1
00:00:01,030 --> 00:00:03,087
Previously on "The Outpost"...

2
00:00:03,088 --> 00:00:05,673
It's been 39 days since Talon
brought the Blackbloods through.

3
00:00:05,674 --> 00:00:07,425
She's the last remaining
Blackblood prophetess.

4
00:00:07,426 --> 00:00:10,178
I am Yavalla, prophetess
of the Blackbloods.

5
00:00:10,179 --> 00:00:13,098
The way to paradise is
somewhere at the Outpost.

6
00:00:13,099 --> 00:00:14,219
The kinj.

7
00:00:14,220 --> 00:00:16,724
I'm requisitioning this
facility for official use.

8
00:00:16,725 --> 00:00:18,340
- Excuse me?
- I need your word

9
00:00:18,350 --> 00:00:20,390
that there will be no more
trouble from your people.

10
00:00:20,397 --> 00:00:22,357
My people will remain peaceful.

11
00:00:22,358 --> 00:00:24,412
For the sins of your ancestors.

12
00:00:24,413 --> 00:00:26,640
For the Queen.

13
00:02:16,200 --> 00:02:20,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

14
00:02:39,200 --> 00:02:42,413
Any last words, human,

15
00:02:42,414 --> 00:02:44,530
before justice is done?

16
00:02:45,120 --> 00:02:46,940
Justice?

17
00:02:49,840 --> 00:02:51,240
Blood for blood.

18
00:02:56,940 --> 00:02:59,550
Zed, you'd go to war with your own kind

19
00:02:59,556 --> 00:03:01,789
to protect one worthless human?

20
00:03:01,790 --> 00:03:03,351
We might be the same species, Yobahn,

21
00:03:03,352 --> 00:03:04,839
but we are not the same kind.

22
00:03:04,840 --> 00:03:07,380
The priestess will judge
him after a trial.

23
00:03:10,840 --> 00:03:13,509
This man murdered Kezzun

24
00:03:13,510 --> 00:03:16,760
and another of my men in cold blood.

25
00:03:16,770 --> 00:03:18,199
You gave me your word

26
00:03:18,200 --> 00:03:20,223
your people wouldn't
do something like this.

27
00:03:20,224 --> 00:03:21,661
Now look what has happened.

28
00:03:21,662 --> 00:03:24,069
If Captain Spears did
this, he had a reason.

29
00:03:24,070 --> 00:03:26,499
Kezzun tried to murder their queen.

30
00:03:26,500 --> 00:03:28,083
Garret is her sworn protector.

31
00:03:28,084 --> 00:03:29,470
If Yobahn disciplined his man,

32
00:03:29,480 --> 00:03:31,972
- none of this would have happened.
- Kezzun was demoted.

33
00:03:31,973 --> 00:03:33,132
He should have died for that crime.

34
00:03:33,133 --> 00:03:34,789
For what?

35
00:03:34,790 --> 00:03:38,200
For allegedly trying to kill a human?

36
00:03:41,390 --> 00:03:42,719
And there she sits,

37
00:03:42,720 --> 00:03:44,957
without any harm done to her.

38
00:03:44,958 --> 00:03:47,228
This was not a life for a life.

39
00:03:47,229 --> 00:03:49,189
He would have killed me had
Zed has not stopped him.

40
00:03:49,190 --> 00:03:53,279
Would have? Conspiracy is
not punishable by death.

41
00:03:53,280 --> 00:03:55,486
You know that, Zed.

42
00:03:55,487 --> 00:04:00,189
This human murdered two
of my men in cold blood!

43
00:04:00,190 --> 00:04:03,119
Technically, your Lu-Qiri
killed one of them.

44
00:04:03,120 --> 00:04:05,829
And I did not murder Kezzun.

45
00:04:05,830 --> 00:04:07,582
- It was a fair fight.
- Impossible.

46
00:04:07,583 --> 00:04:09,360
Kezzun was a great warrior.

47
00:04:10,409 --> 00:04:13,422
He was a mediocre warrior
and he was high on colipsum.

48
00:04:14,120 --> 00:04:17,009
- Ah!
- Yobahn.

49
00:04:22,390 --> 00:04:25,809
Captain Spears, do you
deny killing Kezzun?

50
00:04:27,970 --> 00:04:31,619
I killed him, but it was not murder.

51
00:04:31,620 --> 00:04:32,807
Was it self defense?

52
00:04:32,808 --> 00:04:34,358
He was defending the queen.

53
00:04:34,359 --> 00:04:35,526
He was seeking retribution.

54
00:04:35,527 --> 00:04:37,111
Garret is not a murderer.

55
00:04:37,112 --> 00:04:38,613
Kezzun's life was not his to take.

56
00:04:38,614 --> 00:04:40,657
Mine is not Kezzun's to take.

57
00:04:41,660 --> 00:04:42,909
You are a queen.

58
00:04:42,910 --> 00:04:45,199
If a man ignores your own law

59
00:04:45,200 --> 00:04:46,705
for vengeance and murder,

60
00:04:46,706 --> 00:04:48,791
what would be your judgment?

61
00:04:54,000 --> 00:04:55,170
As I thought.

62
00:04:57,710 --> 00:04:58,740
No!

63
00:04:59,630 --> 00:05:03,429
Captain Garret Spears, you are sentenced

64
00:05:03,430 --> 00:05:05,014
in the tradition of our ancestors...

65
00:05:05,015 --> 00:05:06,040
No!

66
00:05:11,855 --> 00:05:13,357
... to death by drowning.

67
00:05:15,120 --> 00:05:17,819
May your death bring
peace through justice.

68
00:05:17,820 --> 00:05:19,529
I won't let you murder him!

69
00:05:19,530 --> 00:05:22,407
I'm sorry, Talon, I must uphold the law.

70
00:05:31,530 --> 00:05:34,167
Janzo, they're going to execute Garret.

71
00:05:34,168 --> 00:05:37,294
What? I thought Gwynn
would've been able to...

72
00:05:37,295 --> 00:05:39,399
She tried, all right? So did Zed,

73
00:05:39,400 --> 00:05:40,689
but they won't listen to her.

74
00:05:40,690 --> 00:05:42,119
- All right, we have to stop it.
- "We"?

75
00:05:42,120 --> 00:05:43,399
And how do you suppose "we" do that?

76
00:05:43,400 --> 00:05:45,579
You and I against dozens of Blackbloods

77
00:05:45,580 --> 00:05:47,182
and a bunch of Lu-Qiri?
We don't stand a chance.

78
00:05:47,183 --> 00:05:48,599
I don't know, Janzo, just...

79
00:05:48,600 --> 00:05:50,476
just think of something, all right?
There has to be a way.

80
00:05:50,477 --> 00:05:52,247
How do they plan on doing it?

81
00:05:52,248 --> 00:05:53,521
Decapitation? Hanging?

82
00:05:53,522 --> 00:05:55,648
The traditional Blackblood
execution. Drowning.

83
00:05:55,649 --> 00:05:57,358
Drow... why would they do it that way?

84
00:05:57,359 --> 00:05:58,917
Because Blackbloods are
terrified of drowning.

85
00:05:58,918 --> 00:06:00,717
Think of something, Janzo.

86
00:06:00,718 --> 00:06:02,239
Right. Come on.

87
00:06:20,310 --> 00:06:22,842
There's too many.
We wouldn't have a chance.

88
00:06:22,843 --> 00:06:25,136
The price for rebellion is death.

89
00:06:25,137 --> 00:06:27,388
Captain Spears has made his choice,

90
00:06:27,389 --> 00:06:29,947
and now he will die for it.

91
00:06:29,948 --> 00:06:32,059
Without justice, there can be no peace.

92
00:06:32,060 --> 00:06:34,799
This isn't peace! This is tyranny!

93
00:06:34,800 --> 00:06:37,107
The trial is over and
the sentence is death.

94
00:06:38,700 --> 00:06:39,735
Proceed.

95
00:06:47,020 --> 00:06:48,990
Wait!

96
00:06:49,900 --> 00:06:51,121
Wait!

97
00:06:52,414 --> 00:06:55,374
The least you can do is to allow
Talon to say a proper good-bye.

98
00:06:55,375 --> 00:06:57,376
This man saved her life more than once.

99
00:06:57,377 --> 00:06:59,550
He means a lot to her.

100
00:07:04,301 --> 00:07:05,594
I will allow it.

101
00:07:29,710 --> 00:07:31,980
- What was that?
- Shh.

102
00:07:34,580 --> 00:07:35,707
Good-bye, Garret.

103
00:07:41,838 --> 00:07:43,881
Proceed.

104
00:08:05,310 --> 00:08:07,240
That's enough. He's dead.

105
00:08:17,230 --> 00:08:18,624
A life for a life.

106
00:08:18,625 --> 00:08:21,128
Justice is satisfied.

107
00:08:26,070 --> 00:08:28,419
This human is dead.

108
00:08:28,420 --> 00:08:31,595
Step aside, come on.
Respect for the dead.

109
00:08:31,596 --> 00:08:33,347
This man deserves a proper burial.

110
00:08:33,348 --> 00:08:35,599
- We will take it from here.
- My condolences.

111
00:08:35,600 --> 00:08:37,780
I understand he was close to you.

112
00:08:39,880 --> 00:08:42,523
Garret Spears was a hero

113
00:08:42,524 --> 00:08:44,687
to all the Outpost.

114
00:08:44,688 --> 00:08:46,819
Perhaps in time you will forgive me.

115
00:08:46,820 --> 00:08:49,447
I did what I thought was just.

116
00:08:49,448 --> 00:08:52,117
Surely you understand
why it had to be done.

117
00:08:57,600 --> 00:08:59,374
You're monsters, all of you.

118
00:08:59,980 --> 00:09:01,519
Garret Spears was a hero,

119
00:09:01,520 --> 00:09:04,089
but how quickly you all
forget how he saved us all,

120
00:09:04,090 --> 00:09:06,119
especially you and your Lu-Qiri

121
00:09:06,120 --> 00:09:08,108
when you were about to die in battle.

122
00:09:08,109 --> 00:09:09,480
Shame on you!

123
00:09:11,540 --> 00:09:15,110
And you, Zed, you had
me fooled back there.

124
00:09:15,118 --> 00:09:16,932
Thought you were a good man.

125
00:09:16,933 --> 00:09:18,600
But I couldn't have been more wrong.

126
00:09:28,080 --> 00:09:29,859
- Do you think it worked?
- Don't know.

127
00:09:29,860 --> 00:09:31,100
But we don't have much time.

128
00:10:11,060 --> 00:10:12,279
What happened?

129
00:10:12,280 --> 00:10:15,619
Talon passed you a sleeping death
elixir when she kissed you.

130
00:10:15,620 --> 00:10:17,060
It slows down the heart rate

131
00:10:17,070 --> 00:10:20,707
to almost nothing until
you take the antidote.

132
00:10:20,708 --> 00:10:23,539
Unless you wait too long, of course.

133
00:10:23,540 --> 00:10:26,086
Any longer, you'd have
been actually dead.

134
00:10:26,087 --> 00:10:28,009
- Oh.
- Open.

135
00:10:28,010 --> 00:10:29,840
Janzo, you're a genius.

136
00:10:30,930 --> 00:10:32,634
Uh, what about me?

137
00:10:34,340 --> 00:10:36,549
- Open. Ah.
- Yeah.

138
00:10:36,550 --> 00:10:38,000
Eyes. Hmm.

139
00:10:38,888 --> 00:10:41,257
- Why'd you kill the Blackfist?
- Because...

140
00:10:41,258 --> 00:10:42,719
Because he tried to kill Gwynn.

141
00:10:42,720 --> 00:10:43,850
- Yeah, but he didn't.
- Ahh!

142
00:10:43,854 --> 00:10:46,027
You knew what would
happen if you did that.

143
00:10:46,028 --> 00:10:48,107
You knew the consequences.

144
00:10:48,108 --> 00:10:50,068
- You're just trying to kill yourself.
- What? No.

145
00:10:50,069 --> 00:10:52,619
Clearly Sana and The Three
just messed him up so badly

146
00:10:52,620 --> 00:10:54,529
that he's become suicidal.

147
00:10:54,530 --> 00:10:57,408
What other explanation do you
have for your stupid behavior?

148
00:10:57,409 --> 00:10:58,899
Well, to be honest,

149
00:10:58,900 --> 00:11:00,328
I hadn't really thought
it all through that...

150
00:11:00,329 --> 00:11:01,779
Obviously not.

151
00:11:01,780 --> 00:11:05,167
- Please stop hitting me.
- I'm so angry at you.

152
00:11:12,960 --> 00:11:15,510
- Huh.
- Don't do that again.

153
00:11:16,940 --> 00:11:20,220
All right, but if you kiss me as well,

154
00:11:20,223 --> 00:11:22,058
then it is tempting.

155
00:11:23,020 --> 00:11:24,370
All right, so what now?

156
00:11:26,000 --> 00:11:29,900
Well, everyone already
thinks he's dead anyway,

157
00:11:29,908 --> 00:11:32,859
- so just open... there we go.
- Ah!

158
00:11:32,860 --> 00:11:34,154
He'll have to just wait down here

159
00:11:34,155 --> 00:11:36,139
and recover in hiding.

160
00:11:36,140 --> 00:11:37,179
If he shows his face,

161
00:11:37,180 --> 00:11:39,016
then they'll probably just
want to kill him again.

162
00:11:39,017 --> 00:11:40,599
Probably even want to
just chop off your head.

163
00:11:40,600 --> 00:11:42,579
But guess what. I don't
have any elixirs for that.

164
00:11:45,320 --> 00:11:47,209
No, no, please, no more
hitting. I... I can't...

165
00:11:51,800 --> 00:11:53,739
Hey, how come he gets two kisses?

166
00:11:53,740 --> 00:11:55,499
'Cause she's not in
love with you, stupid.

167
00:11:55,500 --> 00:11:57,718
Let's go!

168
00:11:57,719 --> 00:11:59,936
- Why did she kiss me?
- Come on, you nosy warthog, let's go.

169
00:11:59,937 --> 00:12:01,399
Maybe if we wait,
we can get another chance.

170
00:12:01,400 --> 00:12:02,420
Let's go!

171
00:12:08,660 --> 00:12:10,640
Mm.

172
00:12:10,648 --> 00:12:14,189
I think my ribs are trying to punish me.

173
00:12:14,190 --> 00:12:16,520
Broken ribs will tend to do that.

174
00:12:19,160 --> 00:12:20,200
Ah!

175
00:12:22,720 --> 00:12:25,460
That's what you get
for being so reckless.

176
00:12:26,270 --> 00:12:28,500
You used to tell me the opposite,

177
00:12:29,260 --> 00:12:32,960
that I was too cautious and too proper.

178
00:12:35,010 --> 00:12:36,800
Yeah, well, things were different then.

179
00:12:37,600 --> 00:12:38,630
How?

180
00:12:40,910 --> 00:12:42,629
I saw you die, Garret.

181
00:12:42,630 --> 00:12:45,659
And I never want to see that
again, you understand me?

182
00:12:45,660 --> 00:12:48,720
Talon, that bastard tried
to kill our queen.

183
00:12:49,220 --> 00:12:51,409
If given the chance,
he would have tried again.

184
00:12:51,410 --> 00:12:52,799
It filled me with rage.

185
00:12:52,800 --> 00:12:55,985
- I couldn't stop myse...
- Yeah, and I wanted to kill him, too,

186
00:12:55,986 --> 00:12:58,613
but killing just leads to more killing.

187
00:13:02,070 --> 00:13:03,099
The old Garret knew that.

188
00:13:03,100 --> 00:13:06,437
I'm not the old Garret anymore.

189
00:13:06,438 --> 00:13:09,290
Ever since The Three messed
with my brain, I've been so...

190
00:13:09,291 --> 00:13:11,001
And you need to let that go.

191
00:13:14,460 --> 00:13:17,350
I know. It won't happen again.

192
00:13:26,020 --> 00:13:27,280
Stay here.

193
00:13:28,580 --> 00:13:29,602
Stay quiet.

194
00:13:30,680 --> 00:13:32,100
And rest up.

195
00:13:33,120 --> 00:13:35,150
I'll be back.

196
00:13:39,780 --> 00:13:40,860
Where are you going?

197
00:13:42,560 --> 00:13:44,710
Can't let Gwynn believe you're dead.

198
00:13:59,120 --> 00:14:01,419
Oh, sweet gods. That's the best news

199
00:14:01,420 --> 00:14:02,760
I've heard in a long time.

200
00:14:03,710 --> 00:14:06,180
- No one can know.
- Of course.

201
00:14:07,000 --> 00:14:08,427
How is he?

202
00:14:08,428 --> 00:14:13,259
He's weak from the beatings
and the poison, but he'll mend.

203
00:14:13,260 --> 00:14:15,019
I'm just worried his anger
will drive him to do

204
00:14:15,020 --> 00:14:16,559
- something stupid again.
- Hmm.

205
00:14:16,560 --> 00:14:19,590
- Sounds like someone else I know.
- Hey.

206
00:14:19,600 --> 00:14:22,470
You know, I feel so useless.

207
00:14:22,478 --> 00:14:23,697
I'm cut off from everyone.

208
00:14:23,698 --> 00:14:25,747
Hasn't Yavalla given you more freedom?

209
00:14:25,748 --> 00:14:27,939
No. I don't think she ever will.

210
00:14:27,940 --> 00:14:29,371
She hasn't won you over

211
00:14:29,372 --> 00:14:31,339
- with the promises of peace and love?
- Mm.

212
00:14:31,340 --> 00:14:32,979
Call me crazy, but nothing that's ever

213
00:14:32,980 --> 00:14:34,099
walked out of the Plane of Ashes

214
00:14:34,100 --> 00:14:36,827
has made my life easier thus far.

215
00:14:36,828 --> 00:14:38,879
Look, I really hope
it's different this time.

216
00:14:38,880 --> 00:14:40,499
And so do I.

217
00:14:40,500 --> 00:14:43,134
You must find out what she's up to.

218
00:14:49,800 --> 00:14:51,199
I told you to stay out of here.

219
00:14:51,200 --> 00:14:52,518
My ale is downstairs.

220
00:14:52,519 --> 00:14:54,719
My thirsty patrons are upstairs.

221
00:14:54,720 --> 00:14:58,059
Seems that Blackbloods
have twice the tolerance

222
00:14:58,060 --> 00:14:59,943
- of human drinkers.
- Just hurry up.

223
00:14:59,944 --> 00:15:03,199
You know, you've, uh,
been floundering around

224
00:15:03,200 --> 00:15:04,719
with that box for a few days now.

225
00:15:04,720 --> 00:15:06,829
- I might be able to help.
- No.

226
00:15:06,830 --> 00:15:08,160
Why? What are you scared of?

227
00:15:08,170 --> 00:15:09,740
That I'm smarter than you?

228
00:15:23,633 --> 00:15:25,167
- Mm?
- Question.

229
00:15:25,168 --> 00:15:27,659
Was this box designed to
keep the wrong person out

230
00:15:27,660 --> 00:15:30,559
or was it designed to let
the right person in?

231
00:15:30,560 --> 00:15:32,899
It was designed to let my
mother the high priestess in.

232
00:15:32,900 --> 00:15:34,539
Now give it back.

233
00:15:34,540 --> 00:15:37,604
It's pretty evil-looking, isn't it?
I mean, look at all these skulls.

234
00:15:37,605 --> 00:15:38,847
That's a cultural bias.

235
00:15:38,848 --> 00:15:40,607
You call our Lu-Qiri demons

236
00:15:40,608 --> 00:15:41,869
like they're some kind of monster

237
00:15:41,870 --> 00:15:43,059
out of a human fairy tale.

238
00:15:43,060 --> 00:15:44,439
- Give it to me.
- No!

239
00:15:44,440 --> 00:15:46,899
- No! Get off!
- Give it to me.

240
00:15:46,900 --> 00:15:50,639
Wren, do you know what represents danger

241
00:15:50,640 --> 00:15:51,758
in almost every culture?

242
00:15:51,759 --> 00:15:52,995
- Mm.
- Skulls.

243
00:15:52,996 --> 00:15:54,359
Fine.

244
00:15:54,360 --> 00:15:56,379
Then it was designed to
keep the wrong person out.

245
00:15:56,380 --> 00:15:58,360
My mother is not the wrong person.

246
00:15:59,570 --> 00:16:00,840
If you say so.

247
00:16:05,580 --> 00:16:08,135
What if it was designed
to keep everyone out?

248
00:16:08,136 --> 00:16:09,139
What if it was designed

249
00:16:09,140 --> 00:16:11,299
to protect us and the whole world

250
00:16:11,300 --> 00:16:15,350
from whatever is inside that box?

251
00:16:38,833 --> 00:16:40,043
Yavalla.

252
00:16:42,440 --> 00:16:44,670
Yavalla.

253
00:16:46,400 --> 00:16:47,717
Can I talk to you?

254
00:16:48,320 --> 00:16:49,880
Of course.

255
00:16:51,980 --> 00:16:53,515
Wait here.

256
00:17:13,785 --> 00:17:16,670
So, Talon, what can I do for you?

257
00:17:22,300 --> 00:17:24,429
You can tell me what
you're really doing here.

258
00:17:24,430 --> 00:17:25,880
I believe I've told you everything.

259
00:17:27,770 --> 00:17:29,669
I don't believe you have.

260
00:17:29,670 --> 00:17:31,307
You're holding something back.

261
00:17:31,308 --> 00:17:35,147
I admire your candor,
disrespectful as it may be.

262
00:17:35,148 --> 00:17:36,765
You have to earn my respect to get it.

263
00:17:36,766 --> 00:17:39,017
Then I hope I will.

264
00:17:39,018 --> 00:17:42,063
My dear, you are so
much like your father.

265
00:17:44,440 --> 00:17:46,400
- I never knew my father.
- I did.

266
00:17:46,401 --> 00:17:49,404
You have the same
stubborn fighting spirit.

267
00:17:50,540 --> 00:17:51,944
How could you know my father?

268
00:17:51,945 --> 00:17:53,669
You were banished to the Plane of Ashes

269
00:17:53,670 --> 00:17:54,679
before he was even born.

270
00:17:54,680 --> 00:17:56,744
I knew him in the Plane of Ashes.

271
00:17:57,820 --> 00:18:01,539
- I don't believe you.
- His name was Sai-vek.

272
00:18:01,540 --> 00:18:04,479
- Sai-vek Redwan.
- So you have a name.

273
00:18:04,480 --> 00:18:07,463
- It proves nothing.
- What do you know of your father?

274
00:18:08,950 --> 00:18:09,999
Not much.

275
00:18:10,000 --> 00:18:11,980
He was gone before I can remember.

276
00:18:13,320 --> 00:18:15,840
My mother said he died saving us.

277
00:18:15,847 --> 00:18:18,600
Your mother opened the portal
and sent him through.

278
00:18:20,100 --> 00:18:21,417
Why would she do that?

279
00:18:21,418 --> 00:18:22,519
He would never say.

280
00:18:22,520 --> 00:18:24,271
He lived apart from us,

281
00:18:24,272 --> 00:18:25,939
rarely let us get close to him.

282
00:18:25,940 --> 00:18:28,567
I tried talking to him occasionally.

283
00:18:28,568 --> 00:18:31,439
He was difficult.

284
00:18:31,440 --> 00:18:33,139
Headstrong.

285
00:18:33,140 --> 00:18:34,319
A loner.

286
00:18:34,320 --> 00:18:36,069
Sound familiar?

287
00:18:36,070 --> 00:18:37,940
Is he still there?

288
00:18:39,039 --> 00:18:42,206
No. He passed away a little while ago.

289
00:18:45,750 --> 00:18:47,659
How'd he die?

290
00:18:47,660 --> 00:18:52,549
Talon, the Plane of Ashes
is a brutal place.

291
00:18:52,550 --> 00:18:54,135
I'm sorry.

292
00:18:57,380 --> 00:18:59,339
I have done all that Yavalla asked.

293
00:18:59,340 --> 00:19:00,599
She's given my people more freedom,

294
00:19:00,600 --> 00:19:02,367
so why has that courtesy
not been extended to me?

295
00:19:02,368 --> 00:19:05,679
And allow you among your people? Why?

296
00:19:05,680 --> 00:19:08,259
So you can hatch some new revolution?

297
00:19:08,260 --> 00:19:09,979
Because I'm lonely, Zed.

298
00:19:09,980 --> 00:19:12,378
Is that something you can understand?

299
00:19:12,379 --> 00:19:14,155
Maybe more than most.

300
00:19:15,900 --> 00:19:18,079
If our roles were reversed,

301
00:19:18,080 --> 00:19:20,119
would you let me meet with my soldiers?

302
00:19:20,120 --> 00:19:22,330
Not really relevant.
I would have taken your head.

303
00:19:23,600 --> 00:19:24,665
I'm sure that's true.

304
00:19:24,666 --> 00:19:26,460
So does that answer your question?

305
00:19:28,800 --> 00:19:30,369
Will you at least give me the dignity

306
00:19:30,370 --> 00:19:31,506
of having my handmaid back?

307
00:19:32,120 --> 00:19:33,675
It would be someone to talk to.

308
00:19:35,068 --> 00:19:36,437
Or is a handmaid too
big a threat for you?

309
00:19:36,438 --> 00:19:39,180
Fine. You can meet with your handmaiden.

310
00:19:40,180 --> 00:19:41,265
But only once a day.

311
00:20:03,246 --> 00:20:04,769
Progress, daughter?

312
00:20:04,770 --> 00:20:07,239
Mother, I didn't know you were coming.

313
00:20:07,240 --> 00:20:09,037
It has been several days.

314
00:20:09,038 --> 00:20:10,585
I had expected a breakthrough by now.

315
00:20:10,586 --> 00:20:12,437
I know. I know.

316
00:20:12,438 --> 00:20:15,177
And I've been researching,
analyzing, and experimenting.

317
00:20:15,178 --> 00:20:16,539
Three holes, three symbols.

318
00:20:16,540 --> 00:20:18,136
This one was lichen spore. Easy enough.

319
00:20:18,148 --> 00:20:19,807
This one was abracite crystal. Fine.

320
00:20:19,808 --> 00:20:21,969
And this one? Black oak? I don't know.

321
00:20:21,970 --> 00:20:23,419
I've tried everything.
I can't seem to figure out

322
00:20:23,420 --> 00:20:25,509
- what's going on...
- Stop.

323
00:20:25,510 --> 00:20:28,950
Just breathe.

324
00:20:30,060 --> 00:20:31,720
It will come to you.

325
00:20:32,720 --> 00:20:34,879
Everything is riding on this.

326
00:20:34,880 --> 00:20:37,539
I need what is in that box.

327
00:20:37,540 --> 00:20:42,237
The Outpost, it is like dry
grass waiting for a spark.

328
00:20:42,238 --> 00:20:45,337
There is so much tension between
ourselves and the humans.

329
00:20:45,338 --> 00:20:47,539
I know, Mother, and I'm almost there.

330
00:20:47,540 --> 00:20:49,455
It's something simple, I know it. I'm...

331
00:20:49,456 --> 00:20:52,336
- I'm just stuck right now.
- Then get unstuck.

332
00:20:52,878 --> 00:20:54,079
Unlocking that box

333
00:20:54,080 --> 00:20:56,677
is the way to unlock
peace in this world.

334
00:20:56,678 --> 00:20:58,426
All of us are counting on you.

335
00:20:58,427 --> 00:21:00,260
I understand.

336
00:21:00,270 --> 00:21:01,719
I hope so.

337
00:21:01,720 --> 00:21:03,679
Because if you fail,

338
00:21:03,680 --> 00:21:07,760
this world will surely
explode into war and death.

339
00:21:31,330 --> 00:21:32,660
What?

340
00:21:33,478 --> 00:21:36,877
So, um, if you open
that black box of yours,

341
00:21:36,878 --> 00:21:39,174
then the Blackfist will
finally leave us alone?

342
00:21:39,175 --> 00:21:40,239
That's the plan.

343
00:21:40,240 --> 00:21:42,330
- Then let me help you.
- I don't need your help.

344
00:21:43,080 --> 00:21:45,090
Seems like time isn't
exactly on your side.

345
00:21:45,097 --> 00:21:46,808
Ah, you were eavesdropping.

346
00:21:47,420 --> 00:21:48,920
Might have overheard a thing or two.

347
00:21:49,890 --> 00:21:52,021
Yavalla said that your failure
would result in death

348
00:21:52,022 --> 00:21:53,419
and war in this world.

349
00:21:53,420 --> 00:21:56,919
Besides, I'm no stranger
to a demanding mother.

350
00:21:56,920 --> 00:21:59,689
Do you know what? Actually,
one time my mother got bitten

351
00:21:59,690 --> 00:22:01,029
by a Plagueling. Do you
know what I had to do?

352
00:22:01,030 --> 00:22:02,699
I had to develop a cure

353
00:22:02,700 --> 00:22:04,339
for the whole Plagueling epidemic

354
00:22:04,340 --> 00:22:06,107
before her body turned to colipsum.

355
00:22:06,108 --> 00:22:07,578
Do I look like I care?

356
00:22:09,850 --> 00:22:11,704
The point is that I saved her life,

357
00:22:11,705 --> 00:22:13,239
not that she ever thanked me.

358
00:22:13,240 --> 00:22:16,917
She always just expected me to know
everything and perform miracles.

359
00:22:16,918 --> 00:22:19,382
- Sounds like my mother.
- I'm trying to relate.

360
00:22:19,383 --> 00:22:20,925
Where is your mother?

361
00:22:21,548 --> 00:22:22,802
She was killed.

362
00:22:25,720 --> 00:22:27,680
In the act of saving my life.

363
00:22:29,800 --> 00:22:30,935
I'm sorry.

364
00:22:32,850 --> 00:22:34,639
So what haven't you tried?

365
00:22:34,640 --> 00:22:36,399
Shouldn't we start with
what I have tried?

366
00:22:36,400 --> 00:22:38,079
No point rehashing what you have tried

367
00:22:38,080 --> 00:22:39,598
because clearly it hasn't
worked, has it?

368
00:22:39,600 --> 00:22:41,529
Well, if I knew all the things
that I haven't tried,

369
00:22:41,530 --> 00:22:44,115
I would have already
tried them, obviously.

370
00:22:45,070 --> 00:22:46,364
The lichen spore was a cinch,

371
00:22:46,365 --> 00:22:47,399
the abracite was obvious,

372
00:22:47,400 --> 00:22:48,409
- but then this...
- Really?

373
00:22:48,410 --> 00:22:50,139
I would have never decoded
the mark for abracite.

374
00:22:50,140 --> 00:22:52,019
- It was brilliant. Well done.
- Yes,

375
00:22:52,020 --> 00:22:53,099
it was brilliant. Thank you.

376
00:22:53,100 --> 00:22:55,629
But this one, you see, the mouth
hole is just the symbol for "tree."

377
00:22:55,630 --> 00:22:57,039
It looks like black oak.
But there is no leaf,

378
00:22:57,040 --> 00:22:59,239
bark, or wood extract that
reacts with lichen spore

379
00:22:59,240 --> 00:23:00,439
- and abracite.
- Have you tried thornberry?

380
00:23:00,440 --> 00:23:02,079
- Yes.
- Hmm, oak pulp?

381
00:23:02,080 --> 00:23:03,580
- Mm-hmm.
- Gnarled ash?

382
00:23:03,593 --> 00:23:04,669
Oh, spruce bark?

383
00:23:04,670 --> 00:23:06,560
Yes, all of that and dozens more.

384
00:23:11,517 --> 00:23:12,893
Why is it upside down?

385
00:23:12,894 --> 00:23:14,139
- What?
- Come.

386
00:23:14,140 --> 00:23:16,977
This, this is the Yindrian
sigil for tree,

387
00:23:16,978 --> 00:23:19,733
but it's upside down in relation
to the other symbols.

388
00:23:19,734 --> 00:23:21,818
So it's a upside down tree.
What difference does it make?

389
00:23:21,819 --> 00:23:23,747
Hmm.

390
00:23:23,748 --> 00:23:24,899
Maybe it's not a tree.

391
00:23:24,900 --> 00:23:26,259
- What if it's... Roots!
- Roots!

392
00:23:26,260 --> 00:23:27,787
But which root essence would react...

393
00:23:27,788 --> 00:23:30,579
Hemlock root. Hemlock root plus
abracite makes ravensbane.

394
00:23:30,580 --> 00:23:31,779
Which reacts with
lichen spore to make...

395
00:23:31,780 --> 00:23:32,912
Infernal acid!

396
00:23:32,913 --> 00:23:34,709
- Boom!
- Well, not really boom, right?

397
00:23:34,710 --> 00:23:35,719
We don't want boom.

398
00:23:35,720 --> 00:23:37,250
We have to be very, very careful.

399
00:23:39,030 --> 00:23:40,338
Hemlock root.

400
00:23:41,672 --> 00:23:44,119
Don't get carried away. I've had
false breakthroughs before.

401
00:23:44,120 --> 00:23:46,169
- It'll work.
- Right.

402
00:23:46,170 --> 00:23:47,719
So, lichen spore in the right eye,

403
00:23:47,720 --> 00:23:49,930
abracite in the left, hemlock
root in the mouth hole.

404
00:23:49,931 --> 00:23:52,223
All at once. Don't screw this up, human.

405
00:23:52,224 --> 00:23:53,549
On three.

406
00:23:53,550 --> 00:23:55,820
One, two, three.

407
00:23:57,500 --> 00:23:58,522
Not too much abracite.

408
00:24:13,398 --> 00:24:15,039
Hmm.

409
00:24:16,580 --> 00:24:17,980
It worked!

410
00:24:18,920 --> 00:24:21,099
- But what is it?
- I don't know.

411
00:24:21,100 --> 00:24:23,089
Don't get too close.
It might be dangerous.

412
00:24:32,590 --> 00:24:33,724
What is it?

413
00:24:35,142 --> 00:24:37,477
It's a map! It's a map!

414
00:24:37,478 --> 00:24:39,924
Clearly marking the
location of the entrance.

415
00:24:39,925 --> 00:24:42,599
This is it, Mother, and it's
right here in the Outpost.

416
00:24:42,600 --> 00:24:44,319
Well, the city's completely
different, of course,

417
00:24:44,320 --> 00:24:45,819
and none of the buildings are the same.

418
00:24:45,820 --> 00:24:47,599
I just need to coordinate
the landmarks somehow.

419
00:24:47,600 --> 00:24:49,759
May I ask, where does this map lead to?

420
00:24:49,760 --> 00:24:51,239
Who is that?

421
00:24:51,240 --> 00:24:53,139
Well, he helped me unlock the box.

422
00:24:53,140 --> 00:24:54,534
You alone were entrusted to this.

423
00:24:54,535 --> 00:24:57,239
Mother, without Janzo's help,
I may never have opened it.

424
00:24:57,240 --> 00:24:59,079
I had thought my daughter smart enough

425
00:24:59,080 --> 00:25:00,835
to solve this riddle herself.

426
00:25:02,580 --> 00:25:04,979
- I suppose I owe you thanks.
- I only just helped.

427
00:25:04,980 --> 00:25:08,467
It was actually your daughter's
genius that solved it.

428
00:25:10,510 --> 00:25:12,160
Well, whoever is responsible,

429
00:25:12,170 --> 00:25:13,889
at least the pathway is now clear.

430
00:25:13,890 --> 00:25:15,979
Well, it's not exactly a path

431
00:25:15,980 --> 00:25:18,142
- and it's anything but clear.
- Opening this box

432
00:25:18,143 --> 00:25:20,645
is most likely the easiest
part of the whole conundrum.

433
00:25:20,646 --> 00:25:23,772
We survived in the Plane
of Ashes for centuries.

434
00:25:23,773 --> 00:25:25,568
Everything is easy compared to that.

435
00:25:26,460 --> 00:25:28,759
All I'm saying is that whoever
designed that map

436
00:25:28,760 --> 00:25:30,905
went to great lengths
to make it difficult.

437
00:25:30,906 --> 00:25:32,115
Painfully, extraordinarily difficult.

438
00:25:32,116 --> 00:25:33,742
Jonesy-o, that is your name, yes?

439
00:25:33,743 --> 00:25:35,979
- Mm.
- Jonesy-o, we thank you.

440
00:25:35,980 --> 00:25:38,820
You may leave us now
without another word.

441
00:25:43,377 --> 00:25:45,212
It's actually Janz...

442
00:25:47,490 --> 00:25:48,632
Jonesy-o is just fine.

443
00:25:55,070 --> 00:25:56,279
The only thing that matters now

444
00:25:56,280 --> 00:25:59,726
is finding the lost kinj with all haste.

445
00:25:59,727 --> 00:26:02,979
Zed, maintain the peace
a little while longer.

446
00:26:02,980 --> 00:26:08,140
We shall all soon be
rewarded in paradise.

447
00:26:12,698 --> 00:26:15,993
- Here you go.
- Thanks.

448
00:26:24,585 --> 00:26:27,088
Garret, do you remember your mother?

449
00:26:29,370 --> 00:26:30,460
Not really.

450
00:26:30,470 --> 00:26:33,510
I think I was about four
years old when she died.

451
00:26:33,511 --> 00:26:35,809
Most of the images of her
that I still have in my mind,

452
00:26:35,810 --> 00:26:38,860
they're, uh... they're vague.

453
00:26:40,000 --> 00:26:42,430
Same as my father.

454
00:26:42,436 --> 00:26:45,517
Yavalla said she knew him
in the Plane of Ashes.

455
00:26:45,518 --> 00:26:47,483
- Really?
- Yeah.

456
00:26:49,350 --> 00:26:52,079
Said my mother sent him
through the portal.

457
00:26:52,080 --> 00:26:54,187
Why would she do that?

458
00:26:54,188 --> 00:26:55,241
Don't know.

459
00:26:56,190 --> 00:26:57,535
Yavalla doesn't know either.

460
00:26:58,420 --> 00:26:59,910
Maybe she's lying.

461
00:26:59,912 --> 00:27:01,997
I don't think so.

462
00:27:01,998 --> 00:27:03,499
Why would you trust her?

463
00:27:03,500 --> 00:27:04,583
Well, I don't trust her.

464
00:27:05,900 --> 00:27:08,211
But why would she lie
about knowing my father?

465
00:27:08,212 --> 00:27:10,005
To manipulate you.

466
00:27:10,980 --> 00:27:13,399
To get you to open the
portal and go see him.

467
00:27:13,400 --> 00:27:15,130
That's not it.

468
00:27:16,810 --> 00:27:18,389
She told me he's dead.

469
00:27:24,420 --> 00:27:28,760
Well, maybe she's just trying
to get you to drop your guard.

470
00:27:34,000 --> 00:27:35,114
Maybe.

471
00:27:40,040 --> 00:27:42,140
But whatever it is,
I'm going to find out.

472
00:27:56,060 --> 00:27:59,449
Warlita, I'm so glad Zed
allowed you to come.

473
00:27:59,450 --> 00:28:00,800
As am I, Majesty.

474
00:28:03,020 --> 00:28:04,520
Let me do that.

475
00:28:05,350 --> 00:28:08,457
I've come accustomed to doing
these things for myself.

476
00:28:08,458 --> 00:28:10,524
Now you have me back.

477
00:28:11,800 --> 00:28:14,730
I didn't ask you here to
brush my hair, Warlita.

478
00:28:14,737 --> 00:28:16,571
I need your services
in another capacity.

479
00:28:16,572 --> 00:28:17,907
Yes, ma'am. Anything.

480
00:28:19,470 --> 00:28:21,219
I had tremendous distrust

481
00:28:21,220 --> 00:28:23,287
that Yavalla and Zed will ever free us.

482
00:28:24,000 --> 00:28:25,999
They scare me, Your Majesty.

483
00:28:26,000 --> 00:28:27,159
Me, too.

484
00:28:27,160 --> 00:28:30,624
I need to speak with Lord
Tobin to devise a strategy.

485
00:28:30,625 --> 00:28:31,859
I could take a message.

486
00:28:31,860 --> 00:28:33,379
It needs to be more of a conversation.

487
00:28:33,380 --> 00:28:34,797
I must speak with him in person.

488
00:28:34,798 --> 00:28:35,990
And how can I help?

489
00:29:12,388 --> 00:29:13,480
All right.

490
00:29:22,800 --> 00:29:23,847
Warlita?

491
00:29:25,680 --> 00:29:26,930
Do you have word from Gwynn?

492
00:29:30,200 --> 00:29:31,855
Better than word.

493
00:29:32,660 --> 00:29:35,300
Gentlemen, may we have the room?

494
00:29:38,110 --> 00:29:39,154
Come on.

495
00:29:59,120 --> 00:30:00,379
Gods, I missed you.

496
00:30:00,380 --> 00:30:01,710
Not as much as I've missed you.

497
00:30:02,640 --> 00:30:03,840
How did you get out?

498
00:30:03,850 --> 00:30:05,224
Warlita took my place.

499
00:30:05,225 --> 00:30:06,459
Warlita is queen now?

500
00:30:06,460 --> 00:30:07,930
Excellent.

501
00:30:12,740 --> 00:30:14,315
You must go to Aegisford.

502
00:30:14,316 --> 00:30:16,340
Raise an army.

503
00:30:16,350 --> 00:30:20,569
Lay siege at the Outpost
until Yavalla and Zed...

504
00:30:20,570 --> 00:30:23,279
- I thought you...
- ... free us and our people.

505
00:30:23,280 --> 00:30:24,739
I thought you wanted to see me

506
00:30:24,740 --> 00:30:28,160
- purely for romantic reasons.
- I do.

507
00:30:28,170 --> 00:30:31,622
Look, I love you, Tobin,

508
00:30:31,623 --> 00:30:35,419
but I must send you away.

509
00:30:36,300 --> 00:30:38,797
You're the only one
that can save us now.

510
00:30:39,540 --> 00:30:41,400
There are demons on every wall.

511
00:30:41,410 --> 00:30:43,801
- Blackbloods at every egress.
- Not every.

512
00:30:43,802 --> 00:30:45,579
There's a secret route
through the mines,

513
00:30:45,580 --> 00:30:46,720
a smuggler's route.

514
00:30:53,200 --> 00:30:54,260
How do I find it?

515
00:30:54,850 --> 00:30:55,897
Take Munt.

516
00:30:55,898 --> 00:30:57,483
- He knows the way.
- Munt?

517
00:31:00,820 --> 00:31:02,099
Are you sure?

518
00:31:02,100 --> 00:31:03,405
'Cause it seems like Yavalla is planning

519
00:31:03,406 --> 00:31:05,827
- to set us free anyway.
- I don't trust her. Do you?

520
00:31:05,828 --> 00:31:07,954
- I don't trust any Blackblood.
- Except Talon.

521
00:31:07,955 --> 00:31:09,299
I don't trust her, either.

522
00:31:09,300 --> 00:31:11,420
The way she aligned herself
with the Blackbloods?

523
00:31:12,500 --> 00:31:14,730
Things aren't always as they appear.

524
00:31:16,820 --> 00:31:18,370
You must go.

525
00:31:20,360 --> 00:31:23,779
Can I wait until after midnight, maybe?

526
00:31:23,780 --> 00:31:25,830
I mean, there's a lot fewer guards then.

527
00:31:25,840 --> 00:31:28,810
Okay, after midnight.

528
00:31:28,818 --> 00:31:29,850
Good.

529
00:31:32,220 --> 00:31:33,850
In the meantime...

530
00:31:43,330 --> 00:31:44,439
What are you doing? Get out.

531
00:31:44,440 --> 00:31:46,230
- We're closed.
- That's fine.

532
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
I'm here for Munt.

533
00:31:53,220 --> 00:31:54,540
I'm Munt.

534
00:31:59,840 --> 00:32:03,040
Where are you going in
such a hurry, servant girl?

535
00:32:04,480 --> 00:32:06,100
Servant girl!

536
00:32:06,940 --> 00:32:08,760
I serve the queen.

537
00:32:12,000 --> 00:32:15,101
Queen of what? Her bedroom?

538
00:32:15,102 --> 00:32:18,522
Why don't you try serving
the real ruler of this Outpost?

539
00:32:19,982 --> 00:32:21,023
Unhand me.

540
00:32:21,024 --> 00:32:26,189
You're not supposed to be
out of your room, Queenie.

541
00:32:26,190 --> 00:32:27,259
Come on.

542
00:32:27,260 --> 00:32:28,470
Leave her alone!

543
00:32:34,700 --> 00:32:37,583
What are you going to do,
an old unarmed man?

544
00:32:38,220 --> 00:32:39,699
I've sworn to protect my queen

545
00:32:39,700 --> 00:32:41,016
with my bare hands if it comes to that.

546
00:32:41,018 --> 00:32:43,239
- Now let her go.
- Better run along.

547
00:32:43,240 --> 00:32:45,757
- Not until you release her.
- I'll give you one chance.

548
00:32:45,758 --> 00:32:47,009
I'll give you one chance.

549
00:33:01,070 --> 00:33:02,196
Whoa, she's safe.

550
00:33:02,197 --> 00:33:04,693
That's all I wanted.
Now let's part ways.

551
00:33:08,550 --> 00:33:10,741
- No!
- Murderer!

552
00:33:19,220 --> 00:33:20,542
Everyone saw this.

553
00:33:22,544 --> 00:33:24,580
This old man assaulted me.

554
00:33:25,140 --> 00:33:29,210
My queen, it's... it's been an honor.

555
00:33:34,920 --> 00:33:36,679
No, stop!

556
00:33:36,680 --> 00:33:39,160
He must die for his
actions, Your Majesty!

557
00:33:39,180 --> 00:33:41,640
Not like this. Take him into custody!

558
00:33:44,983 --> 00:33:47,809
Take him away!

559
00:33:47,810 --> 00:33:51,659
Is this the peace you promised?

560
00:33:51,660 --> 00:33:55,159
An unarmed man was murdered
defending the queen's honor.

561
00:33:55,160 --> 00:33:58,162
Calkussar was our friend
and our brother,

562
00:33:58,163 --> 00:33:59,623
and we will have vengeance!

563
00:34:00,874 --> 00:34:04,961
- Your Majesty, this incident...
- He murdered him.

564
00:34:04,962 --> 00:34:07,499
This animal murdered Captain Calkussar

565
00:34:07,500 --> 00:34:10,299
for defending my honor, and for that,

566
00:34:10,300 --> 00:34:12,677
we demand the same justice

567
00:34:12,678 --> 00:34:14,512
that was dealt to Captain Spears.

568
00:34:14,513 --> 00:34:16,598
Is that true, Yobahn?

569
00:34:24,390 --> 00:34:26,840
It is agreed.

570
00:34:26,850 --> 00:34:29,360
The same justice shall be carried out.

571
00:34:30,920 --> 00:34:32,469
Take him away.

572
00:34:32,470 --> 00:34:34,640
No! No!

573
00:34:34,660 --> 00:34:37,285
No! No!

574
00:34:37,286 --> 00:34:38,954
No!

575
00:34:49,300 --> 00:34:50,340
Any last words?

576
00:34:51,200 --> 00:34:53,360
Blackbloods don't kill Blackbloods.

577
00:34:53,368 --> 00:34:55,554
You killed yourself with
your own actions, Yobahn.

578
00:35:01,910 --> 00:35:05,271
Wait! Wait! This is wrong!

579
00:35:05,272 --> 00:35:07,840
Wait! Wait!

580
00:35:09,660 --> 00:35:11,609
Let it be known the law applies equally

581
00:35:11,610 --> 00:35:12,890
to Blackbloods and humans alike.

582
00:35:14,020 --> 00:35:15,740
May the gods overlook his crimes

583
00:35:15,741 --> 00:35:17,365
and accept this warrior

584
00:35:17,366 --> 00:35:19,707
as he crosses to the other shore.

585
00:35:28,920 --> 00:35:30,005
It's done.

586
00:35:33,220 --> 00:35:36,840
I hope this convinces Your
Majesty my intentions are just.

587
00:35:36,850 --> 00:35:41,280
There will be peace, no matter the cost.

588
00:35:52,540 --> 00:35:55,137
Don't know if I should be doing this.

589
00:35:55,138 --> 00:35:57,406
I don't need no trouble.

590
00:35:57,407 --> 00:36:00,378
Oh, you'll be a hero, Munt.
You'll be saving your queen.

591
00:36:00,379 --> 00:36:03,419
- I will?
- Yeah.

592
00:36:03,420 --> 00:36:05,987
So these mines, they, uh...
they get us out how, exactly?

593
00:36:05,988 --> 00:36:08,543
They lead to the pipes,
which leads to the dam wall.

594
00:36:10,490 --> 00:36:11,755
Dam wall?

595
00:36:24,680 --> 00:36:26,920
Whoa, whoa, whoa.

596
00:36:30,980 --> 00:36:33,859
- This is the only way?
- Yeah.

597
00:36:33,860 --> 00:36:35,940
Beautiful, isn't she?

598
00:36:37,520 --> 00:36:39,788
I think I might just be a
little bit afraid of heights.

599
00:36:39,789 --> 00:36:41,659
Ah, it's not so bad.

600
00:36:41,660 --> 00:36:43,879
Now you just...

601
00:36:43,880 --> 00:36:45,430
you just hold onto this chain...

602
00:36:47,330 --> 00:36:49,379
... and you walk that ledge.

603
00:36:49,380 --> 00:36:50,584
Don't worry.

604
00:36:50,585 --> 00:36:52,597
Been used for years by Mum's smugglers.

605
00:36:52,598 --> 00:36:56,090
Smuggled all sorts of things,
even Gwynn herself.

606
00:36:56,091 --> 00:36:59,885
Right. You go first.

607
00:36:59,886 --> 00:37:02,549
Me? No. No, I'm not going.

608
00:37:02,550 --> 00:37:04,766
Munt, I need your help.

609
00:37:05,540 --> 00:37:07,810
You've proven yourself a warrior now,

610
00:37:07,811 --> 00:37:09,219
not a barmaid.

611
00:37:09,220 --> 00:37:11,739
I like the sound of that.

612
00:37:11,740 --> 00:37:13,733
- Munt the Warrior.
- Sure.

613
00:37:13,734 --> 00:37:15,920
Whatever you want to
call yourself, Munt.

614
00:37:18,160 --> 00:37:22,057
Munt the Magnificent,
do-er of mighty deeds!

615
00:37:22,058 --> 00:37:23,160
You've got this.

616
00:37:24,536 --> 00:37:26,629
- Munt, the man who...
- Go, Munt!

617
00:37:26,630 --> 00:37:28,449
Right, right, yeah.

618
00:37:30,500 --> 00:37:31,919
Okay, there we go.

619
00:37:31,920 --> 00:37:34,307
All right, do you like that better

620
00:37:34,308 --> 00:37:36,237
or do you like Munt the Magnificent?

621
00:37:36,238 --> 00:37:38,759
Sure. Whatever.

622
00:37:40,720 --> 00:37:44,439
See, everything on this map
is different except from...

623
00:37:44,440 --> 00:37:47,019
except from the mountains
and the dam wall,

624
00:37:47,020 --> 00:37:49,330
which is the oldest remaining
structure on the Outpost.

625
00:37:49,340 --> 00:37:51,400
Yeah, but even just that
is enough to triangulate.

626
00:37:58,900 --> 00:38:00,490
- Wren?
- What?

627
00:38:00,498 --> 00:38:01,600
Wren?

628
00:38:17,260 --> 00:38:20,399
Is it even possible that
this is the same well?

629
00:38:20,400 --> 00:38:22,219
I mean, how old is this map?

630
00:38:22,220 --> 00:38:23,587
My mother said the box was handed down

631
00:38:23,588 --> 00:38:24,959
between Blackbloods for
the past seven centuries.

632
00:38:24,960 --> 00:38:26,640
Well, nothing's that old around here

633
00:38:26,650 --> 00:38:29,680
except, uh, that.

634
00:38:30,890 --> 00:38:33,260
If that old wall is this wall...

635
00:38:33,270 --> 00:38:35,408
And we're here,

636
00:38:35,409 --> 00:38:36,938
then we just have to follow the wall.

637
00:38:36,939 --> 00:38:38,260
Let's go!

638
00:38:40,650 --> 00:38:41,680
Come on!

639
00:38:48,710 --> 00:38:52,409
- What are we doing?
- It's just, uh...

640
00:38:52,410 --> 00:38:54,320
Wait. You know the way, right?

641
00:38:54,330 --> 00:38:56,039
Yeah, I know the way.

642
00:38:56,040 --> 00:38:58,859
- To where?
- To Aegisford, Munt.

643
00:38:58,860 --> 00:39:00,857
We're going to Aegisford.
Rosmund said you knew the way.

644
00:39:00,858 --> 00:39:03,658
No, no, no. I know the
way out of the Outpost.

645
00:39:03,659 --> 00:39:06,359
- So we're lost?
- Don't worry.

646
00:39:06,360 --> 00:39:11,119
I've been to Aegisford,
just, uh, not from here.

647
00:39:11,120 --> 00:39:13,149
But either way, I've always
known which way to go.

648
00:39:13,150 --> 00:39:16,229
- And how is that?
- Always downhill.

649
00:39:16,230 --> 00:39:19,160
Munt, this mission's too
important to be left to chance.

650
00:39:19,170 --> 00:39:21,377
There's no time to be
wandering in the woods.

651
00:39:21,378 --> 00:39:24,405
We're going to raise an army
to fight the Outpost, right?

652
00:39:24,406 --> 00:39:26,323
But what if I don't want another war?

653
00:39:26,324 --> 00:39:28,826
Sometimes war is the only option, Munt.

654
00:39:28,827 --> 00:39:30,439
The war hasn't started,

655
00:39:30,440 --> 00:39:32,412
and we still have the
option of not starting it.

656
00:39:32,413 --> 00:39:34,207
The Blackbloods have already started it.

657
00:39:35,088 --> 00:39:36,334
After the big battle,

658
00:39:37,200 --> 00:39:39,289
they sent me out to
help bury the bodies.

659
00:39:39,290 --> 00:39:40,499
A lot of bodies.

660
00:39:40,500 --> 00:39:42,965
More than I can even count.

661
00:39:42,966 --> 00:39:45,689
I'm in no hurry to do that again.

662
00:39:45,690 --> 00:39:48,659
Maybe we'll get an army there

663
00:39:48,660 --> 00:39:50,806
and it will scare the Blackbloods
into making peace.

664
00:39:50,807 --> 00:39:54,507
- How does that sound?
- Sounds tricky.

665
00:39:54,508 --> 00:39:58,889
Munt, Rosmund has sent me
on a mission to get an army,

666
00:39:58,890 --> 00:40:00,979
and that's what I'm going to do, okay?

667
00:40:00,980 --> 00:40:03,459
She's a smart woman.
She's not going to do anything

668
00:40:03,460 --> 00:40:05,380
that's gonna get people
killed unless she has to.

669
00:40:06,880 --> 00:40:09,280
- She is a smart queen.
- She's amazing,

670
00:40:09,288 --> 00:40:11,728
and I'll do anything for
her, even if it kills me.

671
00:40:11,729 --> 00:40:13,179
Yeah.

672
00:40:13,180 --> 00:40:15,059
Ah-ha! There it is.

673
00:40:15,060 --> 00:40:16,560
The road to Aegisford.

674
00:40:27,510 --> 00:40:29,379
Right about here.

675
00:40:29,380 --> 00:40:30,399
This can't be right.

676
00:40:30,400 --> 00:40:32,559
This is the Smith's place.

677
00:40:32,560 --> 00:40:34,851
The man who knew all about
our prophecies and histories?

678
00:40:35,800 --> 00:40:37,929
Wily old bastard.

679
00:40:37,930 --> 00:40:40,659
He must have known. He had to.

680
00:40:40,660 --> 00:40:42,150
It should be right beneath us.

681
00:41:02,110 --> 00:41:03,254
Janzo?

682
00:41:06,950 --> 00:41:09,885
- What is she doing here?
- He is good!

683
00:41:09,886 --> 00:41:14,140
So bloody genius. Come on!

684
00:41:16,620 --> 00:41:19,500
Oh, amazing.

685
00:41:20,560 --> 00:41:22,519
How didn't I know this was there?

686
00:41:22,520 --> 00:41:24,773
Why would you know to dig
under two feet of sand

687
00:41:24,774 --> 00:41:25,919
in a blacksmith's pit?

688
00:41:25,920 --> 00:41:28,113
More symbols. More Yindrian symbols.

689
00:41:30,000 --> 00:41:32,150
Don't! Aah!

690
00:41:45,213 --> 00:41:47,881
Do one of you want to
explain to me what this is?

691
00:41:47,882 --> 00:41:49,960
This is what we've been
searching for, cousin.

692
00:41:52,220 --> 00:41:54,260
This is what will free us all.

693
00:41:56,970 --> 00:42:01,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

