1
00:00:29,394 --> 00:00:30,594
Has vuelto.

2
00:00:30,620 --> 00:00:31,700
Has vuelto.

3
00:00:40,960 --> 00:00:42,000
¿Era divertido?

4
00:00:42,040 --> 00:00:43,828
No, no era nada divertido.

5
00:00:44,021 --> 00:00:45,981
Estaba muy nervioso.

6
00:00:46,085 --> 00:00:48,040
Me ha preguntado un montón por ti.

7
00:00:48,080 --> 00:00:49,080
¿Qué le has dicho?

8
00:00:50,360 --> 00:00:52,600
¿Cómo era Sarah?

9
00:00:52,898 --> 00:00:54,080
Bueno...

10
00:00:54,700 --> 00:00:56,616
joven, nerviosa.

11
00:00:58,354 --> 00:00:59,554
No lo sé...

12
00:01:00,172 --> 00:01:01,918
Pero es preciosa, ¿verdad?

13
00:01:03,040 --> 00:01:05,130
Que sí. La vi.

14
00:01:05,458 --> 00:01:06,658
A ver...

15
00:01:07,588 --> 00:01:09,172
claro, pero...

16
00:01:09,468 --> 00:01:13,400
con todo ese parloteo
ha sido un espanto.

17
00:01:19,828 --> 00:01:21,953
- Hemos hecho cosas.
- ¿Sí?

18
00:01:21,979 --> 00:01:24,141
Sí, ha sido raro, sus
movimientos eran distintos.

19
00:01:24,167 --> 00:01:25,453
¿Por ejemplo?

20
00:01:25,773 --> 00:01:29,477
No sé, intentaba deletrear mi nombre.

21
00:01:30,360 --> 00:01:32,898
Elizabeth tiene nueve letras, es
de las complicadas en el Scrabble.

22
00:01:32,924 --> 00:01:34,084
Bien por él.

23
00:01:34,320 --> 00:01:37,560
- Y luego puso las manos...
- Ese es mi límite, gracias.

24
00:01:39,019 --> 00:01:40,099
Buenas noches.

25
00:01:51,764 --> 00:01:53,809
- ¿Te has puesto condón?
- Venga ya.

26
00:01:53,835 --> 00:01:55,218
Tengo que preguntar.

27
00:01:56,060 --> 00:01:58,013
Sí, pero no se la metí.

28
00:01:58,039 --> 00:02:01,365
¿No te dejó después de usar
la frase "te la meto"?

29
00:02:08,092 --> 00:02:10,131
¿Estás bien? ¿Estás bien?

30
00:02:10,157 --> 00:02:11,310
¿Estás bien?

31
00:02:11,336 --> 00:02:12,662
Estoy bien.

32
00:02:16,884 --> 00:02:18,044
Te quiero.

33
00:02:18,070 --> 00:02:19,510
Yo también te quiero.

34
00:02:20,360 --> 00:02:21,514
¿Ha sido raro?

35
00:02:22,202 --> 00:02:24,341
Sí, un poco. Aunque ha tenido su gracia.

36
00:02:24,631 --> 00:02:26,787
Pero me alegro de estar aquí contigo.

37
00:02:28,286 --> 00:02:29,560
Lo mismo digo.

38
00:02:36,725 --> 00:02:40,818
www.subtitulamos.tv

39
00:02:40,844 --> 00:02:42,467
Buenos días, angelinos.

40
00:02:42,493 --> 00:02:45,506
Son las 8:07 y estamos a
unos agradables 25 grados.

41
00:02:45,532 --> 00:02:49,090
En las autopistas no hay mucho
tráfico y siendo sinceros...

42
00:02:49,116 --> 00:02:53,080
Dios, voy a decirlo sin
más: me siento optimista.

43
00:02:53,120 --> 00:02:55,813
¿Sabéis esos días en los que
os sentís los reyes del mundo?

44
00:02:55,839 --> 00:02:59,200
Mi vida es genial, soy feliz,
estoy sano, tengo éxito

45
00:02:59,240 --> 00:03:01,688
y, lo más importante, lo
tengo todo bajo control.

46
00:03:01,759 --> 00:03:04,480
Hoy, Los Ángeles, me siento así.

47
00:03:04,520 --> 00:03:09,577
Llamad si vuestra mañana os
va de fábula al 8188336000.

48
00:03:09,603 --> 00:03:11,577
- Ralph, ¿qué tal, colega?
- Hola.

49
00:03:13,218 --> 00:03:14,505
- Hola.
- Hola, renacuajo.

50
00:03:14,531 --> 00:03:16,400
- Hola, señor.
- ¡Mikey!

51
00:03:17,296 --> 00:03:19,382
- ¿Acabas de llamarme señor?
- Sí.

52
00:03:19,408 --> 00:03:20,760
¿Te parezco un caballero?

53
00:03:20,800 --> 00:03:21,788
- Sí.
- ¿Sí?

54
00:03:21,814 --> 00:03:23,134
Sí.

55
00:03:23,280 --> 00:03:25,022
¿Quieres...

56
00:03:25,647 --> 00:03:28,921
jugar con lady Libby y conmigo
ya que has llegado tan pronto?

57
00:03:29,147 --> 00:03:31,265
- ¿Sí?
- ¿Quieres jugar conmigo?

58
00:03:32,040 --> 00:03:34,499
Sí, podría, pero tengo
que ir a trabajar.

59
00:03:34,525 --> 00:03:37,179
Y no querría...

60
00:03:37,520 --> 00:03:39,757
tener que irme justo
en lo más emocionante

61
00:03:39,783 --> 00:03:42,453
y dejarlo a medias y que
te sientas abandonado...

62
00:03:42,820 --> 00:03:45,789
Lady Libby no sabe hablar
con caballeros de tu edad.

63
00:03:46,007 --> 00:03:48,250
Pero yo jugaré contigo.

64
00:03:48,276 --> 00:03:49,578
Chócala.

65
00:03:50,423 --> 00:03:51,671
Largo de aquí.

66
00:03:53,508 --> 00:03:56,273
No deja de sorprenderme lo
mal que se te dan los niños.

67
00:03:57,656 --> 00:03:59,702
Vamos, llegaremos tarde.

68
00:04:00,444 --> 00:04:02,084
Ve con tu esposa del trabajo.

69
00:04:02,156 --> 00:04:03,800
Cuida de ella por mí, ¿vale?

70
00:04:03,840 --> 00:04:05,240
Siempre lo hago.

71
00:04:05,945 --> 00:04:07,304
- Hola.
- Hola.

72
00:04:07,330 --> 00:04:09,108
- ¿Cómo estás?
- Bien.

73
00:04:09,257 --> 00:04:10,337
Vale.

74
00:04:18,988 --> 00:04:21,185
Se lo sugerí a mi marido.

75
00:04:21,400 --> 00:04:22,640
Hablamos de ello.

76
00:04:22,680 --> 00:04:25,035
Y dijo que, si me acostaba con otro,

77
00:04:25,061 --> 00:04:26,781
me mataría.

78
00:04:27,019 --> 00:04:30,760
La frase exacta fue: "Te apuñalaría
con tu cuchillo preferido".

79
00:04:31,988 --> 00:04:34,160
Adam debe estar loco de contento.

80
00:04:34,590 --> 00:04:36,310
Fue idea mía.

81
00:04:36,560 --> 00:04:37,980
- Me dais asco.
- No,

82
00:04:38,006 --> 00:04:41,402
vamos a estar juntos toda
la eternidad y no quiero

83
00:04:41,832 --> 00:04:44,436
estar resentida con él.

84
00:04:44,462 --> 00:04:46,417
¿Qué pasa si te enamoras de otro?

85
00:04:47,578 --> 00:04:48,938
No lo haré.

86
00:04:49,282 --> 00:04:50,488
Y él tampoco.

87
00:04:52,060 --> 00:04:53,675
Tenemos reglas.

88
00:04:54,516 --> 00:04:56,356
Uno: solo de la aplicación.

89
00:04:56,382 --> 00:04:58,511
Dos: solo una noche.

90
00:04:59,560 --> 00:05:01,527
Es una aventurilla.

91
00:05:01,665 --> 00:05:04,105
Y hace que el otro nos siga excitando.

92
00:05:05,339 --> 00:05:08,019
En serio, creo que nos
hemos pasado la monogamia.

93
00:05:13,572 --> 00:05:14,907
Totalmente.

94
00:05:15,570 --> 00:05:17,411
Sigue...

95
00:05:19,952 --> 00:05:21,437
Aún te quiero.

96
00:05:22,217 --> 00:05:23,837
Bésame.

97
00:05:24,533 --> 00:05:25,703
¿Que te bese?

98
00:05:34,355 --> 00:05:35,595
Mierda.

99
00:05:35,621 --> 00:05:36,701
¿Qué?

100
00:05:37,805 --> 00:05:39,565
¿Alguien quiere un rollete?

101
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
No. No es de la aplicación.

102
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
De esa aplicación.

103
00:05:47,490 --> 00:05:51,264
TIENES UNA PAREJA IDEAL

104
00:06:07,475 --> 00:06:08,600
¿Te enfadas?

105
00:06:09,428 --> 00:06:10,800
¿Por qué lo dices?

106
00:06:14,956 --> 00:06:16,556
Entre nosotros no hay secretos.

107
00:06:16,624 --> 00:06:18,088
- Fue un accidente.
- ¿En serio?

108
00:06:18,120 --> 00:06:19,936
¿Te caíste al tropezar

109
00:06:19,962 --> 00:06:21,282
y encontraste a tu alma gemela?

110
00:06:21,308 --> 00:06:23,975
- Fue hace años, Adam.
- ¿Años? ¿Fue a los 12?

111
00:06:24,001 --> 00:06:25,866
Cuando nos tomamos un
descanso, ¿recuerdas?

112
00:06:27,467 --> 00:06:29,227
¿Qué descanso? ¿Cuándo?

113
00:06:33,355 --> 00:06:34,795
Cuando dije

114
00:06:35,146 --> 00:06:37,709
que quizá no querría tener hijos.

115
00:06:37,866 --> 00:06:40,545
Mira. Te asustan los niños, no
pasa nada. Ya lo hemos hablado

116
00:06:40,571 --> 00:06:43,944
y lo que decidas estará
bien. Lo tengo superado.

117
00:06:44,225 --> 00:06:46,311
Lo sé, pero fue la única vez que pensé

118
00:06:46,337 --> 00:06:48,741
que a lo mejor habíamos
roto, así que hice el test.

119
00:06:48,767 --> 00:06:50,777
Y no me salió nadie y
lo tomé como una señal

120
00:06:50,803 --> 00:06:52,499
de que mi alma gemela eres tú.

121
00:06:52,525 --> 00:06:54,803
Y de que debía olvidarme del tema.

122
00:06:58,764 --> 00:06:59,944
¿Quién es?

123
00:07:01,546 --> 00:07:02,678
¿Quién es?

124
00:07:05,471 --> 00:07:06,827
¡Para ya!

125
00:07:09,395 --> 00:07:10,595
¡Para!

126
00:07:22,949 --> 00:07:25,418
Esto es rarísimo.

127
00:07:26,168 --> 00:07:27,996
- Muy raro.
- De locos.

128
00:07:33,066 --> 00:07:35,379
¿De verdad que no eres bi ni lesbiana?

129
00:07:35,715 --> 00:07:39,246
A ver, besé a un par
de chicas en la uni.

130
00:07:39,605 --> 00:07:42,374
Más bien por impresionar
a los tíos, pero...

131
00:07:42,400 --> 00:07:44,760
Era muy mala feminista en esa época.

132
00:07:44,800 --> 00:07:46,240
Ahora soy mucho mejor.

133
00:07:59,708 --> 00:08:01,309
Mola que hayas venido.

134
00:08:02,676 --> 00:08:03,920
Estoy de vacaciones.

135
00:08:03,960 --> 00:08:06,533
Soy profesora sustituta, así que tengo

136
00:08:06,559 --> 00:08:08,355
- mucho tiempo libre.
- No me lo creo.

137
00:08:08,642 --> 00:08:10,322
Adam también es profesor.

138
00:08:10,480 --> 00:08:11,496
- ¿En serio?
- Sí.

139
00:08:11,522 --> 00:08:14,004
- ¿Qué enseñas?
- Montessori, primero y segundo.

140
00:08:14,621 --> 00:08:18,051
¿Es lo de "haz solo
lo que te haga feliz"?

141
00:08:20,105 --> 00:08:21,504
¿Qué enseñas tú?

142
00:08:22,176 --> 00:08:24,684
Todo a un nivel muy bajo.

143
00:08:24,710 --> 00:08:27,488
Soy eficaz en primer
curso de lo que sea.

144
00:08:34,854 --> 00:08:36,668
Deberíamos salir a tomar una copa.

145
00:08:36,715 --> 00:08:38,240
- Sí.
- Una idea genial.

146
00:08:38,280 --> 00:08:39,760
No, me refería a nosotras dos.

147
00:08:39,800 --> 00:08:40,840
Si te parece bien.

148
00:08:40,880 --> 00:08:42,582
No, por supuesto.

149
00:08:42,802 --> 00:08:45,027
Sí, deberíais conoceros.

150
00:08:46,473 --> 00:08:48,199
Yo haré la cena.

151
00:08:48,225 --> 00:08:50,634
No, no, por mí no, ya he comido.

152
00:08:50,660 --> 00:08:51,840
No te preocupes por mí.

153
00:08:51,880 --> 00:08:53,716
Entonces, yo pillaré algo donde sea, sí.

154
00:08:53,742 --> 00:08:55,142
Vale, bien.

155
00:09:05,447 --> 00:09:07,962
He estado cotilleando tu arte.

156
00:09:09,033 --> 00:09:11,244
¿Qué? No me digas.

157
00:09:11,361 --> 00:09:13,640
No es arte, está claro.

158
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
- No.
- Es corporativo.

159
00:09:15,320 --> 00:09:17,880
Es lo que quiera el cliente que sea.

160
00:09:17,920 --> 00:09:19,039
Era genial.

161
00:09:19,065 --> 00:09:21,065
- No, calla.
- Sí.

162
00:09:21,226 --> 00:09:24,080
Aunque también creo
que debe ser frustrante

163
00:09:24,120 --> 00:09:26,437
pelearte con ellos a todas horas.

164
00:09:26,547 --> 00:09:28,654
No, no, hace mucho tiempo que me rendí.

165
00:09:28,680 --> 00:09:31,467
Hago lo que me piden y me voy a casa.

166
00:09:31,615 --> 00:09:33,584
Soy mucho más feliz así.

167
00:09:39,145 --> 00:09:41,803
Estuve con un chico casi un año.

168
00:09:41,829 --> 00:09:44,311
Es la relación más larga que he tenido.

169
00:09:44,337 --> 00:09:48,160
Y me encuentro con él y
está comprando anillos.

170
00:09:48,186 --> 00:09:50,520
- ¡No puede ser! ¡Mierda!
- Sí, y me pongo histérica

171
00:09:50,560 --> 00:09:52,720
y empiezo: "Creo que somos almas gemelas

172
00:09:52,760 --> 00:09:54,316
y que deberíamos hacer el
test para demostrarlo".

173
00:09:54,342 --> 00:09:58,115
Total, ¿hiciste el test porque
no sabías cómo cortar con un tío?

174
00:09:58,638 --> 00:10:00,779
- Qué bonito.
- Sí.

175
00:10:01,051 --> 00:10:02,960
No lo puedo negar.

176
00:10:04,481 --> 00:10:07,559
¿Te molestó cuando viste que era yo?

177
00:10:10,473 --> 00:10:12,410
No lo sé.

178
00:10:13,145 --> 00:10:18,840
Creo que la idea de estar atada
a una sola persona para todo

179
00:10:18,995 --> 00:10:21,400
me da escalofríos,

180
00:10:21,440 --> 00:10:23,963
así que cuando vi que eras tú

181
00:10:24,221 --> 00:10:26,479
y que estabas casada,

182
00:10:26,659 --> 00:10:28,880
pensé: "Sí, tiene sentido".

183
00:10:28,920 --> 00:10:33,240
Porque mi alma gemela
sería mi mejor amiga.

184
00:10:33,280 --> 00:10:34,974
No una pareja.

185
00:10:35,890 --> 00:10:37,690
Adam se sintió aliviado.

186
00:10:37,840 --> 00:10:39,320
Fijo que sí.

187
00:10:39,360 --> 00:10:40,724
Y tanto.

188
00:10:40,750 --> 00:10:42,510
Creo que es un tío fantástico.

189
00:10:50,462 --> 00:10:52,263
Era guapísimo.

190
00:10:52,350 --> 00:10:54,803
Matt quería que viviéramos
juntos después de un mes.

191
00:10:54,829 --> 00:10:57,720
No creo que supiera la diferencia
entre amor y codependencia.

192
00:10:57,760 --> 00:10:59,443
Fue muy triste.

193
00:11:00,906 --> 00:11:04,107
Yo me mudé al piso de
Adam a las dos semanas.

194
00:11:06,967 --> 00:11:08,640
Lo llamé amor.

195
00:11:10,600 --> 00:11:13,440
Sí, sí. Seguro que lo fue.

196
00:11:15,339 --> 00:11:16,413
Perdona.

197
00:11:16,845 --> 00:11:17,857
No, no.

198
00:11:19,850 --> 00:11:22,521
Era guapísimo, estás chalada.

199
00:11:22,920 --> 00:11:25,217
¡Para! Vas a hacer que me arrepienta.

200
00:11:25,243 --> 00:11:26,800
- ¿Qué es esto?
- Espera. No, no, no.

201
00:11:26,840 --> 00:11:28,400
Espera, espera, espera.

202
00:11:29,520 --> 00:11:30,881
- ¿Los has hecho tú?
- No...

203
00:11:30,907 --> 00:11:32,801
- Soy profesora.
- ¿Eres artista?

204
00:11:32,827 --> 00:11:34,294
No, no es nada.

205
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
Eres artista. ¿Por qué
no me lo has dicho?

206
00:11:37,349 --> 00:11:39,037
Ahora me siento muy estúpida.

207
00:11:41,366 --> 00:11:43,756
¿Por qué no te ganas la vida así?

208
00:11:45,241 --> 00:11:46,641
Son pura magia.

209
00:12:00,662 --> 00:12:04,800
Hola. Adam... es estupenda.

210
00:12:04,840 --> 00:12:07,436
Es una artista de verdad.

211
00:12:07,919 --> 00:12:10,740
Es como si nos conociéramos
desde hace años.

212
00:12:11,264 --> 00:12:13,373
Era muy fácil hablar con ella.

213
00:12:13,399 --> 00:12:14,800
Cielo, ¿debería preocuparme?

214
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
- ¿Qué?
- ¿Debería preocuparme? En serio.

215
00:12:17,540 --> 00:12:19,048
No, no.

216
00:12:19,147 --> 00:12:21,346
Seremos mejores amigas.

217
00:12:22,334 --> 00:12:24,534
Vosotros dos deberíais quedar.

218
00:12:24,589 --> 00:12:27,454
Te va a encantar.

219
00:12:30,515 --> 00:12:32,447
No puedes acostarte con ella.

220
00:12:33,309 --> 00:12:34,424
¿Qué?

221
00:12:35,171 --> 00:12:36,411
Va en serio.

222
00:12:39,213 --> 00:12:41,320
No digo que lo vaya a hacer, pero...

223
00:12:41,360 --> 00:12:43,924
- Ya lo hemos hecho mil veces.
- Sí, pero esto es distinto.

224
00:12:43,950 --> 00:12:45,604
Y si te acuestas con ella,

225
00:12:46,213 --> 00:12:47,720
significará algo, ¿vale?

226
00:12:47,760 --> 00:12:49,229
No, te estás preocupando por nada.

227
00:12:49,255 --> 00:12:50,535
Prométemelo.

228
00:12:52,189 --> 00:12:53,725
Nos destruiría.

229
00:12:56,546 --> 00:12:59,299
- Qué dramático.
- De verdad. ¿No lo ves?

230
00:13:04,260 --> 00:13:06,158
Eres un paranoico.

231
00:13:06,800 --> 00:13:07,979
Mira...

232
00:13:12,828 --> 00:13:15,548
Es genial que esté aquí.

233
00:13:16,432 --> 00:13:18,000
Deberías conocerla

234
00:13:18,040 --> 00:13:20,150
porque no hay nada que temer.

235
00:13:21,752 --> 00:13:22,782
¿Vale?

236
00:13:27,688 --> 00:13:28,971
¿Vale?

237
00:13:40,005 --> 00:13:41,245
11...

238
00:13:42,283 --> 00:13:44,150
- Vamos, vamos.
- Dios mío.

239
00:13:44,176 --> 00:13:49,268
13, 14, 15...

240
00:13:49,609 --> 00:13:53,049
16, 17...

241
00:13:53,075 --> 00:13:55,255
- Puedo hacer más que tú.
- 18. Vale.

242
00:13:55,281 --> 00:14:01,606
Vamos. 19, 20, 21, 22...

243
00:14:01,632 --> 00:14:03,325
- No está mal.
- Espera, no he terminado.

244
00:14:04,677 --> 00:14:07,960
23, 24, 25...

245
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
Ahora me estás haciendo quedar mal.

246
00:14:09,786 --> 00:14:12,481
- ¿Por qué me has obligado a presumir?
- No te he obligado a nada.

247
00:14:12,507 --> 00:14:15,151
Eres tú la que hacía como si estuviera
en una peli de cárceles. Qué locura.

248
00:14:15,455 --> 00:14:16,800
Dios.

249
00:14:17,233 --> 00:14:18,393
Hola.

250
00:14:18,440 --> 00:14:20,160
- ¿Has dormido bien?
- Sí.

251
00:14:20,200 --> 00:14:22,378
Te he hecho el desayuno.
Está en la nevera.

252
00:14:26,245 --> 00:14:27,300
Vale.

253
00:14:27,841 --> 00:14:29,448
- Vamos.
- Voy.

254
00:14:30,307 --> 00:14:31,776
- ¡Venga!
- Vale.

255
00:14:32,112 --> 00:14:33,964
Como ves, era Noche Vieja.

256
00:14:33,990 --> 00:14:36,030
Estaba muy borracha.

257
00:14:39,082 --> 00:14:40,726
Qué bonito.

258
00:14:41,828 --> 00:14:44,274
Muy bien. Eso es...

259
00:14:44,891 --> 00:14:48,071
Santa Bárbara, en 2026.

260
00:14:48,720 --> 00:14:50,039
Cuando nos casamos.

261
00:14:50,065 --> 00:14:51,485
Fíjate.

262
00:14:51,511 --> 00:14:53,211
- Qué monos.
- Gracias.

263
00:14:53,273 --> 00:14:55,258
Parecéis muy enamorados.

264
00:14:55,797 --> 00:14:58,274
¿Siempre lo tuviste claro?

265
00:14:58,300 --> 00:14:59,920
¿Desde que la conociste?

266
00:14:59,960 --> 00:15:02,282
Sí, cuando lo sabes, lo sabes.

267
00:15:07,735 --> 00:15:08,680
- Hola.
- Hola.

268
00:15:08,706 --> 00:15:09,923
- Hola.
- Hola.

269
00:15:12,274 --> 00:15:13,719
- ¿Cómo estás?
- Bien.

270
00:15:13,745 --> 00:15:14,839
Perfecto.

271
00:15:17,797 --> 00:15:20,242
Deberíamos irnos. Llegaremos tarde.

272
00:15:20,536 --> 00:15:21,536
Vale.

273
00:15:32,502 --> 00:15:34,373
Tenías razón.

274
00:15:34,865 --> 00:15:36,631
Me ha gustado pasar tiempo con ella.

275
00:15:36,657 --> 00:15:38,591
Me cae muy bien. Es maja.

276
00:15:39,558 --> 00:15:42,982
No me ha gustado que le
enseñaras las fotos de la boda.

277
00:15:44,427 --> 00:15:46,716
¿Lo dices en serio, cielo? Venga ya.

278
00:15:48,306 --> 00:15:50,386
Me ha parecido desconsiderado.

279
00:15:50,418 --> 00:15:52,029
Con ella y conmigo.

280
00:15:59,000 --> 00:16:00,320
Sí lo dices en serio.

281
00:16:00,360 --> 00:16:03,787
Solo te ha faltado mear
para marcar el terreno.

282
00:16:05,400 --> 00:16:06,709
Ha sido bochornoso.

283
00:16:06,735 --> 00:16:08,716
Me estaba haciendo su
amigo, como pediste.

284
00:16:10,535 --> 00:16:12,480
- Sé respetuoso conmigo, ¿quieres?
- Perdona,

285
00:16:12,506 --> 00:16:15,613
creo que estoy siendo la mar
de respetuoso con todo esto.

286
00:16:15,639 --> 00:16:17,097
He hecho todo lo que has pedido.

287
00:16:17,123 --> 00:16:18,707
Querías probar lo de la
aplicación y lo hicimos.

288
00:16:18,733 --> 00:16:20,754
Querías que conociera a tu
alma gemela y lo hemos hecho.

289
00:16:20,780 --> 00:16:22,394
He accedido a todo.

290
00:16:22,799 --> 00:16:25,988
Así que, por favor, no te sientes
ahí a decirme que no soy respetuoso.

291
00:16:46,256 --> 00:16:48,545
Lo de luego con Miranda
sigue en pie, ¿no?

292
00:16:56,198 --> 00:16:58,085
Este es fascinante.

293
00:17:00,131 --> 00:17:02,022
Todos son geniales, pero...

294
00:17:02,927 --> 00:17:04,367
me gusta este.

295
00:17:07,080 --> 00:17:08,960
No es el que quisieron ellos.

296
00:17:09,000 --> 00:17:10,686
Dicen que es muy discreto.

297
00:17:10,874 --> 00:17:13,694
Sí, pero por eso destaca.

298
00:17:13,733 --> 00:17:16,725
Es como cuando alguien susurra
y tienes que acercarte. Mola.

299
00:17:16,919 --> 00:17:18,475
Sí, mola.

300
00:17:24,272 --> 00:17:27,013
Es adorable.

301
00:17:27,162 --> 00:17:28,717
¿Quieres cogerla?

302
00:17:32,693 --> 00:17:33,749
Hola.

303
00:17:33,775 --> 00:17:37,582
Ponía en un libro que cuanta más gente
coja al bebé en los primeros seis meses,

304
00:17:37,608 --> 00:17:38,973
más completo será su desarrollo.

305
00:17:39,013 --> 00:17:42,133
Entonces, esto es muy importante.

306
00:17:42,173 --> 00:17:44,453
Fíjate, qué monada.

307
00:17:44,493 --> 00:17:46,592
¿Verdad? Eres una preciosidad.

308
00:17:49,855 --> 00:17:52,010
- ¿Quieres cogerla?
- No, no, gracias.

309
00:17:54,173 --> 00:17:56,053
Creo que ella quiere, mira.

310
00:17:56,093 --> 00:18:00,093
No, no, no. Soy alérgica
a los bebés, llorará.

311
00:18:00,133 --> 00:18:02,374
- Creo que el bebé te ha escogido.
- No, no, no, gracias.

312
00:18:02,400 --> 00:18:03,999
- Venga, no pasa nada.
- ¿Estás segura?

313
00:18:05,053 --> 00:18:07,256
Muy bien...

314
00:18:07,854 --> 00:18:10,967
Solo tienes que sujetarla así.

315
00:18:11,676 --> 00:18:14,707
Lo único que tiene que
saber es que está a salvo.

316
00:18:15,253 --> 00:18:16,547
Vale...

317
00:18:17,884 --> 00:18:19,442
Eso es.

318
00:18:21,516 --> 00:18:22,629
Hola.

319
00:18:23,853 --> 00:18:26,133
¿Ves? Lo llevas en la sangre.

320
00:18:26,173 --> 00:18:27,785
Sí, no está llorando.

321
00:18:35,998 --> 00:18:37,126
Hola.

322
00:18:57,385 --> 00:19:00,392
¿Cómo es que tu relación más
larga ha sido de solo un año?

323
00:19:02,198 --> 00:19:04,017
Porque soy un monstruo.

324
00:19:04,865 --> 00:19:08,025
Porque no he tenido ninguna que
haya querido que durase más.

325
00:19:08,333 --> 00:19:09,486
¿Por qué no?

326
00:19:10,176 --> 00:19:11,697
No lo sé.

327
00:19:14,351 --> 00:19:15,986
Vale, sí que lo sé.

328
00:19:16,160 --> 00:19:17,916
¿Es una historia triste?

329
00:19:18,373 --> 00:19:20,713
Sí, pero podrás con ella.

330
00:19:21,658 --> 00:19:24,620
Mi padre murió cuando era pequeña.

331
00:19:24,653 --> 00:19:26,353
Y mi madre estuvo enferma desde siempre.

332
00:19:26,386 --> 00:19:28,618
Así que, entre los 8 y los 17,

333
00:19:28,689 --> 00:19:30,533
cuidé de ella.

334
00:19:32,556 --> 00:19:34,267
Qué triste, lo siento.

335
00:19:35,413 --> 00:19:36,892
Sí y no.

336
00:19:37,142 --> 00:19:39,720
Le guardé rencor.

337
00:19:40,013 --> 00:19:41,933
No necesitaba tanta
ayuda como ella creía.

338
00:19:41,973 --> 00:19:43,973
Al menos no los primeros años.

339
00:19:44,013 --> 00:19:47,345
Así que, cuando se fue,
juré no volverlo a hacer.

340
00:19:48,127 --> 00:19:49,970
La gente puede salir adelante sola.

341
00:19:50,321 --> 00:19:53,001
Somos fuertes. Podemos hacerlo.

342
00:19:53,213 --> 00:19:55,244
Hasta puedes sostener a un
bebé si tienes que hacerlo.

343
00:19:59,455 --> 00:20:01,001
Ha sido un placer conocerte.

344
00:20:01,453 --> 00:20:02,556
Eres fantástica.

345
00:20:02,891 --> 00:20:04,728
- Sí.
- Gracias, Adam.

346
00:20:04,885 --> 00:20:07,674
- Me van los abrazos.
- Eres un encanto.

347
00:20:12,890 --> 00:20:14,530
Ya nos veremos.

348
00:20:14,773 --> 00:20:16,002
Eso espero.

349
00:20:18,773 --> 00:20:20,392
Te echaré de menos.

350
00:20:25,116 --> 00:20:26,356
Chao.

351
00:20:38,976 --> 00:20:41,765
¿Por qué me siento así?

352
00:20:47,838 --> 00:20:48,968
Vamos.

353
00:20:57,441 --> 00:20:58,843
Te toca. ¿Preparado?

354
00:21:03,173 --> 00:21:04,367
Perdona, cielo.

355
00:21:16,648 --> 00:21:17,648
Hola.

356
00:21:18,108 --> 00:21:19,495
¿Qué pasa?

357
00:21:19,522 --> 00:21:23,801
Nada, hacíamos el tonto
recogiendo tomates.

358
00:21:23,827 --> 00:21:25,327
¿Quieres uno?

359
00:21:26,333 --> 00:21:27,778
¿Cómo estás?

360
00:21:27,804 --> 00:21:30,608
Muy bien. Gracias.

361
00:21:30,893 --> 00:21:32,621
Hola, te echamos de menos.

362
00:21:32,647 --> 00:21:34,053
Deberías volver y quedarte con nosotros.

363
00:21:34,093 --> 00:21:36,538
Intento buscar una semana libre.

364
00:21:37,163 --> 00:21:37,975
Adivinad.

365
00:21:38,001 --> 00:21:40,827
¿Qué? Tengo un nuevo novio.

366
00:21:42,373 --> 00:21:43,686
¿En serio?

367
00:21:45,093 --> 00:21:46,573
¿Qué?

368
00:21:46,749 --> 00:21:49,491
Sí, es el padre de un alumno.

369
00:21:49,517 --> 00:21:52,917
Me pidió salir en una
reunión padre-profesora.

370
00:21:53,148 --> 00:21:54,116
¿Está permitido?

371
00:21:54,142 --> 00:21:56,038
No lo sé, pero es muy sexy.

372
00:21:59,535 --> 00:22:02,350
Deberías traerlo la
próxima vez que vengas.

373
00:22:02,616 --> 00:22:03,921
No, no.

374
00:22:04,772 --> 00:22:07,530
Es muy pronto para
presentarle a la familia.

375
00:22:15,893 --> 00:22:18,199
Tenía ganas de preguntarte qué tal todo.

376
00:22:18,225 --> 00:22:20,405
¿Te importa que hoy no hablemos?

377
00:22:23,171 --> 00:22:25,999
Bueno, sí. Pero vale.

378
00:22:29,749 --> 00:22:31,983
NO SÉ NADA DE TI. ESPERO
QUE TODO VAYA BIEN.

379
00:22:32,009 --> 00:22:33,586
PENSANDO EN TI.

380
00:22:40,093 --> 00:22:41,918
Deberíamos tener una aventura.

381
00:22:41,944 --> 00:22:43,866
Hace siglos que no lo hacemos.

382
00:22:43,959 --> 00:22:45,701
Creía que estabas harta.

383
00:22:47,414 --> 00:22:48,553
No.

384
00:22:49,053 --> 00:22:50,001
Vale,

385
00:22:51,619 --> 00:22:53,343
suena bien.

386
00:22:57,863 --> 00:22:59,743
¿Sabes lo que aún no hemos hecho?

387
00:22:59,769 --> 00:23:00,929
¿Qué?

388
00:23:03,133 --> 00:23:04,936
Daniel y Zora.

389
00:23:05,213 --> 00:23:06,499
¿Una pareja?

390
00:23:08,007 --> 00:23:10,429
- Eso ya es otro nivel, cariño.
- Ella es tu tipo.

391
00:23:10,455 --> 00:23:11,366
¿Cuál?

392
00:23:11,653 --> 00:23:14,849
- ¿Casada?
- Melena revuelta, boca grande...

393
00:23:19,958 --> 00:23:22,058
Melena revuelta, boca grande...

394
00:23:22,493 --> 00:23:24,107
Lo imprescindible.

395
00:23:50,764 --> 00:23:52,204
Tengo mucha suerte de tenerte.

396
00:23:54,528 --> 00:23:56,405
¿De quién hablas?

397
00:24:01,339 --> 00:24:02,562
Yo también.

398
00:24:14,960 --> 00:24:18,609
¿DÓNDE TE HAS METIDO?

399
00:24:27,546 --> 00:24:29,586
Expresa todo lo necesario.

400
00:24:29,711 --> 00:24:33,445
Energía, ambición, resultados.

401
00:24:36,333 --> 00:24:37,573
¿Libby?

402
00:24:39,253 --> 00:24:40,671
No me gusta.

403
00:24:40,813 --> 00:24:42,405
¿Disculpa?

404
00:24:43,173 --> 00:24:45,171
Es genérico.

405
00:24:45,413 --> 00:24:48,133
Todos buscan lo más grande y llamativo.

406
00:24:48,173 --> 00:24:50,296
Deberíamos hacerlo más discreto.

407
00:24:54,680 --> 00:24:58,124
Para que la gente te
escuche entre tanto ruido...

408
00:24:59,413 --> 00:25:01,210
tienes que susurrar.

409
00:25:06,733 --> 00:25:08,296
Ha sido increíble.

410
00:25:08,322 --> 00:25:12,171
Les ha encantado. Insistí en que
hiciéramos algo que fuera bonito.

411
00:25:12,249 --> 00:25:13,366
- Sí.
- Cómo mola, cielo.

412
00:25:13,392 --> 00:25:14,765
En serio, lucha por tu grandeza.

413
00:25:14,791 --> 00:25:17,874
- Lucha por tu grandeza.
- ¡Miranda! Eh, adivina.

414
00:25:18,905 --> 00:25:21,020
Quiero verte.

415
00:25:21,046 --> 00:25:22,913
Ese tío era horrible.

416
00:25:23,304 --> 00:25:26,390
Ni siquiera me gustaba, solo
era una cortina de humo.

417
00:25:26,416 --> 00:25:28,851
En lo único que pienso es en verte.

418
00:25:33,053 --> 00:25:36,293
Hola, Adam sigue
trabajando, así que no sé...

419
00:25:58,728 --> 00:26:00,526
¿Qué va a decir Adam?

420
00:26:01,340 --> 00:26:02,612
No lo sé.

421
00:26:05,518 --> 00:26:06,686
Te quiero.

422
00:26:08,690 --> 00:26:10,237
Yo también te quiero.

423
00:26:23,968 --> 00:26:25,855
Te presento a Daniel y Zora.

424
00:26:36,653 --> 00:26:38,441
Ya te lo dije...

425
00:26:38,870 --> 00:26:40,949
No es lo mismo.

426
00:26:41,093 --> 00:26:42,653
Estos salen de una aplicación.

427
00:26:43,613 --> 00:26:44,831
Una aplicación.

428
00:26:45,742 --> 00:26:47,702
Y me lo prometiste.

429
00:26:47,925 --> 00:26:50,962
No te lo prometí. Me diste un ultimátum,

430
00:26:50,987 --> 00:26:52,792
que no es lo mismo, Adam.

431
00:26:52,818 --> 00:26:55,578
No. Mira, era tu maldita alma gemela.

432
00:26:56,773 --> 00:26:58,814
Algo iba a pasar.

433
00:27:16,813 --> 00:27:18,053
¿La quieres?

434
00:27:30,680 --> 00:27:32,400
Pero a ti también te quiero muchísimo.

435
00:27:32,426 --> 00:27:34,356
No puedes tenernos a ambos.

436
00:27:34,382 --> 00:27:36,216
- ¿Por qué no?
- Porque no funciona así.

437
00:27:36,242 --> 00:27:37,282
¿Por qué no?

438
00:27:38,053 --> 00:27:39,499
Te lo dije.

439
00:27:39,914 --> 00:27:40,913
   

440
00:27:44,239 --> 00:27:47,483
Te dije que esto nos destruiría.

441
00:27:49,211 --> 00:27:52,023
- No tiene por qué.
- Claro que sí.

442
00:27:52,373 --> 00:27:54,343
- No.
- Sí.

443
00:27:57,573 --> 00:27:59,083
A menos que elijas.

444
00:28:00,871 --> 00:28:02,151
No puedes...

445
00:28:02,364 --> 00:28:03,888
No puedes pedirme...

446
00:28:04,411 --> 00:28:06,091
No puedes pedirme que lo haga.

447
00:28:06,927 --> 00:28:08,216
Por favor, Adam.

448
00:28:09,540 --> 00:28:10,780
¿Ella o yo?

449
00:28:10,946 --> 00:28:12,026
Adam.

450
00:28:12,185 --> 00:28:13,225
¿Ella...

451
00:28:20,973 --> 00:28:22,208
o yo?

452
00:28:31,091 --> 00:28:32,011
TRES

453
00:28:32,037 --> 00:28:32,964
TRES MESES

454
00:28:32,990 --> 00:28:36,482
TRES MESES DESPUÉS

455
00:28:37,740 --> 00:28:40,951
- Buenos días. - Hola. Perdona,
no te he hecho el desayuno.

456
00:28:41,646 --> 00:28:44,217
Tranquila, cogeré algo en el trabajo.

457
00:28:45,560 --> 00:28:47,280
¿Estás nerviosa?

458
00:28:47,306 --> 00:28:50,665
¿Por qué me convenciste
para esto? Soy profesora.

459
00:28:50,697 --> 00:28:53,611
Les va a encantar a todos.
Ya lo verás, te lo prometo.

460
00:28:54,213 --> 00:28:55,259
¿Café?

461
00:28:55,285 --> 00:28:58,009
No, tengo que ir a por los carteles.

462
00:28:58,343 --> 00:28:59,423
Vale.

463
00:29:02,013 --> 00:29:03,447
No lo he olvidado.

464
00:29:03,548 --> 00:29:06,320
Buena suerte con la
presentación. Vas a arrasar.

465
00:29:06,346 --> 00:29:07,580
Gracias.

466
00:29:08,422 --> 00:29:09,931
Te quiero.

467
00:29:10,493 --> 00:29:11,939
Yo también te quiero.

468
00:29:14,327 --> 00:29:16,134
- Vale, adiós.
- Chao.

469
00:29:18,879 --> 00:29:20,986
Abriendo puertas.

470
00:29:21,218 --> 00:29:24,486
Te lo juro, me encanta la nueva tú.

471
00:29:24,961 --> 00:29:28,047
- Has estado increíble.
- No me puedo creer que les gustara.

472
00:29:28,073 --> 00:29:30,709
- Lo estás petando...
- Buen trabajo, Libby.

473
00:29:32,191 --> 00:29:33,787
Tengo que hacer pis.

474
00:29:42,014 --> 00:29:45,357
HA IDO DE FÁBULA.

475
00:29:53,935 --> 00:29:57,475
HA IDO DE FÁBULA.

476
00:31:20,226 --> 00:31:21,842
Es claro, es concreto...

477
00:31:21,868 --> 00:31:23,217
- Creo que es atrevido.
- Exacto.

478
00:31:23,243 --> 00:31:24,733
Miranda, es el ojo, ¿verdad?

479
00:31:24,773 --> 00:31:26,107
A ese ojo le falta algo.

480
00:31:26,133 --> 00:31:28,853
Lo entiendo. Dices que la
vida siempre está incompleta.

481
00:31:28,893 --> 00:31:31,618
- No lo he pensado mucho, la verdad.
- ¿No?

482
00:31:31,774 --> 00:31:33,740
Yo creo que habla del tiempo, ¿no?

483
00:31:33,766 --> 00:31:35,826
- De...
- Eh, ha sido genial.

484
00:31:35,852 --> 00:31:37,104
- Gracias.
- Dios mío.

485
00:31:37,130 --> 00:31:39,016
De cómo la cera de la
vela te va cubriendo.

486
00:31:39,333 --> 00:31:40,743
Es tremendo.

487
00:31:43,188 --> 00:31:44,407
Perdón...

488
00:31:44,602 --> 00:31:46,750
Hola. Disculpa.

489
00:31:47,641 --> 00:31:49,293
¡Enhorabuena por la obra!

490
00:31:49,333 --> 00:31:51,821
Felicidades. Salud.

491
00:32:12,733 --> 00:32:16,405
- Estás roncando.
- ¿Qué? No.

492
00:32:16,759 --> 00:32:20,100
Intenta dormir de lado, ¿vale?

493
00:32:42,961 --> 00:32:45,319
ADAM ESTÁ CONECTADO

494
00:32:59,077 --> 00:33:02,452
TE ECHO MUCHO DE MENOS

495
00:33:37,958 --> 00:33:40,038
¿Aún me querrías si fuera así?

496
00:33:41,853 --> 00:33:43,613
¿Si se te hubiera roto la nariz?

497
00:33:43,653 --> 00:33:45,921
No, si...

498
00:33:46,973 --> 00:33:48,936
tuviera esta pinta.

499
00:34:12,950 --> 00:34:14,742
¿Vas a salir o no?

500
00:34:17,453 --> 00:34:19,210
No quiero pegarle el catarro.

501
00:34:25,712 --> 00:34:27,991
Eres una psicópata, ¿lo sabías?

502
00:34:36,764 --> 00:34:38,265
Hola, ¿qué tal?

503
00:34:38,291 --> 00:34:39,585
- Hola.
- Hola.

504
00:34:39,610 --> 00:34:40,647
Bien.

505
00:34:41,030 --> 00:34:43,373
Creo que he pillado un virus o algo.

506
00:34:43,413 --> 00:34:47,272
Deberías descansar. Podemos
salir y así duermes, ¿vale?

507
00:34:47,750 --> 00:34:49,983
No. Nos iremos nosotras.

508
00:34:52,265 --> 00:34:55,499
Gerry toca luego en Los Ochos,
por si sigues despierta.

509
00:34:55,525 --> 00:34:56,605
Vale.

510
00:34:58,200 --> 00:34:59,584
Hasta luego, Libby.

511
00:35:02,240 --> 00:35:03,476
Nos vemos.

512
00:35:03,686 --> 00:35:04,897
Adiós, chicas.

513
00:35:13,629 --> 00:35:15,418
Ni siquiera las has saludado.

514
00:35:15,573 --> 00:35:18,767
Esta semana has traído
gente todos los días.

515
00:35:18,793 --> 00:35:21,298
- Creía que te gustaba pasarlo bien.
- Sí.

516
00:35:21,446 --> 00:35:23,712
Pero, a veces, si estoy mala,

517
00:35:23,738 --> 00:35:27,048
me gusta quedarme viendo la
tele en el sofá con mi novia.

518
00:35:28,495 --> 00:35:30,759
Me mudé aquí por ti.

519
00:35:31,613 --> 00:35:34,407
Tengo un nuevo trabajo,
he cambiado mi vida.

520
00:35:35,595 --> 00:35:37,413
¿Sigue sin ser suficiente para ti?

521
00:35:37,453 --> 00:35:39,573
Te estás asustando solo por un catarro.

522
00:35:39,613 --> 00:35:41,095
No es verdad.

523
00:35:41,204 --> 00:35:42,933
Ni siquiera me has dado un beso.

524
00:35:42,973 --> 00:35:46,335
Ya, bueno, es mejor que no nos
pongamos malas las dos, ¿no?

525
00:35:46,361 --> 00:35:47,401
Sí, claro.

526
00:35:50,813 --> 00:35:52,423
Pensaba que podrías...

527
00:35:54,633 --> 00:35:55,633
Da igual.

528
00:35:55,693 --> 00:35:56,853
¿Que podría qué?

529
00:35:58,213 --> 00:36:00,368
No sé, cuidar de mí un segundo.

530
00:36:01,013 --> 00:36:03,275
Tengo un catarro, no la peste.

531
00:36:03,749 --> 00:36:06,071
- Cuando Adam...
- Yo no soy Adam.

532
00:36:07,173 --> 00:36:09,845
No soy amable,

533
00:36:10,079 --> 00:36:12,733
ni cuido de la gente, ni soy divertida

534
00:36:12,773 --> 00:36:15,392
ni despreocupada. No soy como él.

535
00:36:15,915 --> 00:36:18,499
Necesito mi propio espacio.

536
00:36:18,525 --> 00:36:20,626
Estoy estresada y

537
00:36:21,093 --> 00:36:23,337
no sé cómo hacer esto.

538
00:36:24,733 --> 00:36:27,866
Creía que hacer el test
me cambiaría totalmente.

539
00:36:27,892 --> 00:36:29,573
Pero no, sigo siendo la misma.

540
00:36:29,613 --> 00:36:31,978
Sigo sintiendo ganas de huir.

541
00:36:57,674 --> 00:37:01,540
Todo ha pasado muy rápido.

542
00:37:07,493 --> 00:37:08,923
Y te quiero

543
00:37:09,480 --> 00:37:11,954
muchísimo.

544
00:37:14,163 --> 00:37:16,993
Es solo que no sé cómo hacerlo.

545
00:37:24,015 --> 00:37:25,892
Ojalá Adam estuviera aquí.

546
00:37:34,933 --> 00:37:37,050
Vas a contagiarme.

547
00:37:50,384 --> 00:37:52,509
¡Acercaos todos! ¡Venga!

548
00:37:54,853 --> 00:37:56,217
Tres opciones.

549
00:37:56,243 --> 00:37:59,253
O entras ahí, o nos arrestan

550
00:37:59,293 --> 00:38:00,613
o te mato.

551
00:38:03,373 --> 00:38:05,514
Vamos, largo de mi coche.

552
00:38:05,762 --> 00:38:07,436
Ve a dar tu discurso.

553
00:38:46,373 --> 00:38:47,415
Hola.

554
00:38:53,359 --> 00:38:54,361
Hola.

555
00:38:57,807 --> 00:38:59,759
Me equivoqué al escogerla a ella.

556
00:39:00,447 --> 00:39:02,173
Debería haber intentado...

557
00:39:02,918 --> 00:39:04,446
que funcionara.

558
00:39:08,254 --> 00:39:09,985
Con los dos.

559
00:39:11,904 --> 00:39:13,775
¿Cuándo te has vuelto tan avariciosa?

560
00:39:18,806 --> 00:39:20,439
¿Pero no estaría bien?

561
00:39:31,173 --> 00:39:32,603
Mira...

562
00:39:33,032 --> 00:39:35,235
he pasado muchos días
pensando en luchar por ti.

563
00:39:36,013 --> 00:39:37,533
Pero no tenía sentido.

564
00:39:38,759 --> 00:39:40,111
Habría perdido.

565
00:39:43,583 --> 00:39:46,611
Lo supe aquel día que te vi
con el bebé en la cafetería.

566
00:39:46,783 --> 00:39:49,525
Sin sufrir un ataque
de pánico galopante.

567
00:39:49,973 --> 00:39:52,267
Fue maravilloso, ¿lo sabes?

568
00:39:53,927 --> 00:39:55,298
Lo consiguió ella.

569
00:39:56,973 --> 00:39:58,119
No yo.

570
00:39:58,335 --> 00:40:00,298
Contigo me siento en casa.

571
00:40:02,280 --> 00:40:03,830
Eres mi alma.

572
00:40:07,613 --> 00:40:10,642
Me haces sentir que todo va a ir bien.

573
00:40:10,848 --> 00:40:12,267
Siempre lo has hecho.

574
00:40:13,359 --> 00:40:14,845
Hice el test.

575
00:40:21,571 --> 00:40:22,499
Vale.

576
00:40:22,835 --> 00:40:23,909
Hablamos.

577
00:40:24,230 --> 00:40:26,734
Y es inglesa.

578
00:40:30,766 --> 00:40:33,038
- ¿El acento?
- El acento.

579
00:40:33,174 --> 00:40:34,763
El acento.

580
00:40:35,596 --> 00:40:37,450
Cogerá un vuelo la semana que viene.

581
00:40:45,254 --> 00:40:48,048
¿No crees que hay forma de que funcione?

582
00:41:12,899 --> 00:41:13,923
Hola.

583
00:41:14,133 --> 00:41:15,064
Hola.

584
00:41:19,232 --> 00:41:20,202
Hola.

585
00:41:21,272 --> 00:41:22,147
Hola.

586
00:41:22,173 --> 00:41:24,801
Esperamos que no alucines mucho.

587
00:41:24,827 --> 00:41:26,006
Vale.

588
00:41:26,631 --> 00:41:29,253
Esta es mi mujer, Libby.

589
00:41:29,293 --> 00:41:31,702
Hola. Eres muy guapa.

590
00:41:32,333 --> 00:41:34,653
Y esta es su alma gemela, Miranda.

591
00:41:34,693 --> 00:41:37,693
Nos ha hablado mucho de
ti. Le gustas de verdad.

592
00:41:37,788 --> 00:41:40,293
Le quiero. Llevamos juntos
desde que tenía 18 años.

593
00:41:40,333 --> 00:41:42,853
Yo también la quiero. Y nos va
bien juntos. Aunque no perfecto.

594
00:41:42,879 --> 00:41:45,621
Pero lo que no le puedo
dar yo, se lo da Miranda.

595
00:41:45,647 --> 00:41:47,725
Quiero a Libby. Pero no para
estar con ella todo el tiempo.

596
00:41:47,751 --> 00:41:50,813
Porque el compromiso me vuelve
loca. A causa de mi madre.

597
00:41:50,853 --> 00:41:54,459
Y yo te quiero en mi vida porque,
desde que hablamos por teléfono,

598
00:41:54,694 --> 00:41:56,647
supe que estábamos
destinados a estar juntos.

599
00:41:58,253 --> 00:41:59,217
Claro.

600
00:42:00,133 --> 00:42:01,965
Seguro que no era esto lo que esperabas.

601
00:42:01,991 --> 00:42:04,213
Pero todos creemos que
quizá podamos estar juntos.

602
00:42:04,239 --> 00:42:06,133
Podría liberar la presión, digamos.

603
00:42:07,436 --> 00:42:11,286
Es una locura esperar que
una sola persona lo sea todo.

604
00:42:12,873 --> 00:42:15,866
Si quieres salir corriendo,
nadie te va a juzgar.

605
00:42:22,522 --> 00:42:24,722
¿Os parece si...

606
00:42:27,367 --> 00:42:29,294
empezamos con un café?

607
00:42:30,013 --> 00:42:31,593
Pasito a pasito.

608
00:42:31,619 --> 00:42:32,866
Pasito a pasito.

609
00:42:37,327 --> 00:42:41,788
www.subtitulamos.tv

