1
00:00:01,008 --> 00:00:02,255
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:02,279 --> 00:00:03,319
Disculpa. ¿Quién eres?

3
00:00:03,320 --> 00:00:05,161
Soy Patty, interna del concejal Dodd.

4
00:00:05,162 --> 00:00:06,895
Les dejaría algunas extra para su equipo

5
00:00:06,896 --> 00:00:09,063
pero fueron tan exitosas
que las necesito todas

6
00:00:09,065 --> 00:00:11,065
para engrasar las ruedas del gobierno.

7
00:00:12,123 --> 00:00:14,590
Tú pierdes, Doc. Estaban
para chuparse los dedos.

8
00:00:14,592 --> 00:00:16,391
A Ralph no le gustan
las galletas de manteca.

9
00:00:16,393 --> 00:00:18,193
Sí, pero seguro le gusta ella.

10
00:00:18,195 --> 00:00:21,463
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.

11
00:00:21,465 --> 00:00:22,631
Quiero un abogado.

12
00:00:22,633 --> 00:00:24,099
¿Pusieron a Scorpion como garantía?

13
00:00:24,101 --> 00:00:25,200
¿El garaje, todo?

14
00:00:25,202 --> 00:00:27,402
Era eso o dejarte en prisión.

15
00:00:29,773 --> 00:00:31,406
Entonces, abogado,

16
00:00:31,408 --> 00:00:32,508
ha estado revisando el
caso del agente Gallo.

17
00:00:32,510 --> 00:00:34,109
¿Cómo afrontaría su defensa?

18
00:00:34,111 --> 00:00:36,478
Este caso no es acerca del agente Gallo.

19
00:00:36,480 --> 00:00:40,349
Se trata de ir contra el gobierno.

20
00:00:40,351 --> 00:00:41,984
Entonces...

21
00:00:41,986 --> 00:00:43,652
gracias por venir.

22
00:00:43,654 --> 00:00:44,920
¿Tenía una oferta por tres años?

23
00:00:46,323 --> 00:00:48,357
Bueno, debió aceptarla.

24
00:00:48,359 --> 00:00:51,059
Los juicios son estresantes.

25
00:00:53,264 --> 00:00:55,597
¿Sin ninguna herida?

26
00:00:55,599 --> 00:00:58,066
Con todo ese hielo, ¿ni
siquiera se resbaló una vez?

27
00:00:58,068 --> 00:01:01,203
Los gobernantes noruegos
tienen bolsillos profundos.

28
00:01:01,205 --> 00:01:04,740
¿Saben?, han pasado muchos
años desde mi último caso,

29
00:01:04,742 --> 00:01:07,075
pero estoy confiado que puedo
aceptar este caso y ganarlo.

30
00:01:07,077 --> 00:01:09,444
Y el precio es realmente apropiado.

31
00:01:09,446 --> 00:01:11,346
Lo siento, tengo un viaje.

32
00:01:11,348 --> 00:01:13,115
No, no se vaya. Recién
estamos empezando.

33
00:01:13,117 --> 00:01:14,550
Lo llevaremos a casa, no hay problema.

34
00:01:14,552 --> 00:01:16,752
Ustedes no entienden.
Hago viajes con mi auto.

35
00:01:16,754 --> 00:01:19,621
Y de ninguna manera dejaré de
hacer un viaje al aeropuerto.

36
00:01:22,626 --> 00:01:23,892
No me importa.

37
00:01:23,894 --> 00:01:25,093
No aceptaremos.

38
00:01:25,095 --> 00:01:27,229
Mi cliente no pasará
ni un día en prisión.

39
00:01:27,231 --> 00:01:28,530
Lo siento.

40
00:01:28,532 --> 00:01:30,899
Es salir libre o nada.

41
00:01:30,901 --> 00:01:33,468
Llámenme cuando estén listos
para quitar los cargos.

42
00:01:33,470 --> 00:01:36,104
Mis disculpas, caballeros, soy...

43
00:01:37,808 --> 00:01:39,775
No pueden pagarme.

44
00:01:39,777 --> 00:01:41,310
Bueno,

45
00:01:41,312 --> 00:01:42,744
ya van dos semanas buscando.

46
00:01:42,746 --> 00:01:45,013
Nada parecido a un abogado para Cabe.

47
00:01:45,015 --> 00:01:46,548
Necesitamos uno brillante

48
00:01:46,550 --> 00:01:48,317
si vamos a probar que
Cabe no fue responsable

49
00:01:48,319 --> 00:01:49,685
por la fuga de Collins.

50
00:01:49,687 --> 00:01:51,486
Ninguno de estos payasos
tenía lo necesario.

51
00:01:51,488 --> 00:01:52,888
Nadie se preocupa como nosotros.

52
00:01:52,890 --> 00:01:54,690
Yo me preocupo... de que
las cosas se hagan.

53
00:01:54,692 --> 00:01:56,592
Hola, Patty.

54
00:01:56,594 --> 00:01:58,293
Tenemos negocios.

55
00:01:58,295 --> 00:01:59,661
¿En mi oficina?

56
00:02:00,764 --> 00:02:01,496
¿"Su oficina"?

57
00:02:01,498 --> 00:02:02,931
Mejor que vaya.

58
00:02:02,933 --> 00:02:04,433
Se enoja fácilmente.

59
00:02:04,435 --> 00:02:06,335
Chicos, vamos a encontrar a un abogado.

60
00:02:06,337 --> 00:02:08,637
Si permaneces positivo y estás presente

61
00:02:08,639 --> 00:02:10,105
el futuro te cuidará.

62
00:02:10,107 --> 00:02:12,374
Eso pueden ser 25 años en Leavenworth.

63
00:02:13,744 --> 00:02:16,178
Eso no fue positivo.

64
00:02:16,180 --> 00:02:18,647
Aquí está algo positivo.

65
00:02:18,649 --> 00:02:20,949
Vamos por unos churros del
Festival de Churros de Los Ángeles.

66
00:02:20,951 --> 00:02:21,817
No podemos pagarlos.

67
00:02:21,819 --> 00:02:23,952
¿Fueron al Festival de Churros 2017

68
00:02:23,954 --> 00:02:25,921
y no me consiguieron
una sola delicia frita?

69
00:02:25,923 --> 00:02:27,189
Bueno, sí, compramos uno.

70
00:02:27,191 --> 00:02:28,423
Lo dividimos entre los cuatro.

71
00:02:28,425 --> 00:02:30,125
Sí.

72
00:02:30,127 --> 00:02:32,794
Hemos estado dividiendo
muchas cosas últimamente.

73
00:02:32,796 --> 00:02:34,329
Los diagnósticos de la
impresora 3D están casi listos.

74
00:02:34,331 --> 00:02:36,098
Estamos listos para el
trabajo con la Fuerza Aérea.

75
00:02:36,100 --> 00:02:37,432
Vamos a empacar.

76
00:02:43,440 --> 00:02:45,807
Al menos tuvimos una cita agradable

77
00:02:45,809 --> 00:02:47,276
antes de las tareas diarias.

78
00:02:49,079 --> 00:02:50,145
¿Estás en desacuerdo?

79
00:02:50,147 --> 00:02:53,181
Puede que definamos la palabra
"cita" de forma diferente.

80
00:02:53,183 --> 00:02:54,416
Yo la veo como nosotros dos

81
00:02:54,418 --> 00:02:56,184
en un restaurante, con
una botella de vino...

82
00:02:56,186 --> 00:02:57,219
Yo también lo veo así.

83
00:02:57,221 --> 00:02:59,187
Pero si el pasado
reciente es un indicativo,

84
00:02:59,189 --> 00:03:00,789
Happy estaría en la mesa con nosotros.

85
00:03:00,791 --> 00:03:01,857
Bueno...

86
00:03:01,859 --> 00:03:03,458
- no necesariamente.
- ¿En verdad?

87
00:03:03,460 --> 00:03:05,360
Porque la semana pasada
fue al museo con nosotros;

88
00:03:05,362 --> 00:03:06,695
el sábado, el arboreto;

89
00:03:06,697 --> 00:03:09,197
y anoche vio Fletch con
nosotros en el garaje,

90
00:03:09,199 --> 00:03:11,933
después de que todo el mundo se fue.

91
00:03:11,935 --> 00:03:14,202
Bueno, supongo que somos divertidos.

92
00:03:14,204 --> 00:03:18,707
Sí. Supongo que me confunde el
porqué se nos está pegando tanto

93
00:03:18,709 --> 00:03:21,610
y donde me pierdo es en por qué

94
00:03:21,612 --> 00:03:23,345
tú estás de acuerdo con ello.

95
00:03:23,347 --> 00:03:26,281
No lo sé. Solo lo estoy.

96
00:03:26,283 --> 00:03:27,482
Voy a hablar con ella sobre eso.

97
00:03:27,484 --> 00:03:28,517
Oh, no. Mala idea.

98
00:03:28,519 --> 00:03:30,319
Bueno, le hablaré de adulto a adulto

99
00:03:30,321 --> 00:03:31,486
Yo la conozco.

100
00:03:31,488 --> 00:03:32,988
No se lo tomará bien.

101
00:03:34,224 --> 00:03:38,126
De acuerdo, ahora estás protegiendo
sus sentimientos sobre los míos.

102
00:03:38,128 --> 00:03:40,362
¿No te das cuenta?

103
00:03:40,364 --> 00:03:43,031
Ahora sí.

104
00:03:44,468 --> 00:03:47,736
Bien, lo discutiremos. Luego.

105
00:03:51,342 --> 00:03:52,908
He estado revisando las leyes

106
00:03:52,910 --> 00:03:54,276
para buscar financiamiento
de programas comunitarios

107
00:03:54,278 --> 00:03:56,845
o de actividades
extracurriculares. Incluso busqué

108
00:03:56,847 --> 00:03:59,214
para programas de espacios
subterráneos sin ventanas.

109
00:03:59,216 --> 00:04:00,515
No existe.

110
00:04:00,517 --> 00:04:02,384
Estaba bromeando.

111
00:04:02,386 --> 00:04:03,585
No es adecuado. Continúa.

112
00:04:03,587 --> 00:04:04,986
Deberíamos ser capaces de sacar

113
00:04:04,988 --> 00:04:06,955
de cuatro programas distintos

114
00:04:06,957 --> 00:04:10,025
para obtener el presupuesto de
6.000 dólares del club de ciencias.

115
00:04:10,027 --> 00:04:11,827
Podría servir.

116
00:04:11,829 --> 00:04:13,929
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.

117
00:04:13,931 --> 00:04:16,531
Hablando de eso, nunca he llegado tarde

118
00:04:16,533 --> 00:04:18,200
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.

119
00:04:18,202 --> 00:04:19,634
¿Podrías al menos
admitir que te impresiona

120
00:04:19,636 --> 00:04:20,802
mi progreso como político?

121
00:04:20,804 --> 00:04:23,839
Me impresionará cuando
estemos fumigando.

122
00:04:27,077 --> 00:04:28,009
Hola, Patty.

123
00:04:28,011 --> 00:04:29,978
Sí.

124
00:04:31,949 --> 00:04:34,750
Esto sigue sin gustarme.

125
00:04:34,752 --> 00:04:36,351
Happy.

126
00:04:36,353 --> 00:04:37,454
¿Tienes un momento para hablar?

127
00:04:37,478 --> 00:04:38,988
Sí. ¿Sobre la película de hoy?

128
00:04:38,989 --> 00:04:40,555
Estaba pensando que deberíamos
llevar nuestra propia botana

129
00:04:40,557 --> 00:04:42,357
considerando que no tenemos dinero.

130
00:04:43,494 --> 00:04:46,461
Nos hemos divertido
mucho últimamente, ¿no?

131
00:04:46,463 --> 00:04:48,130
Sí, ha estado bien.

132
00:04:48,132 --> 00:04:50,298
Puede que hoy, tal vez puedas no ir

133
00:04:50,300 --> 00:04:54,469
para que Walt y yo podamos ir solos.

134
00:04:54,471 --> 00:04:56,605
Hemos estado haciendo

135
00:04:56,607 --> 00:04:58,373
muchas actividades juntos
las últimas semanas.

136
00:04:58,375 --> 00:04:59,775
Cierto.

137
00:04:59,777 --> 00:05:01,109
Solo es por hoy.

138
00:05:01,111 --> 00:05:03,478
Es decir, Walter y yo
recién comenzamos a salir,

139
00:05:03,480 --> 00:05:05,847
por lo que algo de tiempo
a solas es importante.

140
00:05:06,984 --> 00:05:09,284
Seguro. No hay problema.

141
00:05:09,286 --> 00:05:10,952
Disfruten la película.

142
00:05:10,954 --> 00:05:12,687
Todavía podemos ir al mercado el sábado.

143
00:05:12,689 --> 00:05:13,755
No puedo. Estoy ocupada.

144
00:05:13,757 --> 00:05:15,123
Anda, Happy.

145
00:05:15,125 --> 00:05:17,125
Estamos listos, ¡podemos irnos!

146
00:05:17,127 --> 00:05:18,460
Si es que sigo invitada.

147
00:05:19,730 --> 00:05:21,062
Es un largo camino.

148
00:05:21,064 --> 00:05:22,364
Al auto.

149
00:05:22,366 --> 00:05:23,965
No lo digas.

150
00:05:23,967 --> 00:05:26,134
No hay nada que decir.

151
00:05:26,136 --> 00:05:28,570
Excepto por "te lo dije".

152
00:05:42,820 --> 00:05:44,152
Miren ahí.

153
00:05:44,154 --> 00:05:45,253
Es el lugar.

154
00:05:49,993 --> 00:05:52,794
El hecho de acercarme
a uno de esos me asusta.

155
00:05:52,796 --> 00:05:54,062
¿Scorpion?

156
00:05:54,064 --> 00:05:55,630
En persona.

157
00:05:55,632 --> 00:05:56,665
Piloto Jay Pendergraft.

158
00:05:56,667 --> 00:05:58,800
Bienvenidos al silo para
misiles nucleares B21-240J.

159
00:05:58,802 --> 00:06:00,535
Lindo nombre.

160
00:06:00,537 --> 00:06:01,736
Comencemos.

161
00:06:01,738 --> 00:06:03,772
Algunos del equipo tienen
una película que ver.

162
00:06:03,774 --> 00:06:05,440
Por aquí.

163
00:06:07,277 --> 00:06:09,211
Excepto usted, agente Gallo.

164
00:06:09,213 --> 00:06:12,113
Se dice en la base que está
suspendido de Seguridad Nacional.

165
00:06:12,115 --> 00:06:13,248
Es cierto,

166
00:06:13,250 --> 00:06:14,416
pero, de acuerdo a las leyes federales,

167
00:06:14,418 --> 00:06:16,351
los empleados del gobierno suspendidos

168
00:06:16,353 --> 00:06:18,954
pueden tomar trabajos independientes
de otras agencias gubernamentales

169
00:06:18,956 --> 00:06:21,556
siempre y cuando no tengan
antecedentes penales.

170
00:06:21,558 --> 00:06:24,626
Scorpion es un
contratista independiente.

171
00:06:24,628 --> 00:06:26,595
El Sr. Gallo es un empleado de Scorpion.

172
00:06:26,597 --> 00:06:28,163
Es un interno.

173
00:06:28,165 --> 00:06:29,664
Y un miembro necesario del equipo.

174
00:06:29,666 --> 00:06:31,600
Sin él nos vamos.

175
00:06:31,602 --> 00:06:33,268
Lo consultaré.

176
00:06:34,805 --> 00:06:36,404
¿Interno?

177
00:06:36,406 --> 00:06:37,539
Hasta te hice una placa.

178
00:06:42,212 --> 00:06:44,546
"Interno junior".

179
00:06:44,548 --> 00:06:46,715
Genial.

180
00:06:49,219 --> 00:06:51,319
La base indica que su
trabajo es en dos partes:

181
00:06:51,321 --> 00:06:53,622
inspeccionar el Boreas 3 y
reemplazar todas las piezas oxidadas

182
00:06:53,624 --> 00:06:55,357
con reemplazos impresos.

183
00:06:55,359 --> 00:06:57,425
- Y actualizar el software
de lanzamiento. - Parece que

184
00:06:57,427 --> 00:06:58,426
nos estamos preparando para la guerra.

185
00:06:58,428 --> 00:06:59,694
Creí que los estaban desmantelando.

186
00:06:59,696 --> 00:07:01,296
Bueno, tenemos que asegurarnos
que estén físicamente

187
00:07:01,298 --> 00:07:03,698
e internamente en buenas
condiciones antes de apagarlos.

188
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
O de lo contrario no se apagan bien.

189
00:07:05,602 --> 00:07:07,335
Y explotan.

190
00:07:07,337 --> 00:07:08,870
Es aterrador de solo pensarlo.

191
00:07:08,872 --> 00:07:11,039
Como este elevador.

192
00:07:11,041 --> 00:07:12,741
Se ve muy viejo.

193
00:07:14,578 --> 00:07:16,978
Todo aquí era nuevo en 1980.

194
00:07:16,980 --> 00:07:18,780
La mayoría de las compañías que
construyeron el misil y el silo

195
00:07:18,782 --> 00:07:20,215
dejaron de existir hace tiempo

196
00:07:20,217 --> 00:07:22,183
o estaríamos ordenando
las partes de repuesto

197
00:07:22,185 --> 00:07:24,252
en lugar de pedirles que las impriman.

198
00:07:24,254 --> 00:07:27,088
En 1980 tenía 22 años.

199
00:07:27,090 --> 00:07:28,924
Y yo menos 17.

200
00:07:30,527 --> 00:07:32,827
Dios mío.

201
00:07:34,998 --> 00:07:36,965
Equipo Scorpion, piloto Jacobs.

202
00:07:36,967 --> 00:07:38,967
Piloto, Cabe Gallo.

203
00:07:38,969 --> 00:07:42,137
Dios. 60 megatones
de destrucción nuclear

204
00:07:42,139 --> 00:07:45,006
controlada por una computadora
con menos poder que un Pac-Man.

205
00:07:45,008 --> 00:07:46,141
¿Están solo ustedes dos de servicio?

206
00:07:46,143 --> 00:07:48,610
No toma demasiado trabajo hacer
de niñera de este dinosaurio.

207
00:07:48,612 --> 00:07:50,912
Muy bien, Happy, Sly y yo
nos dirigiremos al misil

208
00:07:50,914 --> 00:07:52,080
y empezaremos con la
actualización del software.

209
00:07:52,082 --> 00:07:53,815
El primer paso es acceder

210
00:07:53,817 --> 00:07:55,083
al panel de firmware de la ojiva

211
00:07:55,085 --> 00:07:56,451
y entonces crear un enlace del misil

212
00:07:56,453 --> 00:07:57,652
hacia nuestras computadoras aquí,

213
00:07:57,654 --> 00:07:59,554
y ahí comenzaremos a
cargar el nuevo software.

214
00:07:59,556 --> 00:08:01,690
Y cualquier pieza oxidada que
encontremos, tornillos, pestillos...

215
00:08:01,692 --> 00:08:03,124
en el panel mismo y
entonces les daremos las

216
00:08:03,126 --> 00:08:05,527
especificaciones a Paige, Toby y
Cabe para que empiecen a imprimir.

217
00:08:05,529 --> 00:08:07,395
Bien, movámonos.

218
00:08:07,397 --> 00:08:09,264
Piloto, ¿puede mostrarnos
el camino, por favor?

219
00:08:10,567 --> 00:08:11,900
Tú podrías ir a buscar
algunos cafés y chocolates.

220
00:08:11,902 --> 00:08:13,134
Ya sabes, para que empieces
de una vez tu internado.

221
00:08:13,136 --> 00:08:17,005
¿Alguna vez un interno
junior pateó tu trasero?

222
00:08:19,743 --> 00:08:21,676
Una vez.

223
00:08:35,859 --> 00:08:36,791
Ese es un gran misil.

224
00:08:36,793 --> 00:08:37,926
Solo mantén tus ojos

225
00:08:37,928 --> 00:08:39,294
frente a ti, Sly. Estarás bien.

226
00:08:39,296 --> 00:08:41,663
Gracias, Paige. No más
distracciones, por favor.

227
00:08:43,100 --> 00:08:44,933
Bien, asegúrate de que esté al ras

228
00:08:44,935 --> 00:08:46,501
para prevenir que nada caiga entre

229
00:08:46,503 --> 00:08:47,669
el pasaje y el fuselaje.

230
00:08:47,671 --> 00:08:49,571
Sí, entendido.

231
00:08:53,777 --> 00:08:55,043
Una vez que estés dentro del panel,

232
00:08:55,045 --> 00:08:56,811
no llevará mucho tiempo parchearlo

233
00:08:56,813 --> 00:08:59,280
y retransmitir al control central.

234
00:08:59,282 --> 00:09:00,548
Entendido.

235
00:09:00,550 --> 00:09:02,651
Sí, sí. Esperando.

236
00:09:02,653 --> 00:09:04,386
Ya estoy aburrido.

237
00:09:04,388 --> 00:09:07,355
¿Sus rondas son de 72 horas de esto?

238
00:09:07,357 --> 00:09:09,057
Sí. Y esto es emocionante.

239
00:09:10,560 --> 00:09:12,127
Tornillo oxidado roto.

240
00:09:12,129 --> 00:09:13,728
Necesitamos cambiarlo. ¿Sly?

241
00:09:13,730 --> 00:09:14,963
Tornillo de 1,27
centímetros de diámetro.

242
00:09:14,965 --> 00:09:15,897
¿Usó un calibre?

243
00:09:15,899 --> 00:09:18,166
No. Lo tengo.

244
00:09:21,772 --> 00:09:23,772
Se está empezando a imprimir ahora.

245
00:09:23,774 --> 00:09:25,840
Así que es como turno
de día, turno de noche,

246
00:09:25,842 --> 00:09:26,808
turno de día, turno de noche,

247
00:09:26,810 --> 00:09:28,743
turno de día...

248
00:09:28,745 --> 00:09:30,178
Y turno de noche otra vez. Sí.

249
00:09:30,180 --> 00:09:32,914
Es como la canción "Turno
de noche" de los Commodores.

250
00:09:32,916 --> 00:09:34,082
¿Los Commodores?

251
00:09:34,084 --> 00:09:35,784
¿Alguno de sus miembros
eran oficiales navales?

252
00:09:35,786 --> 00:09:38,186
Chicos. Vamos. ¿No
conocen a los Commodores?

253
00:09:40,724 --> 00:09:44,125
Bueno, preparen sus mentes
para explotar musicalmente.

254
00:09:44,127 --> 00:09:45,593
¿Quieres saber

255
00:09:45,595 --> 00:09:47,595
lo que pienso cuando
pienso en los Commodores?

256
00:09:47,597 --> 00:09:49,764
En una interacción armoniosa.

257
00:09:49,766 --> 00:09:51,966
Parlantes, voces,

258
00:09:51,968 --> 00:09:54,469
baterías, bajos, guitarras,
todas trabajando juntas.

259
00:09:54,471 --> 00:09:55,937
Un gran grupo.

260
00:09:55,939 --> 00:09:57,305
Funcionaron genial.

261
00:09:57,307 --> 00:09:58,573
En realidad, los Commodores

262
00:09:58,575 --> 00:09:59,841
tuvieron muchos miembros.

263
00:09:59,843 --> 00:10:01,309
Probablemente porque alguno
se haya cansado de ver

264
00:10:01,311 --> 00:10:04,145
a los otros siempre merodeando por ahí.

265
00:10:05,449 --> 00:10:08,683
Paige, necesito cambiar por
una llave de 2,54 centímetros.

266
00:10:08,685 --> 00:10:10,852
¿Está bien si Walter me la pasa

267
00:10:10,854 --> 00:10:13,521
o eso es muy intrusivo?

268
00:10:13,523 --> 00:10:15,557
Chicos, ¿podemos dejar eso para después?

269
00:10:15,559 --> 00:10:18,960
Y además, cortaremos la
comunicación por cinco minutos

270
00:10:18,962 --> 00:10:20,495
mientras todos se calman.

271
00:10:20,497 --> 00:10:22,430
Es un placer.

272
00:10:24,334 --> 00:10:27,302
Para que conste, ella es
la que está siendo ridícula.

273
00:10:48,391 --> 00:10:49,207
Hay pérdida de combustible del cohete.

274
00:10:49,231 --> 00:10:50,559
Para nada bueno. Debemos volar

275
00:10:50,560 --> 00:10:52,327
fuera del silo... los
vapores nos matarán a todos.

276
00:10:52,329 --> 00:10:53,762
Agarra el equipo.

277
00:10:59,102 --> 00:11:00,368
¿Qué diablos? ¡La puerta está trancada!

278
00:11:00,370 --> 00:11:01,870
Las comunicaciones están cortadas.

279
00:11:01,872 --> 00:11:03,805
No pueden oírnos.

280
00:11:03,807 --> 00:11:05,940
¿Cómo puede ser que
no escuchen la alarma?

281
00:11:05,942 --> 00:11:08,309
*Dama*

282
00:11:08,311 --> 00:11:12,247
*Tú me animas cuando estoy deprimido*

283
00:11:12,249 --> 00:11:13,381
Toby, eso está demasiado alto.

284
00:11:13,383 --> 00:11:15,550
Él no representa al equipo.

285
00:11:15,552 --> 00:11:17,552
No lo escuchen, no
trabaja tiempo completo.

286
00:11:17,554 --> 00:11:18,686
Muy bien, ¿ven este movimiento?

287
00:11:18,688 --> 00:11:20,889
*Cambiarás mi vida, sí*

288
00:11:20,891 --> 00:11:23,191
1982, este simple movimiento
podía causar embarazos.

289
00:11:23,193 --> 00:11:25,960
*Linda dama. Tú me hiciste entrar...*

290
00:11:25,962 --> 00:11:28,663
Mierda.

291
00:11:32,435 --> 00:11:34,102
Walter, ¿qué pasa?

292
00:11:34,104 --> 00:11:36,137
- ¡Chicos, abran la puerta ahora!
- ¿Por qué la sellarían?

293
00:11:36,139 --> 00:11:38,206
La presión del combustible está bajando.

294
00:11:38,208 --> 00:11:39,474
Bien, se me cayó una llave

295
00:11:39,476 --> 00:11:41,075
y perforó el tanque y ahora
está perdiendo combustible.

296
00:11:41,077 --> 00:11:43,411
¡Que alguien nos saque de aquí
antes que los vapores nos maten

297
00:11:43,413 --> 00:11:44,646
o que se encienda el combustible!

298
00:11:44,648 --> 00:11:46,381
La más pequeña chispa podría causar eso.

299
00:11:46,383 --> 00:11:47,448
Trabajando en la anulación de la puerta.

300
00:11:47,450 --> 00:11:49,951
Bueno, será mejor que lo
hagas más rápido, chico,

301
00:11:49,953 --> 00:11:52,587
a menos que tengas un protocolo para una
explosión de un tanque de combustible.

302
00:11:52,589 --> 00:11:53,955
No, no lo tenemos.

303
00:11:53,957 --> 00:11:55,824
Está abierta.

304
00:11:58,929 --> 00:11:59,961
Si el tanque explota,

305
00:11:59,963 --> 00:12:01,196
¿eso significa que la
ojiva explota también?

306
00:12:01,198 --> 00:12:03,965
No lo sabemos. Esto nunca pasó antes.

307
00:12:07,270 --> 00:12:11,270
Scorpion 4x04
"Nuke Kids on the Block"

308
00:12:11,294 --> 00:12:13,294
www.subtitulamos.tv

309
00:12:17,227 --> 00:12:19,777
Bien, nos jodí, así
que voy a desjodernos.

310
00:12:19,778 --> 00:12:20,711
No entiendo cómo una simple llave

311
00:12:20,713 --> 00:12:22,446
hace un agujero en un arma nuclear.

312
00:12:22,448 --> 00:12:23,480
Están hechas livianas y finas

313
00:12:23,482 --> 00:12:24,848
así vuelan más rápido, y es antigua,

314
00:12:24,850 --> 00:12:25,882
así que está degradada.

315
00:12:25,884 --> 00:12:27,084
Estoy haciendo unos cálculos rápidos

316
00:12:27,086 --> 00:12:29,619
basados en la proximidad de
pueblos y ciudades pequeñas.

317
00:12:29,621 --> 00:12:31,755
Si esta ojiva explota,
¿morirán millones?

318
00:12:31,757 --> 00:12:32,823
Y ahí es donde comienza.

319
00:12:32,825 --> 00:12:34,057
De acuerdo. La Fuerza
Aérea viene en camino

320
00:12:34,059 --> 00:12:35,058
con un equipo de
combustible para manejar

321
00:12:35,060 --> 00:12:36,293
la fuga de combustible y el vapor.

322
00:12:36,295 --> 00:12:37,961
- ¿Tiempo de llegada?
- Cuatro horas.

323
00:12:37,963 --> 00:12:39,196
Ya estaremos muertos cuando lleguen.

324
00:12:39,198 --> 00:12:40,964
Oye, ¿tienen huevos en el refrigerador?

325
00:12:40,966 --> 00:12:43,233
Sí.

326
00:12:43,235 --> 00:12:44,534
Está teniendo una idea.

327
00:12:45,813 --> 00:12:46,812
Creo.

328
00:12:46,814 --> 00:12:47,980
¿Por qué la ayuda tarda cuatro horas?

329
00:12:47,982 --> 00:12:49,282
Bueno, un lugar como este

330
00:12:49,284 --> 00:12:51,317
no es exactamente una
prioridad para la Fuerza Aérea.

331
00:12:51,319 --> 00:12:53,352
Bueno, ¿y si solo vaciamos
el tanque de combustible?

332
00:12:53,354 --> 00:12:54,453
Si tenemos cuidado con cualquier chispa

333
00:12:54,455 --> 00:12:55,955
- no explotará, ¿cierto?
- Error.

334
00:12:55,957 --> 00:12:57,857
Este es tu tanque de
combustible vaciándose.

335
00:12:57,859 --> 00:12:59,292
Lo que es malo. Lo que es peor es

336
00:12:59,294 --> 00:13:01,160
el tanque de oxidante encima.

337
00:13:01,162 --> 00:13:03,129
Entre más combustible
salga del tanque de abajo

338
00:13:03,131 --> 00:13:04,564
más se compromete la integridad,

339
00:13:04,566 --> 00:13:06,132
y eventualmente no
será capaz de soportar

340
00:13:06,134 --> 00:13:08,434
el oxidante encima y...

341
00:13:08,436 --> 00:13:10,970
Omelette de muerte. Asegúrate
de lavarte las manos.

342
00:13:11,873 --> 00:13:13,873
Entonces, también drenamos el oxidante.

343
00:13:13,875 --> 00:13:14,674
El tetróxido de nitrógeno se prenderá

344
00:13:14,676 --> 00:13:15,808
en cuanto toque el vapor.

345
00:13:15,810 --> 00:13:17,176
De acuerdo, pero este centro de control

346
00:13:17,178 --> 00:13:18,244
está equipado para soportar
el lanzamiento de un cohete.

347
00:13:18,246 --> 00:13:19,645
Es decir, puede soportar
una explosión de combustible.

348
00:13:19,647 --> 00:13:22,148
Desarmemos la ojiva y esperemos.

349
00:13:22,150 --> 00:13:24,417
No. Entrar al sistema de detonación
con las herramientas de metal

350
00:13:24,419 --> 00:13:26,519
podría causar una chispa
y encender el vapor.

351
00:13:26,521 --> 00:13:27,520
Solo necesitamos una llave.

352
00:13:27,522 --> 00:13:28,921
Podemos hacer una de polímero

353
00:13:28,923 --> 00:13:30,356
con la impresora 3D... no saca chispas.

354
00:13:30,358 --> 00:13:32,425
En un mundo perfecto, pero
esos tanques colapsarán

355
00:13:32,427 --> 00:13:33,926
antes de que logres desarmar la ojiva.

356
00:13:33,928 --> 00:13:35,361
Apaga las alarmas.

357
00:13:35,363 --> 00:13:37,563
Algo así de viejo podría
causar chispas y matarnos.

358
00:13:39,434 --> 00:13:41,500
Bueno, ¿y ahora qué?

359
00:13:41,502 --> 00:13:43,869
El indicador de combustible
está bajando peligrosamente.

360
00:13:43,871 --> 00:13:45,605
Bien, problema número uno...
detener la fuga de combustible.

361
00:13:45,607 --> 00:13:47,139
Podemos imprimir un plug, que

362
00:13:47,141 --> 00:13:48,507
una vez insertado en la abertura

363
00:13:48,509 --> 00:13:50,743
se expanda como un paraguas,
bloqueando totalmente la fuga

364
00:13:50,745 --> 00:13:52,712
y la impresión de polímero soportará

365
00:13:52,714 --> 00:13:55,514
la corrosión del combustible
lo suficiente como para que

366
00:13:55,516 --> 00:13:56,916
el equipo de la Fuerza
Aérea llegue a la base.

367
00:13:56,918 --> 00:13:58,284
No podemos reemplazarlo
sin trajes protectores.

368
00:13:58,286 --> 00:13:59,518
¿Tienen algunos, chicos?

369
00:13:59,520 --> 00:14:01,287
Tenemos trajes que podemos
reforzar pero no mucho más.

370
00:14:01,289 --> 00:14:02,588
Luego de una exposición prolongada,

371
00:14:02,590 --> 00:14:04,857
los vapores disolverán
el material y los matará.

372
00:14:04,859 --> 00:14:06,292
Tomaré uno.

373
00:14:06,294 --> 00:14:08,260
Las puertas metálicas del silo pueden
producir chispas peligrosas también.

374
00:14:08,262 --> 00:14:10,229
Acaban de atravesar esas puertas.

375
00:14:10,231 --> 00:14:11,897
Los vapores no habían subido
hasta donde estábamos aún.

376
00:14:11,899 --> 00:14:14,500
Ahora todo el silo está impregnado.

377
00:14:14,502 --> 00:14:16,035
La puerta de acceso del segundo
piso está forrada de goma

378
00:14:16,037 --> 00:14:17,536
y es segura contra chispas
de combustibles tecnológicos.

379
00:14:21,142 --> 00:14:22,875
Eso suena como el principio
de un omelette de la muerte.

380
00:14:22,877 --> 00:14:24,944
Y ese es el punto número dos...
apuntalar los tanques de combustible

381
00:14:24,946 --> 00:14:27,346
así el oxidante no se
derrama y nos mata a todos.

382
00:14:27,348 --> 00:14:29,048
Agregarle un gas inerte al combustible

383
00:14:29,050 --> 00:14:30,216
lo ayudará a mantener su integridad.

384
00:14:30,218 --> 00:14:33,019
Chicos, ¿tienen
suministro de radón, helio?

385
00:14:33,021 --> 00:14:35,688
Hay un almacén de artistas
fuera de la carretera

386
00:14:35,690 --> 00:14:36,822
a diez minutos de aquí.

387
00:14:36,824 --> 00:14:38,891
Hacen letreros de neón. El
lugar está totalmente iluminado.

388
00:14:38,893 --> 00:14:39,959
Bien, el gas neón funcionará.

389
00:14:39,961 --> 00:14:42,395
Bien, Happy, Doc y yo iremos a buscarlo.

390
00:14:42,397 --> 00:14:44,864
Entonces, para imprimir el
plug necesitamos una medida

391
00:14:44,866 --> 00:14:46,265
aproximada de la ruptura,

392
00:14:46,267 --> 00:14:48,034
pero no podemos llevar dentro
una cámara, un celular...

393
00:14:48,036 --> 00:14:50,369
nada metálico que pueda
producir una chispa.

394
00:14:50,371 --> 00:14:54,306
Así que la medida será calculada a ojo

395
00:14:54,308 --> 00:14:57,743
por un genio con el talento
de memorizar medidas.

396
00:14:57,745 --> 00:15:00,246
Magnífico.

397
00:15:00,248 --> 00:15:02,648
Debemos sellar el traje protector

398
00:15:02,650 --> 00:15:05,251
así los vapores no
podrán entrar o morirás.

399
00:15:05,253 --> 00:15:07,286
Cada abertura sellada,

400
00:15:07,288 --> 00:15:10,489
guantes y escafandra sellada con cinta
adhesiva para brindar protección extra.

401
00:15:10,491 --> 00:15:13,659
Finalmente, el tanque de
oxígeno para que puedas respirar.

402
00:15:13,661 --> 00:15:15,995
Deberás moverte rápido, Sly.

403
00:15:15,997 --> 00:15:17,029
No sabemos cuánto tiempo
tienes antes de que el

404
00:15:17,031 --> 00:15:18,330
traje se vea comprometido.

405
00:15:18,332 --> 00:15:21,000
Bien, Sly, ya puedes ir.

406
00:15:21,002 --> 00:15:22,201
¿Pulgares arriba?

407
00:15:25,339 --> 00:15:26,706
Necesito orinar.

408
00:15:39,187 --> 00:15:40,519
No seas tan dura contigo misma.

409
00:15:40,521 --> 00:15:42,388
- No lo soy.
- Sí, lo eres.

410
00:15:42,390 --> 00:15:43,656
Se te cayó una llave.

411
00:15:43,658 --> 00:15:45,791
Incluso Michael Jordan
ha errado tiros libres.

412
00:15:45,793 --> 00:15:47,526
Errar un tiro libre nunca detonó

413
00:15:47,528 --> 00:15:48,694
una ojiva nuclear.

414
00:15:48,696 --> 00:15:51,063
Que nosotros sepamos.

415
00:15:55,236 --> 00:15:58,771
Oye, tengo entradas para ver
una película en el Glendora.

416
00:15:58,773 --> 00:16:00,272
Me enteré de lo molesta que estabas

417
00:16:00,274 --> 00:16:01,540
con la mesera desinvitándote,

418
00:16:01,542 --> 00:16:03,609
e imagino que podríamos
ir, solo nosotros.

419
00:16:03,611 --> 00:16:05,711
No estoy molesta y no quiero ir.

420
00:16:05,713 --> 00:16:07,012
Vamos.

421
00:16:07,014 --> 00:16:09,849
Tú y yo, siempre y cuando
evitemos esta explosión nuclear.

422
00:16:09,851 --> 00:16:13,018
Bueno, de lo cual no estamos ni
cerca de lograr porque la cagué.

423
00:16:13,020 --> 00:16:15,421
Fui débil y emotiva,

424
00:16:15,423 --> 00:16:17,890
y todo eso es porque esa
mesera vino a Scorpion.

425
00:16:17,892 --> 00:16:19,024
Si Walter no la hubiera contratado,

426
00:16:19,026 --> 00:16:21,060
no estaría sintiendo cosas ahora mismo.

427
00:16:21,062 --> 00:16:23,996
No me habría enojado
por ese estúpido cine,

428
00:16:23,998 --> 00:16:25,164
no me habría desenfocado

429
00:16:25,166 --> 00:16:26,766
y no se me habría caído la llave.

430
00:16:26,768 --> 00:16:29,468
¿Entonces el que Walter haya contratado
a Paige hace tres años y medio

431
00:16:29,470 --> 00:16:31,504
hizo que se te cayera la llave hoy?

432
00:16:31,506 --> 00:16:32,838
Esa es una lógica interesante.

433
00:16:32,840 --> 00:16:34,006
¿Por qué querer ser
humano de todas maneras?

434
00:16:34,008 --> 00:16:36,242
Ser humano apesta.

435
00:16:36,244 --> 00:16:37,443
Nos arruinó a todos.

436
00:16:37,445 --> 00:16:40,946
Bueno, si ella no nos hubiera
hecho sentir y ser más humanos,

437
00:16:40,948 --> 00:16:42,648
entonces tú nunca te
habrías casado conmigo.

438
00:16:42,650 --> 00:16:46,285
Digo, ella es la razón
por la que estamos juntos.

439
00:16:47,989 --> 00:16:49,889
Esa es una buena cosa, ¿no?

440
00:16:52,760 --> 00:16:55,094
¿Verdad?

441
00:16:56,731 --> 00:16:59,031
Chicos, esto es malo.

442
00:16:59,033 --> 00:17:01,267
El combustible está fluyendo rápido.

443
00:17:01,269 --> 00:17:03,803
El combustible, cuyos vapores
pueden comerse mi traje.

444
00:17:03,805 --> 00:17:05,704
El modelo del plug está listo

445
00:17:05,706 --> 00:17:07,406
y las comunicaciones están
conectadas a los parlantes.

446
00:17:07,408 --> 00:17:10,009
Sly, cuanto más pronto tengamos
las medidas de la ruptura,

447
00:17:10,011 --> 00:17:11,677
más pronto saldrás de allí.

448
00:17:11,679 --> 00:17:13,546
Me acercaré.

449
00:17:15,683 --> 00:17:18,517
¿Tienes familia?

450
00:17:18,519 --> 00:17:19,919
Está usando un brazalete de hospital.

451
00:17:19,921 --> 00:17:22,755
Tuvo un problema de
circulación cuando nació.

452
00:17:22,757 --> 00:17:24,924
La foto fue tomada
luego de llegar a casa

453
00:17:24,926 --> 00:17:26,158
de una cirugía de seguimiento.

454
00:17:27,161 --> 00:17:28,928
Lo está haciendo genial ahora.

455
00:17:28,930 --> 00:17:30,229
Los verás otra vez.

456
00:17:33,301 --> 00:17:35,601
El mejor cálculo de la ruptura es de

457
00:17:35,603 --> 00:17:37,636
una circunferencia de 37,59 centímetros,

458
00:17:37,638 --> 00:17:39,872
lo que estoy basando en el recuerdo
de circunferencias similares

459
00:17:39,874 --> 00:17:41,240
de pelotas de manchado con
las cuales era acribillado

460
00:17:41,242 --> 00:17:42,341
en el colegio.

461
00:17:42,343 --> 00:17:43,843
Regresando.

462
00:17:43,845 --> 00:17:45,678
¿Él es realmente
nuestra mayor esperanza?

463
00:17:47,548 --> 00:17:49,815
¿Necesitan todo esto para
algún tipo de refrigerante?

464
00:17:49,817 --> 00:17:52,017
Eso es lo que nuestro jefe de
Seguridad Nacional nos dijo.

465
00:17:52,019 --> 00:17:53,219
Solo estamos siguiendo órdenes.

466
00:17:53,221 --> 00:17:55,421
Ahora, traigamos el último tanque.

467
00:17:55,423 --> 00:17:57,823
¿Ves?, la antigua yo no se preocuparía
en lo más mínimo por este neón.

468
00:17:57,825 --> 00:18:00,192
La nueva yo, la Sra. Sentimientos,
está gritando en su interior

469
00:18:00,194 --> 00:18:01,894
porque él debería huir de
aquí tan rápido como pudiera.

470
00:18:01,896 --> 00:18:03,729
Bien, bien, sí, pero si le dices

471
00:18:03,731 --> 00:18:05,331
se lo contará a otros diez,
quienes lo transmitirán

472
00:18:05,333 --> 00:18:06,398
y causarán pánico.

473
00:18:06,400 --> 00:18:08,334
Y quizás se mueran conduciendo apurados

474
00:18:08,336 --> 00:18:10,603
- por algo que arreglaremos.
- O no.

475
00:18:15,409 --> 00:18:17,076
Está más enojada de lo habitual.

476
00:18:17,078 --> 00:18:18,544
Su caso es de libro.

477
00:18:18,546 --> 00:18:20,179
Siente culpa por haber
dejado caer la llave

478
00:18:20,181 --> 00:18:21,714
y eligió a Paige para culparla.

479
00:18:21,716 --> 00:18:24,049
¡Vamos, señoritas!

480
00:18:24,051 --> 00:18:27,286
Mejor Paige que nosotros.

481
00:18:28,389 --> 00:18:29,588
Entendido, Toby.

482
00:18:29,590 --> 00:18:31,690
Están a unos pocos
kilómetros, llegarán pronto.

483
00:18:31,692 --> 00:18:33,459
Ayudaremos a cargar los tanques.

484
00:18:33,461 --> 00:18:35,194
El plug está pronto.

485
00:18:35,196 --> 00:18:38,564
Necesitaremos seis metros de caño
para conectar los tanques de neón

486
00:18:38,566 --> 00:18:40,633
al acople y a...

487
00:18:40,635 --> 00:18:42,468
dos trajes para Paige y para mí.

488
00:18:42,470 --> 00:18:43,802
El armario de suministros
está al final del pasillo.

489
00:18:43,804 --> 00:18:45,137
Iré ahora.

490
00:18:45,139 --> 00:18:47,573
Solo... seremos tú y yo ahí dentro.

491
00:18:47,575 --> 00:18:49,975
Solos, vistiendo trajes cómicos.

492
00:18:49,977 --> 00:18:52,411
Será como una cita divertida.

493
00:18:52,413 --> 00:18:54,580
Una vez más, definimos "cita" distinto.

494
00:19:00,655 --> 00:19:02,788
Los caños están asegurados.

495
00:19:06,193 --> 00:19:07,927
Muy bien, los tanques de
neón están todos enganchados.

496
00:19:07,929 --> 00:19:10,296
- ¿Walt?
- Conectado.

497
00:19:10,298 --> 00:19:11,697
Bien.

498
00:19:11,699 --> 00:19:13,832
Cuando el plug esté en su
lugar, les daremos la señal.

499
00:19:18,873 --> 00:19:21,206
Suena a que el omelette está casi listo.

500
00:19:21,208 --> 00:19:23,542
No habrá omelette de
muerte. Lograremos terminar.

501
00:19:23,544 --> 00:19:24,610
Chicos, doblen esfuerzo.

502
00:19:29,083 --> 00:19:31,583
- Está atorado.
- Yo lo tengo.

503
00:19:36,691 --> 00:19:38,757
Regresa adentro, tu traje se está
derritiendo alrededor de tu cuello.

504
00:19:38,759 --> 00:19:40,025
Está bien, casi terminamos.

505
00:19:40,027 --> 00:19:41,660
Si se rompe, los vapores te matarán.

506
00:19:41,662 --> 00:19:42,861
Yo lo tengo. Regresa adentro.

507
00:19:42,863 --> 00:19:45,564
- De acuerdo, solo apúrate.
- De acuerdo.

508
00:19:47,969 --> 00:19:50,803
Está dentro. Estoy abriendo el plug.

509
00:19:56,777 --> 00:19:58,544
La fuga se detuvo. Happy, el neón.

510
00:19:58,546 --> 00:20:00,646
Aquí va nada.

511
00:20:05,519 --> 00:20:07,219
- ¿Estás bien?
- Sí.

512
00:20:08,322 --> 00:20:09,755
La presión está volviendo.

513
00:20:09,757 --> 00:20:10,856
Sigue crujiendo.

514
00:20:10,858 --> 00:20:11,857
Es un buen crujido.

515
00:20:11,859 --> 00:20:13,392
La estructura está
recuperando integridad.

516
00:20:13,394 --> 00:20:14,827
Bien, entonces regresa
al cuarto de control.

517
00:20:14,829 --> 00:20:15,928
Es demasiado peligroso ahí.

518
00:20:15,930 --> 00:20:18,063
De acuerdo. Voy en camino.

519
00:20:27,703 --> 00:20:29,736
¡Walter!

520
00:20:33,500 --> 00:20:34,599
¿Qué rayos fue eso?

521
00:20:34,601 --> 00:20:36,528
El vapor debe haber
comprometido la plataforma.

522
00:20:36,529 --> 00:20:37,494
Se colapsó y Walter cayó.

523
00:20:37,496 --> 00:20:38,862
Está desmayado.

524
00:20:38,864 --> 00:20:39,830
Su cabeza está sumergida en combustible

525
00:20:39,832 --> 00:20:42,342
- al fondo del silo.
- ¡Walter!

526
00:20:42,343 --> 00:20:43,476
El combustible atravesará su traje

527
00:20:43,478 --> 00:20:46,012
como ácido. Tiene como
tres minutos, máximo.

528
00:20:46,014 --> 00:20:48,080
Voy a regresar. Sly, pon
cinta alrededor de mi cuello.

529
00:20:48,082 --> 00:20:50,383
Paige, necesitarás otro
par de manos para ayudarme.

530
00:20:50,385 --> 00:20:51,551
Me pondré el traje.

531
00:20:51,553 --> 00:20:53,586
Muy tarde. Lo siento,
Cabe, solo quedaba un traje

532
00:20:53,588 --> 00:20:54,921
y me queda a mí.

533
00:20:54,923 --> 00:20:56,622
Paige y yo somos lo suficientemente
fuertes para arrastrar a un nerd

534
00:20:56,624 --> 00:20:58,825
debilucho, al menos que sea
raro. Tú, Walt y yo juntos.

535
00:20:58,827 --> 00:21:01,027
- Sé que no te gusta eso.
- Por esta vez está bien.

536
00:21:01,029 --> 00:21:03,162
Solo hay un problema. Cayó al nivel uno,

537
00:21:03,164 --> 00:21:04,964
pero la puerta en ese nivel
no está forrada de goma.

538
00:21:04,966 --> 00:21:06,399
Si intentan acceder al silo por ahí...

539
00:21:06,401 --> 00:21:08,301
Hace chispas y boom.

540
00:21:08,303 --> 00:21:10,102
Entonces bajamos algo
desde el nivel dos.

541
00:21:10,104 --> 00:21:11,270
Lo pescamos.

542
00:21:11,272 --> 00:21:13,673
No, un gancho o un arnés
podrían rasgar el traje de Walt.

543
00:21:13,675 --> 00:21:16,042
Entonces tenemos que escoger
entre rasgar su traje o una chispa.

544
00:21:16,044 --> 00:21:18,344
- Son terribles opciones.
- Tienes razón.

545
00:21:18,346 --> 00:21:19,846
Voto por ninguna de esas.

546
00:21:19,848 --> 00:21:20,880
No rasgamos el traje

547
00:21:20,882 --> 00:21:22,615
y abrimos la puerta sin crear chispas.

548
00:21:22,617 --> 00:21:23,616
Explícate.

549
00:21:23,618 --> 00:21:25,017
Podríamos tratar la puerta como
si fuera una pista de aterrizaje.

550
00:21:25,019 --> 00:21:26,619
En aterrizajes de emergencia,
le ponen espuma a la pista

551
00:21:26,621 --> 00:21:27,820
para prevenir chispas o incendios.

552
00:21:27,822 --> 00:21:29,255
A veces funciona.

553
00:21:29,257 --> 00:21:30,823
Haz que esta vez sí funcione.

554
00:21:30,825 --> 00:21:33,659
De acuerdo, voy a necesitar bicarbonato
de sodio, vinagre y jabón para platos.

555
00:21:40,034 --> 00:21:41,601
Vamos, chicos.

556
00:21:44,873 --> 00:21:46,706
Bien, eso debería bastar.

557
00:21:46,708 --> 00:21:48,007
Ahora vayan por nuestro chico.

558
00:21:48,009 --> 00:21:49,342
Cabe, Toby, salgan de ahí ahora.

559
00:21:49,344 --> 00:21:50,710
En cuanto abra la puerta remotamente

560
00:21:50,712 --> 00:21:53,045
saldrán vapores mortales.

561
00:21:53,815 --> 00:21:54,814
Hazlo ahora, Sly.

562
00:21:54,816 --> 00:21:56,749
- Lo haré.
- ¡Ahora!

563
00:21:56,751 --> 00:21:58,618
Perdóname si dudo un poco,

564
00:21:58,620 --> 00:22:00,453
pero si la espuma no
previene una chispa,

565
00:22:00,455 --> 00:22:01,787
todos moriremos.

566
00:22:01,789 --> 00:22:03,923
¡Si no entramos ahora, Walt se muere!

567
00:22:11,366 --> 00:22:13,165
¡Walter!

568
00:22:13,167 --> 00:22:15,301
¡Te tenemos, amigo!

569
00:22:17,071 --> 00:22:19,105
- De acuerdo, toma su otro brazo.
- De acuerdo.

570
00:22:19,107 --> 00:22:21,941
A la de tres. Uno, dos, tres.

571
00:22:21,943 --> 00:22:22,909
Jala más fuerte.

572
00:22:26,848 --> 00:22:28,014
¿Le rompió el traje?

573
00:22:28,016 --> 00:22:29,282
De haberlo hecho, estaría muerto,

574
00:22:29,284 --> 00:22:30,950
y esta bella durmiente está despertando.

575
00:22:30,952 --> 00:22:32,318
Walter.

576
00:22:32,320 --> 00:22:33,753
Te tenemos. Está bien.

577
00:22:34,822 --> 00:22:37,456
- El letrero dice "no nadar", jefe.
- Oye, vamos.

578
00:22:44,565 --> 00:22:46,699
Walter, ¿estás bien?

579
00:22:46,701 --> 00:22:48,434
Sí. Sí, estoy bien.

580
00:22:48,436 --> 00:22:50,870
Estoy bien.

581
00:22:50,872 --> 00:22:52,838
Hacen un buen equipo.

582
00:22:59,247 --> 00:23:02,581
El mando aéreo ha sido
actualizado con nuestra situación.

583
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Los equipos de combustible
están a dos horas.

584
00:23:04,085 --> 00:23:05,251
El plug está resistiendo.

585
00:23:05,253 --> 00:23:07,820
Esa cosa es más dura que
un filete de dos dólares.

586
00:23:09,190 --> 00:23:10,690
¿Patty?

587
00:23:10,692 --> 00:23:11,891
No podría haber una situación peor.

588
00:23:11,893 --> 00:23:14,160
A mí se me ocurre una.

589
00:23:14,162 --> 00:23:15,294
Bueno, es mejor que pienses

590
00:23:15,296 --> 00:23:16,629
de una nueva manera de
financiar el club de ciencias

591
00:23:16,631 --> 00:23:18,097
porque nuestra propuesta fue rechazada.

592
00:23:18,099 --> 00:23:19,098
¿Qué?

593
00:23:19,100 --> 00:23:20,399
Era un plan sólido.

594
00:23:20,401 --> 00:23:22,535
No podemos usar un
presupuesto de cero dólares.

595
00:23:22,537 --> 00:23:24,136
No queda dinero.

596
00:23:24,138 --> 00:23:26,172
El subcomité de finanzas
acaba de dar la noticia.

597
00:23:26,174 --> 00:23:27,673
Así que, idea un plan B.

598
00:23:27,675 --> 00:23:31,177
Estoy en la mitad de algo.

599
00:23:31,179 --> 00:23:33,279
¿Necesitas una lección
sobre prioridades?

600
00:23:33,281 --> 00:23:34,914
Eres un concejal. Actúa como uno.

601
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
¿Cómo actúas como un concejal?

602
00:23:37,418 --> 00:23:39,218
La sesión del concejo
termina a las 7. Llega.

603
00:23:39,220 --> 00:23:41,220
Chicos,

604
00:23:41,222 --> 00:23:42,421
tenemos un pequeño problema.

605
00:23:42,423 --> 00:23:43,990
Las lecturas de la presión
están descontroladas.

606
00:23:43,992 --> 00:23:47,560
El neón puro no crearía
una presión tan alta.

607
00:23:47,562 --> 00:23:49,628
¿Por qué habría algo aparte de neón

608
00:23:49,630 --> 00:23:51,163
en una tienda de tanques de neón?

609
00:23:51,165 --> 00:23:53,366
Bueno, el neón en letreros
a veces es mezclado

610
00:23:53,368 --> 00:23:55,134
con otros gases nobles
como argón o xenón

611
00:23:55,136 --> 00:23:56,869
para crear varios colores.

612
00:23:56,871 --> 00:23:58,170
Así que, si el dueño de la tienda

613
00:23:58,172 --> 00:23:59,638
accidentalmente les dio
un tanque mezclado...

614
00:23:59,640 --> 00:24:03,409
¡La masa molecular del segundo gas noble

615
00:24:03,411 --> 00:24:04,944
podría incrementar
la presión diez veces!

616
00:24:04,946 --> 00:24:06,212
¿Qué rayos significa?

617
00:24:13,421 --> 00:24:15,554
- El plug se salió.
- El omelette está listo.

618
00:24:15,556 --> 00:24:17,356
¡La ruptura casi dobló su tamaño!

619
00:24:17,358 --> 00:24:19,992
El combustible está saliendo
al doble de velocidad.

620
00:24:19,994 --> 00:24:21,394
Ya no hay forma de detenerlo.

621
00:24:21,396 --> 00:24:22,895
- Walter, ¿qué hacemos?
- No lo sé.

622
00:24:22,897 --> 00:24:24,597
Solo soy el interno,

623
00:24:24,599 --> 00:24:26,565
pero es tu trabajo saberlo.

624
00:24:28,403 --> 00:24:29,935
Tengo una idea.

625
00:24:29,937 --> 00:24:31,704
Pero a nadie le gustará.

626
00:24:31,706 --> 00:24:34,040
A mí me gusta menos la idea de explotar.

627
00:24:34,042 --> 00:24:35,408
Es gracioso que menciones explosiones

628
00:24:35,410 --> 00:24:38,411
porque nuestra única forma de
sobrevivir es provocando una.

629
00:24:38,413 --> 00:24:42,214
Ahora, tenemos que volar el tanque
de combustible y lanzar la ojiva.

630
00:24:49,648 --> 00:24:52,238
Para que quede claro, ¿el tipo con
un coeficiente intelectual de 197

631
00:24:52,239 --> 00:24:54,606
- quiere disparar un arma nuclear?
- Disparar no, solo expulsarla.

632
00:24:54,608 --> 00:24:56,608
¿El combustible te derritió el cerebro?

633
00:24:56,610 --> 00:24:59,043
Pasaste la última media hora
diciendo que una explosión era mala.

634
00:24:59,045 --> 00:25:00,545
Sí, pero ahora que
sabemos que es inevitable,

635
00:25:00,547 --> 00:25:02,447
tenemos que hacerla
útil en lugar de mortal.

636
00:25:02,449 --> 00:25:03,681
Creo que te entiendo.

637
00:25:03,683 --> 00:25:05,517
Si la lanzamos con mucho
combustible en el silo

638
00:25:05,519 --> 00:25:06,918
no importará si la ojiva

639
00:25:06,920 --> 00:25:08,887
está desarmada, porque
la fuerza de la explosión

640
00:25:08,889 --> 00:25:10,722
desencadenará una reacción nuclear.

641
00:25:10,724 --> 00:25:12,712
Y si hay muy poco combustible,
ocasionando que el oxidante colapse...

642
00:25:12,736 --> 00:25:14,959
Entonces la ojiva caerá en un pozo de
fuego y obtendremos el mismo resultado.

643
00:25:14,961 --> 00:25:17,862
Pero si sacamos el suficiente
combustible de la base del silo...

644
00:25:17,864 --> 00:25:19,430
Aflojará la ojiva y
la removerá del misil.

645
00:25:19,432 --> 00:25:21,800
Entonces remotamente
abrimos la escotilla

646
00:25:21,802 --> 00:25:23,701
causando una chispa que
iniciará una explosión

647
00:25:23,703 --> 00:25:25,170
que habremos diseñado para
que sea del tamaño perfecto.

648
00:25:25,172 --> 00:25:27,839
Y entonces tenemos una ojiva desarmada

649
00:25:27,841 --> 00:25:29,774
que se dispara como una
pistola de corchos, inofensiva.

650
00:25:29,776 --> 00:25:33,178
Suponiendo que funciona, ¿cómo
sabremos dónde terminará la ojiva?

651
00:25:33,180 --> 00:25:35,513
No lo sabremos exactamente.

652
00:25:35,515 --> 00:25:36,981
Piloto, ¿cuál es la zona
de aterrizaje segura?

653
00:25:36,983 --> 00:25:39,851
Todo el desierto y colinas deshabitadas
a 48 kilómetros alrededor del silo.

654
00:25:39,853 --> 00:25:41,319
Usaré eso en mi ecuación

655
00:25:41,321 --> 00:25:42,587
para mantener a la
ojiva dentro del rango.

656
00:25:42,589 --> 00:25:43,888
¿Y qué tal del tipo del neón?

657
00:25:43,890 --> 00:25:45,657
Bueno, está a seis kilómetros,
así que la onda expansiva

658
00:25:45,659 --> 00:25:47,859
llevará esta cosa a 16 kilómetros
y pasará por encima de él.

659
00:25:47,861 --> 00:25:49,327
Ya que la bomba no estará armada,

660
00:25:49,329 --> 00:25:50,728
una vez localizada, los
técnicos de la fuerza aérea

661
00:25:50,730 --> 00:25:52,597
van a tener todo el tiempo
del mundo para descartarla.

662
00:25:52,599 --> 00:25:56,201
Si la presión del tanque de
combustible llega a la zona caliente...

663
00:25:57,404 --> 00:25:59,337
A este ritmo, tenemos cuatro minutos.

664
00:25:59,339 --> 00:26:01,339
Me pondré a trabajar
para aflojar la ojiva.

665
00:26:01,341 --> 00:26:04,075
Parece que tendremos que imprimir
esas llaves en 3D después de todo.

666
00:26:04,077 --> 00:26:05,210
Voy a necesitar ayuda.

667
00:26:05,212 --> 00:26:06,344
Walter y yo nos pusimos el traje.

668
00:26:06,346 --> 00:26:07,979
Cielos, solo queda suficiente polímero

669
00:26:07,981 --> 00:26:09,848
para imprimir una
llave. Necesitamos tres.

670
00:26:09,850 --> 00:26:11,015
Bien, entonces la compartiremos.

671
00:26:11,017 --> 00:26:12,483
Toby, Cabe,

672
00:26:12,485 --> 00:26:14,018
vayan a la sala de válvulas y
empiecen a bombear combustible

673
00:26:14,020 --> 00:26:16,020
del fondo del silo.

674
00:26:16,022 --> 00:26:17,121
Hay una cuenca de depósito
de seguridad en un subsuelo.

675
00:26:17,123 --> 00:26:18,323
Pueden drenar el combustible ahí.

676
00:26:18,325 --> 00:26:20,158
Genial, Sly, ¿cuánto deberíamos bombear?

677
00:26:20,160 --> 00:26:22,227
Estoy calculando. Sigue en contacto.

678
00:26:29,669 --> 00:26:31,135
Bien, Paige, tu turno.

679
00:26:37,444 --> 00:26:38,476
Toma, Walter.

680
00:26:47,721 --> 00:26:49,988
La bomba casi está desenganchada. ¿Cabe?

681
00:26:50,891 --> 00:26:52,891
Muy bien. todo listo, Doc.

682
00:26:52,893 --> 00:26:54,893
Deja que salga.

683
00:27:01,234 --> 00:27:02,433
Y ahí va.

684
00:27:02,435 --> 00:27:04,469
El combustible está siendo
succionado hacia la válvula

685
00:27:04,471 --> 00:27:06,137
y dentro de la cuenca de depósito.

686
00:27:06,139 --> 00:27:08,640
Tengo el número. 5.685 litros.

687
00:27:08,642 --> 00:27:10,241
Esa es la cantidad de
combustible que debemos bombear.

688
00:27:10,243 --> 00:27:11,676
Poco más o poco menos

689
00:27:11,678 --> 00:27:13,511
y explotamos. Así que
vean bien el medidor.

690
00:27:13,513 --> 00:27:17,048
Bien. Suponiendo que mis
cálculos sean correctos,

691
00:27:17,050 --> 00:27:19,651
la curvatura de los bordes internos

692
00:27:19,653 --> 00:27:21,786
de la bomba tiene la forma perfecta

693
00:27:21,788 --> 00:27:23,922
para recibir el empuje de energía
que se concentrará debajo de ella.

694
00:27:23,924 --> 00:27:26,090
Eso es.

695
00:27:26,092 --> 00:27:27,225
Encontré la solución.

696
00:27:27,227 --> 00:27:28,459
¿Para la bomba?

697
00:27:28,461 --> 00:27:30,194
No. Para el Club de
Ciencias de West Altadenia.

698
00:27:32,766 --> 00:27:34,265
Chicos,

699
00:27:34,267 --> 00:27:36,334
estamos a 30 segundos de tener
problemas. Díganme que ya terminaron.

700
00:27:36,336 --> 00:27:38,870
Estamos aflojando el último tornillo.

701
00:27:38,872 --> 00:27:40,838
De acuerdo.

702
00:27:40,840 --> 00:27:42,440
Listo. Ahora.

703
00:27:42,442 --> 00:27:44,242
Genial. Salgan de ahí.

704
00:27:49,349 --> 00:27:50,815
Cabe, Toby, ¿cómo va el combustible?

705
00:27:50,817 --> 00:27:52,951
Y... fin. Córtale.

706
00:27:52,953 --> 00:27:54,819
De acuerdo, Sly, estamos listos por acá.

707
00:27:54,821 --> 00:27:56,254
Preparando la escotilla para abrirla.

708
00:27:56,256 --> 00:27:57,288
20 segundos.

709
00:27:57,290 --> 00:27:59,257
Buen trabajo.

710
00:27:59,259 --> 00:28:01,659
Nosotros tres, una llave. No es fácil.

711
00:28:01,661 --> 00:28:03,127
Si sirve de algo...

712
00:28:04,798 --> 00:28:07,498
me alegra que nos
hayamos unido ahí dentro,

713
00:28:07,500 --> 00:28:08,599
los tres.

714
00:28:08,601 --> 00:28:10,735
Cierto, pero la verdad es que

715
00:28:10,737 --> 00:28:12,870
ustedes dos lo hacen muy bien solos.

716
00:28:12,872 --> 00:28:15,440
Debí saber que eso era algo
muy importante para ustedes.

717
00:28:15,442 --> 00:28:18,109
Supongo que me gusta
juntarme con ustedes.

718
00:28:18,111 --> 00:28:19,177
No sé por qué.

719
00:28:19,179 --> 00:28:20,678
Gracias.

720
00:28:24,551 --> 00:28:26,718
No estoy seguro que
haya sido un cumplido.

721
00:28:26,720 --> 00:28:28,519
Abriendo la escotilla exterior.

722
00:28:28,521 --> 00:28:30,855
Debería crear la chispa
en cualquier momento.

723
00:28:37,931 --> 00:28:41,866
Por favor dime que no
es lo que creo que eso.

724
00:28:41,868 --> 00:28:43,067
Lo es.

725
00:28:58,051 --> 00:29:00,918
Bueno, ¿funcionó?

726
00:29:00,920 --> 00:29:02,320
No lo puedo creer. ¡Estamos a salvo!

727
00:29:02,322 --> 00:29:04,322
No exactamente.

728
00:29:04,324 --> 00:29:06,057
Ahí está ese tono.

729
00:29:06,059 --> 00:29:07,091
Odio ese tono.

730
00:29:07,093 --> 00:29:08,693
Antes de la explosión

731
00:29:08,695 --> 00:29:10,862
el temporizador de la ojiva se encendió.

732
00:29:10,864 --> 00:29:12,230
De acuerdo, ¿por qué?

733
00:29:12,232 --> 00:29:14,499
El vapor. Debe haber
corroído los circuitos

734
00:29:14,501 --> 00:29:15,767
y comprometido la ojiva.

735
00:29:15,769 --> 00:29:16,968
Entonces, acabamos de lanzar

736
00:29:16,970 --> 00:29:19,837
una bomba nuclear activa hacia algún
lugar en un radio de 48 kilómetros

737
00:29:19,839 --> 00:29:21,506
y va a detonar en 20 minutos.

738
00:29:21,508 --> 00:29:22,507
No.

739
00:29:22,509 --> 00:29:24,208
19 y medio.

740
00:29:33,431 --> 00:29:35,715
- ¿Estatus del conteo?
- 18 minutos, 32 segundos.

741
00:29:35,716 --> 00:29:37,082
Puedo ver los titulares.

742
00:29:37,084 --> 00:29:38,917
"Millones incinerados por
un ardiente equipo de genios

743
00:29:38,919 --> 00:29:40,486
y su crujiente interno".

744
00:29:40,488 --> 00:29:41,692
Cállate. ¿Cuál es el plan?

745
00:29:41,719 --> 00:29:43,589
No hay forma de apagar
el detonador remotamente.

746
00:29:43,616 --> 00:29:45,115
No podemos desarmar una bomba
que no podemos encontrar.

747
00:29:45,142 --> 00:29:47,042
- Imágenes satelitales.
- No hay tiempo.

748
00:29:47,044 --> 00:29:48,178
¿Qué tal un mapa?

749
00:29:48,202 --> 00:29:49,477
¿Te refieres al que nos dice

750
00:29:49,478 --> 00:29:52,379
exactamente dónde está una
ojiva nuclear de los 80 sin GPS?

751
00:29:52,380 --> 00:29:53,580
Es una gran idea.

752
00:29:53,581 --> 00:29:55,188
Lo ves, por estas cosas es
que nunca te ascenderemos.

753
00:29:55,215 --> 00:29:56,673
No, un mapa en el cielo.

754
00:29:56,774 --> 00:29:59,041
¿El plug se salió porque
accidentalmente mezclamos neón

755
00:29:59,043 --> 00:30:00,142
con otros gases, no?

756
00:30:00,144 --> 00:30:01,648
¡Entonces, revisamos las
grabaciones de seguridad

757
00:30:01,719 --> 00:30:03,486
y buscamos esa gran
línea de neón en el cielo

758
00:30:03,488 --> 00:30:06,021
- donde se lanzó el maldito!
- ¿Cabe?

759
00:30:06,023 --> 00:30:08,991
Puede que sí tengas futuro en
la compañía después de todo.

760
00:30:10,394 --> 00:30:12,874
Estoy sacando las grabaciones de
seguridad de la puerta delantera.

761
00:30:14,966 --> 00:30:16,632
Vamos, vamos.

762
00:30:16,634 --> 00:30:18,667
¡Ahí! El arco de neón púrpura.

763
00:30:18,669 --> 00:30:21,737
De acuerdo. Es un... ángulo
de salida de 52 grados...

764
00:30:21,739 --> 00:30:23,939
hacia el norte por el
noreste. La masa del objeto,

765
00:30:23,941 --> 00:30:25,841
la velocidad de la onda de
presión, tomando en cuenta

766
00:30:25,843 --> 00:30:27,576
la constante de la gravedad...

767
00:30:27,578 --> 00:30:29,812
De acuerdo, lo tengo.
Tengo la ubicación.

768
00:30:41,792 --> 00:30:43,025
¡¿Cuánto tiempo?!

769
00:30:43,027 --> 00:30:44,960
¡31 segundos hasta que explote!

770
00:30:44,962 --> 00:30:46,195
¡Esto apesta!

771
00:30:48,065 --> 00:30:49,598
¡Todos, atrás!

772
00:30:59,610 --> 00:31:02,511
Vamos, genio, tú nos
metiste en este desastre.

773
00:31:02,513 --> 00:31:05,080
Piensa.

774
00:31:05,983 --> 00:31:07,182
¿Qué están haciendo?

775
00:31:07,184 --> 00:31:08,717
- ¡Atrás!
- Nos quedaremos aquí.

776
00:31:08,719 --> 00:31:10,419
Piensa que somos siete
ruedas de apoyo extra.

777
00:31:10,421 --> 00:31:11,787
- Tú lo tienes.
- Además,

778
00:31:11,789 --> 00:31:12,855
es una explosión nuclear, no importa

779
00:31:12,857 --> 00:31:14,523
dónde nos paremos.

780
00:31:14,525 --> 00:31:16,392
16 segundos. Vamos, Happy.

781
00:31:16,394 --> 00:31:18,794
15, 14,

782
00:31:18,796 --> 00:31:20,162
13, ¡oh, Dios!

783
00:31:20,164 --> 00:31:21,597
De acuerdo, cállate,
todos podemos contar.

784
00:31:21,599 --> 00:31:23,365
Vamos...

785
00:31:23,367 --> 00:31:26,068
Cariño, no parece que
sepas lo que estás haciendo.

786
00:31:26,070 --> 00:31:27,670
Ocho. Sabes, de hecho, son siete,

787
00:31:27,672 --> 00:31:29,438
porque cuando dije "oh,
Dios", me tomó un segundo.

788
00:31:29,440 --> 00:31:32,541
¡Oh, Dios, nos quedan tres, dos, uno!

789
00:31:41,485 --> 00:31:42,484
¿Qué demo...?

790
00:31:42,486 --> 00:31:43,819
¿Cómo...?

791
00:31:43,821 --> 00:31:44,753
¿Cómo lo hiciste?

792
00:31:44,755 --> 00:31:46,488
Le saqué la batería.

793
00:31:46,490 --> 00:31:48,290
No puede explotar sin poder.

794
00:31:51,696 --> 00:31:53,896
Sabes, nuestro trabajo
era desmantelar la bomba,

795
00:31:53,898 --> 00:31:57,299
y técnicamente, está
desmantelada, así que...

796
00:31:57,301 --> 00:31:58,901
les enviaremos la cuenta.

797
00:32:01,005 --> 00:32:02,671
Piloto Pendergraft,

798
00:32:02,673 --> 00:32:04,006
supongo que la Fuerza
Aérea puede terminar esto.

799
00:32:04,008 --> 00:32:05,774
Tengo que ir a un lugar
y no puedo llegar tarde.

800
00:32:05,776 --> 00:32:07,209
Es muy estresante.

801
00:32:07,211 --> 00:32:10,279
¿Qué podría ser más estresante que esto?

802
00:32:18,055 --> 00:32:19,822
¿Dónde estabas?

803
00:32:19,824 --> 00:32:21,757
Tienes menos de tres minutos
hasta que termine la sesión.

804
00:32:21,759 --> 00:32:23,759
- Estábamos ocupados.
- Concejal Dodd.

805
00:32:23,761 --> 00:32:25,628
Me alegra que se nos pudiera unir.

806
00:32:25,630 --> 00:32:26,862
Lo siento, estaba trabajando.

807
00:32:26,864 --> 00:32:28,931
El gobierno de la ciudad
también es trabajo.

808
00:32:28,933 --> 00:32:30,265
Y llega tarde.

809
00:32:30,267 --> 00:32:31,967
Yo no. Nunca he llegado tarde.

810
00:32:31,969 --> 00:32:34,637
Entiendo que quedan unos minutos.

811
00:32:34,639 --> 00:32:36,672
Me gustaría hablar sobre
salvar el club de ciencias.

812
00:32:36,674 --> 00:32:38,440
Ya se habló. No hay
dinero en el presupuesto.

813
00:32:38,442 --> 00:32:39,541
Pero lo habrá.

814
00:32:39,543 --> 00:32:40,776
Una vez que pongamos un sombrero

815
00:32:40,778 --> 00:32:43,345
en cada poste de luz de West Altadenia.

816
00:32:50,588 --> 00:32:51,954
Verán, si usamos

817
00:32:51,956 --> 00:32:54,790
una superficie reflectiva para el
interior de cada cobertura cónica,

818
00:32:54,792 --> 00:32:57,559
a diferencia de la forma del
fondo de una ojiva nuclear,

819
00:32:57,561 --> 00:32:58,861
entonces, la luz eléctrica,

820
00:32:58,863 --> 00:33:01,263
que la ciudad está pagando,
y actualmente se desperdicia

821
00:33:01,265 --> 00:33:03,098
alumbrando el cielo nocturno,

822
00:33:03,100 --> 00:33:06,368
será redirigida directo
hacia las calles.

823
00:33:07,238 --> 00:33:08,804
Obtendremos el mismo brillo

824
00:33:08,806 --> 00:33:11,140
usando focos de la mitad de voltaje.

825
00:33:11,142 --> 00:33:13,008
En toda la ciudad

826
00:33:13,010 --> 00:33:16,145
es un ahorro de energía de
más de 250 mil dólares anuales.

827
00:33:16,147 --> 00:33:18,514
Y solo necesitamos 6.000
para el club de ciencias.

828
00:33:23,554 --> 00:33:25,320
De hecho, eso podría funcionar.

829
00:33:25,322 --> 00:33:28,390
Sr. Dodd, parece que le importa
bastante ese club de ciencias.

830
00:33:28,392 --> 00:33:32,061
Sí. Sí me importa.

831
00:33:32,063 --> 00:33:33,696
Oh, Dios mío, sí me importa.

832
00:33:33,698 --> 00:33:35,230
Me tengo que ir.

833
00:33:37,068 --> 00:33:40,436
Ahora, así es como
actúas como un concejal.

834
00:33:42,406 --> 00:33:43,906
Quiero ser tu abogado.

835
00:33:43,908 --> 00:33:44,907
¿Quieres qué?

836
00:33:44,909 --> 00:33:46,709
Inhaló mucho vapor.

837
00:33:46,711 --> 00:33:47,843
Sylvester, no eres un abogado.

838
00:33:47,845 --> 00:33:49,144
Por ahora. Lo busqué,

839
00:33:49,146 --> 00:33:50,479
Vermont te deja tomar el examen

840
00:33:50,481 --> 00:33:52,114
incluso si no fuiste a
la escuela de derecho.

841
00:33:52,116 --> 00:33:53,549
Si pasas, te dan la licencia.

842
00:33:53,551 --> 00:33:54,817
Entonces, como es un caso federal

843
00:33:54,819 --> 00:33:57,019
todo lo que tengo que hacer es tomar
el juramento en el juzgado federal.

844
00:33:57,021 --> 00:33:58,620
De acuerdo. Hablando del
examen, ¿cómo planeas pasarlo?

845
00:33:58,622 --> 00:34:01,457
Bueno, de hecho, tiene
una memoria excelente.

846
00:34:01,459 --> 00:34:03,592
Con una preparación
adecuada, Sly lo pasaría.

847
00:34:03,594 --> 00:34:05,060
Tengo 48 horas.

848
00:34:05,062 --> 00:34:06,628
¿El examen es en dos días?

849
00:34:06,630 --> 00:34:07,763
Hijo, ¿acaso sabes lo extenso

850
00:34:07,765 --> 00:34:09,231
que es el examen?

851
00:34:09,233 --> 00:34:10,566
Tienes que saber derecho penal,

852
00:34:10,568 --> 00:34:11,867
procedimientos...

853
00:34:11,869 --> 00:34:13,068
Contratos, evidencias...

854
00:34:13,070 --> 00:34:14,770
Bienes raíces, agravios...

855
00:34:14,772 --> 00:34:17,039
Es un vuelo de cinco horas.
Tendré suficiente tiempo.

856
00:34:17,942 --> 00:34:19,274
Vamos, chicos.

857
00:34:19,276 --> 00:34:21,310
Veo soluciones donde otros no las ven.

858
00:34:21,312 --> 00:34:23,479
Acabo de convencer a
un estrado de burócratas

859
00:34:23,481 --> 00:34:25,314
de cambiar la forma en
que iluminan su ciudad

860
00:34:25,316 --> 00:34:28,217
para salvar un club de
ciencias porque me importa.

861
00:34:28,219 --> 00:34:30,052
Toby, tú mismo lo dijiste,

862
00:34:30,054 --> 00:34:32,621
nunca encontraremos un abogado
que se preocupe por Cabe

863
00:34:32,623 --> 00:34:34,089
tanto como nosotros.

864
00:34:34,091 --> 00:34:35,224
Bueno, yo me preocupo por Cabe.

865
00:34:35,226 --> 00:34:36,592
Y buscaré en todos los libros de leyes

866
00:34:36,594 --> 00:34:39,995
memorizando reglamentos
antiguos para protegerlo.

867
00:34:39,997 --> 00:34:41,029
Puedo hacerlo.

868
00:34:41,031 --> 00:34:42,531
Con todas nuestras habilidades
para hacer investigaciones

869
00:34:42,533 --> 00:34:44,633
y nuestro poder cerebral,
podemos hacerlo.

870
00:34:44,635 --> 00:34:45,834
Juntos.

871
00:34:47,271 --> 00:34:50,572
¿El chico se está volviendo
bueno en discursos o qué?

872
00:34:50,574 --> 00:34:52,775
Que alguien le consiga a mi
abogado un vuelo hacia Montpelier.

873
00:34:52,777 --> 00:34:54,176
Estoy en ello.

874
00:35:14,231 --> 00:35:16,064
Bien, cariño, ¿qué opinas

875
00:35:16,066 --> 00:35:18,100
si salimos de este polvoriento
garaje y nos vamos a casa?

876
00:35:18,102 --> 00:35:19,401
Sí, en un momento.

877
00:35:19,403 --> 00:35:23,038
Solo quiero organizar mi
lugar de trabajo un poco.

878
00:35:25,042 --> 00:35:28,010
Happy, esta noche no te van a invitar.

879
00:35:28,012 --> 00:35:29,178
Sí.

880
00:35:29,180 --> 00:35:30,612
Lo sé.

881
00:35:30,614 --> 00:35:32,714
De todas manera no quiero
ir a ningún lado con ellos.

882
00:35:32,716 --> 00:35:34,149
He visto demasiado de ellos últimamente.

883
00:35:34,151 --> 00:35:36,251
De acuerdo. Primero,
sí quieres ir con ellos.

884
00:35:36,253 --> 00:35:38,520
Y segundo, no, no me siento herido

885
00:35:38,522 --> 00:35:39,621
porque no quieras pasar tiempo

886
00:35:39,623 --> 00:35:40,622
con tu nuevo y guapo esposo.

887
00:35:40,624 --> 00:35:41,723
¿Y quieres saber por qué?

888
00:35:41,725 --> 00:35:42,991
No.

889
00:35:42,993 --> 00:35:44,726
Porque el que te sientas
atraída a Walter, Paige y Ralph

890
00:35:44,728 --> 00:35:46,528
es perfectamente lógico.

891
00:35:46,530 --> 00:35:50,065
Pasaste tu infancia
añorando un núcleo familiar

892
00:35:50,067 --> 00:35:52,501
y ahora, todos los días
ves a una figura materna,

893
00:35:52,503 --> 00:35:54,736
una figura paterna y un niño.

894
00:35:54,738 --> 00:35:56,705
Calma a una parte muy herida

895
00:35:56,707 --> 00:36:00,409
de tu psiquis el estar con ellos.

896
00:36:00,411 --> 00:36:01,743
Es perfectamente normal.

897
00:36:01,745 --> 00:36:03,846
Pero ahora que sabes por
qué lo estabas haciendo

898
00:36:03,848 --> 00:36:06,014
y Paige te está haciendo
sentir más cosas,

899
00:36:06,016 --> 00:36:08,450
lo que es bueno, y...

900
00:36:08,452 --> 00:36:13,355
tal vez puedas tomarte
las cosas con más calma.

901
00:36:15,159 --> 00:36:17,359
Quiero un bebé.

902
00:36:19,396 --> 00:36:20,729
De acuerdo.

903
00:36:20,731 --> 00:36:22,064
Estaba pensando en
ir a Kovelsky, pero...

904
00:36:22,066 --> 00:36:24,499
Quiero un bebé.

905
00:36:24,501 --> 00:36:25,834
Pronto.

906
00:36:26,704 --> 00:36:28,337
De acuerdo, tenías razón.

907
00:36:28,339 --> 00:36:30,672
Quiero una familia. Siempre
he querido una familia.

908
00:36:30,674 --> 00:36:35,110
Y quiero una contigo, porque te amo.

909
00:36:36,914 --> 00:36:39,448
Pero, ¿la mujer que odia ser humana

910
00:36:39,450 --> 00:36:41,116
quiere hacer otro humano?

911
00:36:41,118 --> 00:36:43,752
Sí, algo así.

912
00:36:43,754 --> 00:36:46,088
¿Comenzamos ahora?

913
00:36:46,090 --> 00:36:47,189
Aquí no,

914
00:36:47,191 --> 00:36:48,724
no frente a todos.

915
00:36:48,726 --> 00:36:49,892
Cierto, sí.

916
00:36:49,894 --> 00:36:51,426
Vamos.

917
00:36:54,899 --> 00:36:58,100
Oye, ve por tu abrigo para que te
pueda llevar con la niñera. ¿De acuerdo?

918
00:37:02,239 --> 00:37:04,640
Ahora que tenemos un momento,

919
00:37:04,642 --> 00:37:06,942
me gustaría confesarte algo.

920
00:37:06,944 --> 00:37:08,944
De acuerdo.

921
00:37:08,946 --> 00:37:11,079
No alenté a Happy para
que saliera con nosotros

922
00:37:11,081 --> 00:37:12,347
porque me gustara mucho.

923
00:37:12,349 --> 00:37:14,850
Sí, es una de mis mejores amigos, pero

924
00:37:14,852 --> 00:37:17,419
preferiría tiempo a solas contigo.

925
00:37:17,421 --> 00:37:19,087
Solo... no quería que...

926
00:37:20,925 --> 00:37:22,858
pensaras otra cosa.

927
00:37:22,860 --> 00:37:25,193
De acuerdo, aprecio la honestidad.

928
00:37:25,195 --> 00:37:28,030
¿Pero si preferías estar a
solas conmigo, por qué no lo...?

929
00:37:28,032 --> 00:37:31,400
Me pone nervioso estar a solas contigo.

930
00:37:32,803 --> 00:37:35,137
Has estado a solas
conmigo cientos de veces.

931
00:37:35,139 --> 00:37:36,738
¿De qué podrías estar nervioso?

932
00:37:36,740 --> 00:37:38,040
Mi mayor miedo

933
00:37:38,042 --> 00:37:40,676
es estar en un restaurante hablando
sin parar de cosas de genios,

934
00:37:40,678 --> 00:37:43,245
mirar tu rostro y ver aburrimiento.

935
00:37:43,247 --> 00:37:46,481
Sucede después de unas
semanas en cada relación

936
00:37:46,483 --> 00:37:48,016
que he estado.

937
00:37:48,018 --> 00:37:50,619
Y ahí terminan.

938
00:37:50,621 --> 00:37:52,688
Y...

939
00:37:52,690 --> 00:37:55,190
no quiero que lo nuestro termine.

940
00:37:55,192 --> 00:37:56,425
Walter.

941
00:37:56,427 --> 00:37:58,126
Nuestra relación no lleva unas semanas.

942
00:37:58,128 --> 00:38:00,362
Lleva tres años. Ya te conozco.

943
00:38:00,364 --> 00:38:01,863
¿De acuerdo?

944
00:38:01,865 --> 00:38:05,567
Y tengo una idea de un lugar
al que podemos ir a cenar

945
00:38:05,569 --> 00:38:09,438
y que no te tengas que preocupar
de ver el aburrimiento en mi rostro.

946
00:38:10,207 --> 00:38:11,673
De acuerdo,

947
00:38:11,675 --> 00:38:13,275
¿cuál es tu gran plan?

948
00:38:13,277 --> 00:38:14,977
Ya verás.

949
00:38:17,681 --> 00:38:19,481
Damas y caballeros

950
00:38:19,483 --> 00:38:23,151
su experiencia sensorial
está por comenzar.

951
00:38:25,289 --> 00:38:27,289
- Te veo después, Walter.
- ¿Qué?

952
00:38:28,592 --> 00:38:30,659
¿Qué está pasando?

953
00:38:30,661 --> 00:38:32,594
Dijiste que te preocupaba
ver del otro lado de la mesa

954
00:38:32,596 --> 00:38:34,096
y notar mi cara de aburrimiento, ¿no?

955
00:38:34,098 --> 00:38:35,664
Bueno, aquí no hay problema.

956
00:38:35,666 --> 00:38:39,301
Comes sin ver para
aumentar los otros sentidos.

957
00:38:39,303 --> 00:38:41,703
Paige, es algo considerado,
pero muy ridículo.

958
00:38:41,705 --> 00:38:43,972
Verás, es un engaño

959
00:38:43,974 --> 00:38:46,808
posiblemente para
esconder la mala comida.

960
00:38:46,810 --> 00:38:48,276
Solo dale la oportunidad.

961
00:38:48,278 --> 00:38:50,012
¡Buenas tardes!

962
00:38:50,014 --> 00:38:51,313
Comenzaremos con una selección

963
00:38:51,315 --> 00:38:53,281
de vegetales orgánicos locales

964
00:38:53,283 --> 00:38:55,517
servido con mayonesa en tres formas.

965
00:38:55,519 --> 00:38:57,486
¿La mayonesa tiene más de una forma?

966
00:38:57,488 --> 00:38:59,087
¿Natural o burbujeante, señor?

967
00:38:59,089 --> 00:39:00,355
De la canilla está bien.

968
00:39:00,357 --> 00:39:03,392
Primero, la mayonesa
solo tiene una forma.

969
00:39:03,394 --> 00:39:04,693
Segundo, ¿"burbujeante"?

970
00:39:04,695 --> 00:39:05,861
Presuntuoso.

971
00:39:05,863 --> 00:39:08,330
Tercero, te apuesto a que el mesero

972
00:39:08,332 --> 00:39:09,464
es un tonto hipster

973
00:39:09,466 --> 00:39:12,267
con una barba poblada y un chongo.

974
00:39:12,269 --> 00:39:14,069
Señor, sigo aquí.

975
00:39:14,071 --> 00:39:15,771
Creí que había ido por agua.

976
00:39:15,773 --> 00:39:17,239
Tengo el agua. Estaba listo para servir

977
00:39:17,241 --> 00:39:18,673
pero seguían hablando, así que...

978
00:39:19,843 --> 00:39:21,810
- Bueno. Déjeme ayudarle.
- De acuerdo.

979
00:39:21,812 --> 00:39:22,878
Lo tengo... lo siento.

980
00:39:22,880 --> 00:39:24,279
¡Oh, Dios!

981
00:39:24,281 --> 00:39:26,381
- ¡Dios!
- ¡Señor!

982
00:39:29,186 --> 00:39:30,852
¿Qué está pasando aquí?

983
00:39:30,854 --> 00:39:32,521
Me vendría bien una servilleta.

984
00:39:36,493 --> 00:39:38,126
No puedo creer lo que acaba de pasar.

985
00:39:38,128 --> 00:39:40,929
Creo que tengo tres formas
distintas de mayonesa encima.

986
00:39:42,215 --> 00:39:43,198
Para que conste

987
00:39:43,200 --> 00:39:47,102
el mesero se veía
exactamente como lo describí.

988
00:39:48,906 --> 00:39:53,041
Para que conste, nunca
me aburriría contigo.

989
00:40:00,427 --> 00:40:07,327
www.subtitulamos.tv

