que mi forma de hablar
no encaje en tu estándar.

726
00:42:54,161 --> 00:42:55,520
No te pongas a la defensiva.

727
00:42:55,521 --> 00:42:56,968
Vale, ¿cómo esperas que me comporte?

728
00:42:58,022 --> 00:43:00,200
En realidad, creo que lo he
hecho bastante bien esta noche.

729
00:43:00,201 --> 00:43:02,280
No me he ido, no me he enfadado,

730
00:43:02,281 --> 00:43:04,320
incluso aunque has
destrozado nuestro pasado,

731
00:43:04,321 --> 00:43:06,960
- nuestro matrimonio, mi personalidad...
- Solo estoy diciendo la verdad.

732
00:43:06,961 --> 00:43:09,200
¿Qué quieres que haga si me siento así?

733
00:43:09,201 --> 00:43:10,600
Quiero que pienses, Gail.

734
00:43:10,601 --> 00:43:12,560
Quiero que pongas nuestra
vida en perspectiva,

735
00:43:12,561 --> 00:43:13,960
y luego, si ahora no eres feliz,

736
00:43:13,961 --> 00:43:16,480
te pido que decidas qué
otra cosa quieres hacer.

737
00:43:16,481 --> 00:43:20,080
- ¿Cómo, si no sé quién soy?
- ¡Deja de poner excusas!

738
00:43:20,081 --> 00:43:22,600
Sé práctica. Ya hemos establecido

739
00:43:22,601 --> 00:43:24,840
que no ha sido mi intención
hacer lo que estás diciendo.

740
00:43:24,841 --> 00:43:27,060
- Sí, pero creo que inconscientemente...
- ¡Inconscientemente!

741
00:43:27,084 --> 00:43:28,040
lo fue.

742
00:43:28,041 --> 00:43:29,749
Bueno, es difícil probarlo de otra forma

743
00:43:29,773 --> 00:43:31,440
y muy difícil culparme por ello, diría.

744
00:43:31,441 --> 00:43:33,920
¡Sí, me has usado toda tu vida
para apoyarte, para servirte,

745
00:43:33,921 --> 00:43:37,240
para ser una sirvienta, una
mascota, una esclava de tu ego,

746
00:43:37,241 --> 00:43:40,400
en lugar de, por un momento,
pensar en cómo averiguar

747
00:43:40,401 --> 00:43:42,840
- qué quiero yo!
- No quiero que suene

748
00:43:42,841 --> 00:43:44,600
tan crítico como indudablemente sonará,

749
00:43:44,601 --> 00:43:47,960
pero toda esta conversación me
recuerda a hablar con Jon o Rachel,

750
00:43:47,961 --> 00:43:50,880
cuando tenían 15 años e
iban dando rodeos y...

751
00:44:02,080 --> 00:44:03,800
Creo que lo sabías, Henry.

752
00:44:03,801 --> 00:44:05,600
En cierto modo creo que sí.

753
00:44:05,601 --> 00:44:08,280
Y cuando tuviste la aventura con Helen,

754
00:44:08,281 --> 00:44:10,400
lo hiciste porque era excitante

755
00:44:10,401 --> 00:44:12,640
y yo no lo era, y tú lo sabías.

756
00:44:12,641 --> 00:44:15,160
Y en lugar de hablarme sobre ello,

757
00:44:15,161 --> 00:44:17,200
lo encontraste en otro lugar,

758
00:44:17,201 --> 00:44:19,800
porque querías que
siguiera siendo la pequeña

759
00:44:19,801 --> 00:44:21,840
y previsible, una madre

760
00:44:21,841 --> 00:44:24,920
y la buena y divertida Gail de siempre.

761
00:44:24,921 --> 00:44:26,800
Henry...

762
00:44:26,801 --> 00:44:30,320
sabías exactamente lo que hacías.

763
00:44:35,840 --> 00:44:37,960
No me creo ni una sola palabra.

764
00:44:42,320 --> 00:44:44,120
¿Dónde vas ahora?

765
00:44:52,760 --> 00:44:55,960
Toda la información que necesitas
está en los archivadores.

766
00:44:55,961 --> 00:44:59,080
- Facturas, números de teléfono.
- ¿De qué estás hablando?

767
00:44:59,081 --> 00:45:02,720
Me llevaré el teléfono, estaré
bien, pero no te diré dónde estoy.

768
00:45:02,721 --> 00:45:05,720
- ¿Te vas?
- ¿Qué te parece?

769
00:45:05,721 --> 00:45:09,040
Te estás comportando de
forma totalmente ridícula.

770
00:45:23,280 --> 00:45:25,320
¡Gracias a Dios!

771
00:45:26,560 --> 00:45:28,800
¡Pensé que te habías
ido a casa a dormir!

772
00:45:28,801 --> 00:45:30,640
Te he estado buscando pro
Manchester toda la noche.

773
00:45:30,641 --> 00:45:33,080
- ¿Qué haces aquí?
- Me llamaste.

774
00:45:33,081 --> 00:45:34,640
Sí, quería que me llevaras.

775
00:45:34,641 --> 00:45:36,000
¡Colgaste!

776
00:45:36,001 --> 00:45:38,080
Mi teléfono se quedó sin saldo.

777
00:45:38,081 --> 00:45:40,440
Ya no me queda dinero ni ahorros.

778
00:45:42,080 --> 00:45:43,760
¿Cómo me encontraste?

779
00:45:44,800 --> 00:45:46,040
Con esfuerzo.

780
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Y preguntando a la gente.

781
00:45:49,201 --> 00:45:51,440
Fui a tu club.

782
00:45:51,441 --> 00:45:54,920
Vi a tus amigas. Dijeron que
te habías enfadado con ellas.

783
00:45:54,921 --> 00:45:56,560
No saben por qué.

784
00:45:58,160 --> 00:46:00,680
Cuando fui hoy a casa,
no era a por ropa.

785
00:46:01,720 --> 00:46:04,160
Pensé que podría haber algo
de calderilla en el sofá.

786
00:46:05,240 --> 00:46:06,880
Pero lo había olvidado.

787
00:46:07,960 --> 00:46:10,920
No pensé que todavía estaría
allí, en la alfombra.

788
00:46:12,680 --> 00:46:14,120
¿Qué? Te refieres a...

789
00:46:14,121 --> 00:46:16,560
Sobre diez minutos antes
de que ocurriera, me llamó.

790
00:46:16,561 --> 00:46:17,840
Decía: ¿"Maya"?

791
00:46:19,360 --> 00:46:21,760
Luego me llamaba de nuevo y se enfadaba.

792
00:46:23,240 --> 00:46:25,600
Yo siempre lo ignoro, porque
significa que estaba bebida

793
00:46:25,601 --> 00:46:27,320
y quería alguien a quien gritar.

794
00:46:29,160 --> 00:46:31,320
- Me culpaba de todo.
- Lo sé.

795
00:46:33,320 --> 00:46:37,320
Luego, como diez minutos después,
se produjeron esos... gritos.

796
00:46:38,520 --> 00:46:40,960
Pero aún así, no salí.

797
00:46:40,961 --> 00:46:43,680
Me quedé en mi habitación,
me puse los auriculares.

798
00:46:45,320 --> 00:46:47,400
Entonces los gritos se detuvieron.

799
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
De repente.

800
00:46:52,640 --> 00:46:54,360
Ahí es cuando salí a ver.

801
00:46:54,361 --> 00:46:57,000
- Maya...
- Estaba en el suelo,

802
00:46:57,001 --> 00:46:58,920
mirándome,

803
00:46:58,921 --> 00:47:00,640
sangre por todas partes.

804
00:47:00,641 --> 00:47:02,040
La copa rota.

805
00:47:03,640 --> 00:47:05,280
Se cortó el brazo, quizá dos veces.

806
00:47:08,320 --> 00:47:09,880
Luego me vio...

807
00:47:11,560 --> 00:47:13,280
y se cortó otra vez el brazo.

808
00:47:15,320 --> 00:47:17,960
Mirándome.

809
00:47:21,960 --> 00:47:24,240
Cogí el teléfono y
llamé a la ambulancia.

810
00:47:24,241 --> 00:47:26,360
Estaban impresionados de
lo calmada que estaba yo.

811
00:47:26,361 --> 00:47:27,920
Está enferma.

812
00:47:27,921 --> 00:47:30,520
Siente lo que siente, y me odia.

813
00:47:35,880 --> 00:47:38,200
Sí, está enferma. Tú no tienes excusa.

814
00:47:40,400 --> 00:47:42,200
¿Qué...? ¡Yo no te odio!

815
00:47:42,201 --> 00:47:44,400
¿Entonces por qué has sido
tan jodidamente horrible?

816
00:47:47,440 --> 00:47:49,480
Podías haberme pedido dinero.

817
00:47:49,481 --> 00:47:51,200
Podías haberlo ofrecido.

818
00:47:55,600 --> 00:47:58,080
No pensé que tú...

819
00:48:01,320 --> 00:48:03,640
No quería ser...

820
00:48:16,280 --> 00:48:18,000
Tengo mis propios problemas,

821
00:48:18,001 --> 00:48:19,600
pero sé...

822
00:48:19,601 --> 00:48:21,600
Sé que yo soy la adulta.

823
00:48:24,240 --> 00:48:25,960
Tienes que prometerme.

824
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
¿Qué?

825
00:48:30,361 --> 00:48:34,720
Que suceda lo que suceda, lo que sea que
yo haga, vas a estar ahí para cuidarme,

826
00:48:34,721 --> 00:48:37,480
para, joder... quererme,

827
00:48:37,481 --> 00:48:40,720
porque no tengo a nadie
más. Literalmente a nadie.

828
00:48:43,280 --> 00:48:46,320
Puede que ya tenga 16 años,
pero todavía soy una niña,

829
00:48:46,321 --> 00:48:48,440
así que tienes que prometerme,

830
00:48:48,441 --> 00:48:50,240
que de ahora en adelante,
soy tu prioridad.

831
00:48:55,280 --> 00:48:57,680
¡Dios! ¿Por qué te me quedas
mirando? Es un simple...

832
00:48:57,681 --> 00:48:59,520
Te lo prometo.

833
00:49:04,960 --> 00:49:06,280
Vale.

834
00:49:12,320 --> 00:49:13,360
Vale.

835
00:49:19,440 --> 00:49:22,000
- ¿Dónde vas?
- A casa.

836
00:49:23,640 --> 00:49:24,960
¿A casa?

837
00:49:24,961 --> 00:49:26,160
Es tarde.

838
00:49:26,161 --> 00:49:27,200
Lo sé.

839
00:49:30,480 --> 00:49:32,320
Pero es tu cumpleaños.

840
00:49:59,040 --> 00:50:00,720
No era él.

841
00:50:01,760 --> 00:50:04,240
Es alguien con quien contactó

842
00:50:04,241 --> 00:50:05,840
para una investigación.

843
00:50:07,640 --> 00:50:10,520
Como alguien que había
engañado a su pareja,

844
00:50:10,521 --> 00:50:12,920
para un libro que estaba escribiendo.

845
00:50:12,921 --> 00:50:16,800
Mientras hablaban, Kelly
admitió que lo habia hecho.

846
00:50:18,760 --> 00:50:20,720
Ser infiel.

847
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
Y es todo lo que sabía.

848
00:50:31,240 --> 00:50:33,240
Lo siento.

849
00:50:35,880 --> 00:50:38,360
Así que...

850
00:50:38,361 --> 00:50:40,800
Nuestro matrimonio era...

851
00:50:45,480 --> 00:50:47,360
Estaba en Liverpool, ¿verdad?

852
00:50:47,361 --> 00:50:51,160
Y había un hombre, pasó
corriendo a su lado,

853
00:50:51,161 --> 00:50:54,720
la golpeó y ella cayó al suelo

854
00:50:54,721 --> 00:50:56,280
y se golpeó la cabeza.

855
00:50:57,960 --> 00:51:01,520
Y luego, en cinco minutos, murió.

856
00:51:01,521 --> 00:51:05,640
Para empezar, no podía entender
qué estaba haciendo allí.

857
00:51:08,200 --> 00:51:10,320
Y ahora lo sé.

858
00:51:17,320 --> 00:51:21,840
Y sé que esto puede sonar extraño,

859
00:51:21,841 --> 00:51:25,960
pero... realmente ya no me importa.

860
00:51:40,080 --> 00:51:43,640
Recuerdo esta maravillosa producción
de Casa de Muñecas en el Exchange.

861
00:51:43,641 --> 00:51:46,600
- Déjalo.
- La gran salida de la mujer perseguida.

862
00:51:46,601 --> 00:51:48,760
No estuvo mal, si quitamos el vestuario,

863
00:51:48,761 --> 00:51:50,680
pero creo que esto es más dramático.

864
00:51:50,681 --> 00:51:52,560
¡Una representación impresionante, Gail!

865
00:51:52,561 --> 00:51:53,880
¡Una gran actuación!

866
00:51:53,881 --> 00:51:55,720
Lo pillo.

867
00:51:55,721 --> 00:51:57,280
¿Realmente te vas a ir?

868
00:51:57,281 --> 00:52:00,400
Parece que he estado en la
oscuridad demasiado tiempo.

869
00:52:00,401 --> 00:52:02,120
No tengo ni idea de lo que significa.

870
00:52:06,000 --> 00:52:07,880
Vete, entonces.

871
00:52:07,881 --> 00:52:09,440
No voy a ir detrás de ti.

872
00:52:12,400 --> 00:52:13,960
Bien.

873
00:52:23,640 --> 00:52:26,720
- Espero que todo vaya bien con
Gaby en Leeds. - Sí, gracias.

874
00:52:26,721 --> 00:52:28,840
¿Realmente crees que irás?

875
00:52:28,841 --> 00:52:31,640
Sí, sí... No lo sé.

876
00:52:35,440 --> 00:52:37,120
Está bien que te hayas
quedado esta noche.

877
00:52:37,121 --> 00:52:39,880
- Sí. Sí, ha sido divertido.
- Sí, sí.

878
00:52:39,881 --> 00:52:41,880
Mira, me preguntaba...

879
00:52:43,080 --> 00:52:44,640
Hola.

880
00:52:44,641 --> 00:52:46,360
¿Se va de vacaciones?

881
00:52:46,361 --> 00:52:48,200
Bueno, no exactamente, pero fuera.

882
00:52:48,201 --> 00:52:49,440
Le dije que necesitaba espacio.

883
00:52:49,441 --> 00:52:51,440
¡No puede saber que estás aquí!

884
00:52:52,000 --> 00:52:53,440
¡Gail!

885
00:52:58,040 --> 00:52:59,400
¿Hola?

886
00:53:02,160 --> 00:53:03,840
Acabo de sacar los cubos de basura.

887
00:53:03,841 --> 00:53:08,520
Sé que querías estar sola, pero... Aquí.

888
00:53:11,840 --> 00:53:13,880
Lo siento, yo...

889
00:53:13,881 --> 00:53:16,720
puedo ser apasionado.

890
00:53:16,721 --> 00:53:18,120
Eso es muy tierno.

891
00:53:18,121 --> 00:53:19,760
¿Gail?

892
00:53:24,720 --> 00:53:28,120
¡No es justo, Gail!

893
00:53:47,960 --> 00:53:49,760
Por favor.

894
00:56:55,440 --> 00:56:56,920
Buenas noches. Buenas noches.

895
00:57:59,640 --> 00:58:01,400
Por favor.

896
00:58:26,000 --> 00:58:29,880
www.subtitulamos.tv

