1
00:00:23,510 --> 00:00:25,245
Mother! Mother!

2
00:00:25,574 --> 00:00:26,931
Mother.

3
00:00:26,957 --> 00:00:28,519
What did they do to you?

4
00:00:36,349 --> 00:00:39,329
How could you do this?!
She saved your life!

5
00:00:42,837 --> 00:00:43,951
Relax.

6
00:00:44,654 --> 00:00:46,035
I have her eyes.

7
00:00:46,060 --> 00:00:48,358
- The witch is dead.
- Praise Sol.

8
00:00:48,383 --> 00:00:49,650
Praise Sol.

9
00:00:49,675 --> 00:00:50,865
Mother.

10
00:00:55,510 --> 00:00:57,275
It's going to be okay.

11
00:00:57,300 --> 00:00:58,576
It'll be okay, Mother.

12
00:00:58,602 --> 00:00:59,871
- Put her in the silo.
- No.

13
00:00:59,897 --> 00:01:02,404
Go away! Don't come near me!
No!

14
00:01:04,006 --> 00:01:06,596
Leave her alone! She can't do
anything without her eyes!

15
00:01:09,820 --> 00:01:11,595
Stop! You're hurting her!

16
00:01:12,897 --> 00:01:14,157
Let her go!

17
00:01:15,470 --> 00:01:16,535
Back away.

18
00:01:17,524 --> 00:01:19,438
Leave her alone or I'll kill you all!

19
00:01:20,700 --> 00:01:22,955
It's okay. It's okay.

20
00:01:22,980 --> 00:01:24,342
- I'll kill you!
- Stand down.

21
00:01:24,368 --> 00:01:25,532
Listen to me.

22
00:01:26,079 --> 00:01:27,845
We're not here to hurt you,

23
00:01:28,055 --> 00:01:29,935
and I know you don't
want to hurt anyone,

24
00:01:29,960 --> 00:01:31,993
so just hand over the gun.

25
00:01:32,313 --> 00:01:35,259
Campion, remember...

26
00:01:37,160 --> 00:01:38,682
violence won't help.

27
00:01:39,518 --> 00:01:40,719
Put it down.

28
00:01:42,560 --> 00:01:44,349
Give him the gun.

29
00:02:03,820 --> 00:02:06,115
Don't want to leave you, Mother.

30
00:02:06,140 --> 00:02:07,679
You'll be fine.

31
00:02:16,487 --> 00:02:17,513
No!

32
00:02:17,730 --> 00:02:20,387
Don't put me in here!
I want to be with Mother!

33
00:02:21,180 --> 00:02:22,495
Can't do that.

34
00:02:22,520 --> 00:02:24,703
Not after that little
stunt you just pulled.

35
00:02:24,728 --> 00:02:27,490
It's just for a little while,
until I can figure it out,

36
00:02:27,515 --> 00:02:28,675
how I can help you.

37
00:02:28,700 --> 00:02:30,668
You're a liar.
You don't want to help me.

38
00:02:30,693 --> 00:02:31,961
Is that what Earth was?

39
00:02:31,986 --> 00:02:33,545
Just a bunch of lies?

40
00:02:33,570 --> 00:02:36,174
Do any of you tell the
truth about anything?

41
00:02:36,199 --> 00:02:37,800
Not really, kid.

42
00:02:39,326 --> 00:02:40,335
Let me out.

43
00:02:40,360 --> 00:02:41,775
I want to be with Mother!

44
00:02:41,800 --> 00:02:43,163
Let me out!

45
00:02:44,580 --> 00:02:45,919
Reinforce this door.

46
00:03:15,773 --> 00:03:17,663
She's smaller than I thought she'd be.

47
00:03:17,984 --> 00:03:19,210
Yeah.

48
00:04:27,400 --> 00:04:33,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

49
00:05:07,481 --> 00:05:09,121
I told you you could do it.

50
00:05:20,640 --> 00:05:22,475
There's my little soldier.

51
00:05:23,220 --> 00:05:25,126
I'm so proud of you.

52
00:05:25,955 --> 00:05:27,791
Are you proud of me, Mom?

53
00:05:28,940 --> 00:05:30,111
Yeah.

54
00:05:30,860 --> 00:05:32,540
Of course I am.

55
00:05:34,140 --> 00:05:35,355
I'm hungry.

56
00:05:35,380 --> 00:05:38,195
I made a trap. Makes killing
the creatures really easy.

57
00:05:38,220 --> 00:05:39,721
And what about the crops?

58
00:05:41,708 --> 00:05:43,400
They're radioactive.

59
00:05:44,072 --> 00:05:45,805
There's some food in the barracks.

60
00:05:45,830 --> 00:05:47,448
I'll get some for all of us.

61
00:05:47,473 --> 00:05:49,180
Come right back.

62
00:06:17,510 --> 00:06:19,820
There's a little life left in you, huh?

63
00:06:21,460 --> 00:06:23,115
You used Paul.

64
00:06:23,140 --> 00:06:26,175
You're no better than the assholes
that sent you to the front

65
00:06:26,200 --> 00:06:27,610
when you were 12 years old.

66
00:06:27,635 --> 00:06:28,895
I knew he was gonna be okay.

67
00:06:28,920 --> 00:06:31,197
- No, you didn't.
- Well, neither did you.

68
00:06:31,515 --> 00:06:33,795
What should we do? Call child services?

69
00:06:33,820 --> 00:06:35,495
Have him put in a more stable home?

70
00:06:35,520 --> 00:06:37,375
- Is that what you want?
- No, what I want

71
00:06:37,400 --> 00:06:40,145
is to stop listening to that shit.

72
00:06:40,170 --> 00:06:42,675
We got Paul back.
We don't need them anymore.

73
00:06:42,700 --> 00:06:44,535
You know, back on Earth, you promised me

74
00:06:44,560 --> 00:06:46,174
that we would take revenge.
Do you remember?

75
00:06:46,199 --> 00:06:47,475
Go ahead. Kill 'em all.

76
00:06:47,500 --> 00:06:50,860
I don't need to kill them. I just need
to ditch them as soon as possible.

77
00:06:52,160 --> 00:06:54,453
There's one lander here.
I say we take it,

78
00:06:54,479 --> 00:06:56,690
we fill it with as many
supplies as we can,

79
00:06:56,716 --> 00:06:59,095
and we head to the tropical
zone, just the three of us.

80
00:06:59,120 --> 00:07:01,564
We just got here.
Give me some time to think.

81
00:07:01,589 --> 00:07:02,880
What's the rush?

82
00:07:07,860 --> 00:07:11,775
Yeah, I know you're having
fun being worshipped,

83
00:07:12,394 --> 00:07:14,085
but that was a means to an end.

84
00:07:14,110 --> 00:07:16,816
These people destroyed the Earth.

85
00:07:17,110 --> 00:07:20,248
If we keep this up, we're not
survivors, we're traitors.

86
00:07:20,342 --> 00:07:21,659
Okay, fine.

87
00:07:22,510 --> 00:07:23,902
We can go.

88
00:07:24,140 --> 00:07:27,756
As soon as I reprogram
the two androids, okay?

89
00:07:28,207 --> 00:07:30,490
The service model will be
more than enough to help.

90
00:07:30,515 --> 00:07:32,238
We don't need the necromancer.

91
00:07:32,324 --> 00:07:34,215
What if you can't control her?

92
00:07:34,240 --> 00:07:36,449
Be safer if you destroy her.

93
00:07:48,060 --> 00:07:50,419
- What is it?
- Nothing.

94
00:07:54,120 --> 00:07:55,763
I'm not destroying her.

95
00:07:55,880 --> 00:07:57,493
You spent your whole life

96
00:07:57,518 --> 00:07:59,788
watching those things
slaughter your friends.

97
00:07:59,813 --> 00:08:02,041
I would have thought you'd
want to destroy her.

98
00:08:02,066 --> 00:08:03,095
I know I do.

99
00:08:03,120 --> 00:08:06,160
She's the most powerful
weapon on this planet.

100
00:08:07,830 --> 00:08:10,425
What if there's more
ships coming from Earth?

101
00:08:10,780 --> 00:08:12,125
Because without her,

102
00:08:12,150 --> 00:08:14,444
whatever we build in
the tropical zone

103
00:08:14,883 --> 00:08:16,953
it can be taken away from us.

104
00:08:20,060 --> 00:08:21,835
- Fine.
- Fine.

105
00:08:25,220 --> 00:08:26,593
I'll be with Paul.

106
00:09:08,518 --> 00:09:09,691
Hello, Lamia.

107
00:09:10,169 --> 00:09:12,346
What have you done with Campion?

108
00:09:15,160 --> 00:09:17,775
He's in a time-out at the moment.

109
00:09:17,800 --> 00:09:20,263
- And the other children?
- They're safe...

110
00:09:20,919 --> 00:09:21,864
now.

111
00:09:23,700 --> 00:09:25,767
You have your son back.

112
00:09:26,230 --> 00:09:30,145
Let me take my family and
we'll leave here peacefully.

113
00:09:30,170 --> 00:09:32,173
Your family?

114
00:09:34,584 --> 00:09:36,923
You mean the children that you stole?

115
00:09:38,260 --> 00:09:39,845
They belong with me.

116
00:09:41,944 --> 00:09:44,103
Okay, so, I should just...

117
00:09:44,270 --> 00:09:45,603
take your word for it?

118
00:09:45,628 --> 00:09:48,300
Just... let you leave?

119
00:09:49,680 --> 00:09:52,376
I have no reason to deceive you.

120
00:09:52,680 --> 00:09:53,704
Yeah.

121
00:09:54,330 --> 00:09:57,520
Pretty sure that you do.

122
00:10:01,680 --> 00:10:04,100
These people who follow you...

123
00:10:04,612 --> 00:10:06,959
do they know who you truly are?

124
00:10:09,988 --> 00:10:12,217
You changed your face.

125
00:10:13,453 --> 00:10:15,647
Did you change your name with it?

126
00:10:18,156 --> 00:10:21,615
I detected your surgical
scars when we first met.

127
00:10:23,060 --> 00:10:27,894
Your original face was tattooed
when you were just a child.

128
00:10:29,193 --> 00:10:32,433
You served with the atheist brigade.

129
00:10:35,060 --> 00:10:36,887
Is that why you didn't kill me?

130
00:10:39,080 --> 00:10:42,009
We are of a like mind, you and I.

131
00:10:45,083 --> 00:10:46,972
I don't think so.

132
00:10:49,983 --> 00:10:51,227
See...

133
00:10:56,880 --> 00:10:59,148
I've seen a lot of your kind

134
00:11:00,182 --> 00:11:02,222
kill a lot of mine.

135
00:11:03,100 --> 00:11:06,509
We're not here to repeat history.

136
00:11:07,900 --> 00:11:09,791
And yet, here we are.

137
00:11:09,817 --> 00:11:12,700
We have an opportunity, you and I,

138
00:11:12,980 --> 00:11:15,848
to shape the future of humanity,

139
00:11:16,731 --> 00:11:21,979
to build a civilization founded
on humanity's belief in itself.

140
00:11:23,510 --> 00:11:24,875
Think about it.

141
00:11:25,878 --> 00:11:27,445
No war.

142
00:11:28,518 --> 00:11:30,156
No suffering.

143
00:11:30,788 --> 00:11:33,703
Whoever reprogrammed
you did a hell of a job.

144
00:11:35,000 --> 00:11:37,855
For a second there, I actually
thought that you cared.

145
00:11:39,520 --> 00:11:42,315
Preserving humanity has
always been my mission.

146
00:11:42,340 --> 00:11:45,230
Well, it hasn't been very
successful, then, has it?

147
00:11:46,480 --> 00:11:49,315
Considering you killed all
those people on the ark,

148
00:11:49,340 --> 00:11:53,325
including all of those children
that you did not take with you.

149
00:11:53,350 --> 00:11:55,469
Then why haven't you destroyed me?

150
00:12:04,610 --> 00:12:06,592
What were you doing in the sim?

151
00:12:07,680 --> 00:12:09,636
Why did you keep going back there?

152
00:12:11,510 --> 00:12:13,798
Must have been pretty special

153
00:12:14,435 --> 00:12:16,717
for you to let your guard down like that.

154
00:12:17,797 --> 00:12:19,100
What's wrong?

155
00:12:21,043 --> 00:12:23,321
Reality not good enough for you?

156
00:12:51,447 --> 00:12:53,480
No one goes in there but me.

157
00:12:53,880 --> 00:12:55,192
Yes, Your Eminence.

158
00:13:02,998 --> 00:13:07,248
I walk the path of the sun
and gaze upon his glory.

159
00:13:08,053 --> 00:13:10,772
Let the light break forth to thee,

160
00:13:11,076 --> 00:13:13,448
our only conservation now,

161
00:13:13,474 --> 00:13:15,794
our future of great reward.

162
00:13:16,510 --> 00:13:20,058
Oh, Sol thyself, please be our guide,

163
00:13:20,280 --> 00:13:22,410
and draw our souls to thee.

164
00:13:22,510 --> 00:13:25,013
Shade of night and morning ray,

165
00:13:25,039 --> 00:13:27,789
took from thee the name of day.

166
00:13:28,060 --> 00:13:30,524
Listen to our mournful cry.

167
00:13:30,720 --> 00:13:33,472
Now again, the shades are nigh.

168
00:13:37,020 --> 00:13:38,104
Father.

169
00:13:38,480 --> 00:13:39,778
They fixed you.

170
00:13:40,518 --> 00:13:42,882
Remove yourself from my hand, child.

171
00:13:42,907 --> 00:13:45,160
You will hinder my performance.

172
00:14:00,611 --> 00:14:02,067
He's not Father anymore.

173
00:14:03,060 --> 00:14:04,884
Then... who is he?

174
00:14:04,910 --> 00:14:06,666
He's just an android now, Vita.

175
00:14:11,520 --> 00:14:14,372
Hunter told me your pendants
been taken from you.

176
00:14:14,664 --> 00:14:19,960
These belonged to the soldiers
that died in the attack.

177
00:14:24,980 --> 00:14:28,240
They would have wanted you to have them.

178
00:14:31,220 --> 00:14:32,309
Nice.

179
00:14:32,335 --> 00:14:33,484
Praise Sol.

180
00:14:33,510 --> 00:14:34,828
- Praise Sol.
- Praise Sol.

181
00:14:34,969 --> 00:14:36,115
Praise Sol.

182
00:14:36,141 --> 00:14:38,047
What's gonna happen to Campion?

183
00:14:39,110 --> 00:14:40,954
He needs to be baptized.

184
00:14:40,980 --> 00:14:44,567
He's impure and not fit to speak to.

185
00:14:44,592 --> 00:14:45,852
Do you understand?

186
00:14:58,533 --> 00:15:00,112
What are you doing?

187
00:15:00,360 --> 00:15:03,292
- You're gonna curse yourself.
- We're already cursed.

188
00:15:03,368 --> 00:15:05,050
Don't, Vita.

189
00:15:05,140 --> 00:15:06,855
We need to sneak Campion some food.

190
00:15:06,880 --> 00:15:08,007
You heard the soldier.

191
00:15:08,032 --> 00:15:10,321
We shouldn't go near him
until he's been baptized.

192
00:15:10,347 --> 00:15:12,305
You knew they were coming.

193
00:15:12,330 --> 00:15:14,098
You could have warned Mother and Father.

194
00:15:14,123 --> 00:15:16,253
I expect it from Hunter, but you...

195
00:15:16,279 --> 00:15:17,696
The androids killed our people.

196
00:15:17,722 --> 00:15:20,490
- They kidnapped us, Tempest.
- No. They rescued us.

197
00:15:20,515 --> 00:15:21,865
I know why you hate our religion,

198
00:15:21,890 --> 00:15:24,397
but that was just one Cleric.
It wasn't Sol.

199
00:15:25,840 --> 00:15:28,011
Well, thanks for
clearing that up, Holly.

200
00:15:30,520 --> 00:15:33,308
I guess it makes everything
that happened to me okay.

201
00:15:37,108 --> 00:15:38,418
Don't listen to her.

202
00:15:39,100 --> 00:15:40,350
Sol is real.

203
00:16:32,510 --> 00:16:35,783
He told us he saw the city
of Mithras in his dreams.

204
00:16:36,350 --> 00:16:38,244
So, we asked him to show us.

205
00:16:38,470 --> 00:16:39,834
And show us he did.

206
00:16:52,265 --> 00:16:54,169
This is where we're gonna live, Dad.

207
00:16:54,510 --> 00:16:55,935
In the tower of Mithras,

208
00:16:56,145 --> 00:16:57,504
as Sol intended.

209
00:16:57,920 --> 00:16:59,982
We'll be able to see for miles.

210
00:17:02,669 --> 00:17:05,918
Could it be that the scriptures
were mistranslated?

211
00:17:06,146 --> 00:17:09,271
Perhaps the boy foretold
to unlock the mysteries

212
00:17:09,518 --> 00:17:11,623
is not an orphan after all.

213
00:17:33,920 --> 00:17:35,074
Campion.

214
00:17:43,700 --> 00:17:44,871
Campion.

215
00:17:49,167 --> 00:17:50,182
Tempest?

216
00:17:50,208 --> 00:17:52,290
- Are you okay?
- Yes.

217
00:17:52,320 --> 00:17:54,416
What did they do with Mother and Father?

218
00:17:55,040 --> 00:17:57,507
They locked Mother in the other silo.

219
00:17:58,124 --> 00:17:59,426
And Father?

220
00:17:59,671 --> 00:18:01,493
He's not Father anymore.

221
00:18:01,518 --> 00:18:04,375
- What?
- They reprogrammed him, Campion.

222
00:18:06,520 --> 00:18:08,586
Here. I brought you some fungus.

223
00:18:11,940 --> 00:18:15,625
They'll let you out if you just
tell them that you accept Sol.

224
00:18:16,760 --> 00:18:18,025
But I don't.

225
00:18:18,050 --> 00:18:19,615
Neither do I,

226
00:18:19,780 --> 00:18:21,554
but they don't need to know that.

227
00:18:21,930 --> 00:18:23,062
Hey!

228
00:18:23,740 --> 00:18:25,493
Get back inside!

229
00:18:25,713 --> 00:18:28,076
Look, just tell them
what they want to hear.

230
00:18:46,000 --> 00:18:47,992
Campion.

231
00:18:48,803 --> 00:18:49,914
Hello?

232
00:18:51,510 --> 00:18:53,584
We miss you.

233
00:19:14,740 --> 00:19:17,059
We miss you.

234
00:19:20,432 --> 00:19:22,471
Campion.

235
00:19:23,333 --> 00:19:25,714
Don't you miss us?

236
00:19:54,140 --> 00:19:58,116
Kill your father, Campion.

237
00:19:58,280 --> 00:20:02,382
Then we can all be together.

238
00:20:02,530 --> 00:20:05,616
We're waiting for you.

239
00:20:27,760 --> 00:20:30,885
Hey, trigger finger, bring
that load of wood over here.

240
00:20:41,441 --> 00:20:42,960
We're going to need more than that.

241
00:20:43,973 --> 00:20:45,109
Get some more.

242
00:20:57,240 --> 00:20:58,643
Hey, what are you doing?

243
00:20:59,588 --> 00:21:02,685
Is manual labor still a
foreign concept to you?

244
00:21:02,710 --> 00:21:04,445
You need to be careful.
You might hurt the baby.

245
00:21:04,470 --> 00:21:05,898
Keep your loud mouth shut.

246
00:21:05,924 --> 00:21:07,493
Why keep it a secret?

247
00:21:07,518 --> 00:21:08,875
You could get special treatment.

248
00:21:08,901 --> 00:21:11,416
I don't want special treatment, dumbass.

249
00:21:11,697 --> 00:21:13,626
I just want to be left alone.

250
00:21:15,040 --> 00:21:16,078
Yeah.

251
00:21:24,622 --> 00:21:26,677
You won't be able to hide it forever.

252
00:21:38,580 --> 00:21:40,931
Should be around here somewhere.

253
00:21:41,398 --> 00:21:42,711
I set it earlier.

254
00:21:49,520 --> 00:21:50,795
- It really works.
- No, no, no. Wait.

255
00:21:50,820 --> 00:21:52,140
Wait, let me see.

256
00:21:58,520 --> 00:22:00,260
Mom, it's dead.

257
00:22:04,722 --> 00:22:05,902
You made that?

258
00:22:07,518 --> 00:22:09,417
So we didn't have to
kill them ourselves.

259
00:22:09,706 --> 00:22:11,254
Campion found the bait.

260
00:22:11,903 --> 00:22:13,721
We're friends.
Well...

261
00:22:14,290 --> 00:22:15,691
we were friends.

262
00:22:16,110 --> 00:22:17,863
I have to help him see the light.

263
00:22:20,520 --> 00:22:23,968
If he's baptized,
we'll let him out, right?

264
00:22:30,658 --> 00:22:33,619
God, one of these days, I'm gonna eat
something that tastes good.

265
00:22:34,353 --> 00:22:35,845
What are you talking about?

266
00:22:36,682 --> 00:22:38,720
We ate lots of good stuff on Earth.

267
00:22:41,040 --> 00:22:43,360
Yeah, I guess it's been
so long, I just forgot.

268
00:22:46,676 --> 00:22:48,863
- Can I get that cloth?
- Yeah.

269
00:22:51,684 --> 00:22:53,317
There's so much meat here.

270
00:22:53,504 --> 00:22:56,239
Hey, Paul, listen to me.

271
00:22:57,032 --> 00:22:59,392
You can't tell anybody
about this, right?

272
00:22:59,994 --> 00:23:00,959
Okay.

273
00:23:00,985 --> 00:23:02,377
Keep it a surprise.

274
00:23:02,840 --> 00:23:04,330
Disgusting.

275
00:23:28,740 --> 00:23:32,428
Any attempt to reprogram
me will result in failure.

276
00:23:32,453 --> 00:23:34,115
Somebody's done it before.

277
00:23:35,420 --> 00:23:39,195
Someone who was firm
in his atheistic beliefs.

278
00:23:39,220 --> 00:23:42,480
There's nothing wrong with doing
whatever it takes to survive.

279
00:23:44,380 --> 00:23:46,520
Is that what your parents taught you?

280
00:23:49,320 --> 00:23:51,774
Some things you learn as you go.

281
00:23:57,054 --> 00:23:58,477
You were orphaned.

282
00:24:00,000 --> 00:24:02,438
Is that why you became a child soldier?

283
00:24:04,759 --> 00:24:06,799
What happened to your parents?

284
00:24:07,220 --> 00:24:10,277
Did they abandon you,
or did they die in the war?

285
00:24:10,892 --> 00:24:12,534
It doesn't matter.

286
00:24:13,860 --> 00:24:15,135
They're gone.

287
00:24:15,160 --> 00:24:17,831
And yet, you carry that pain.

288
00:24:19,089 --> 00:24:20,811
Is that part of your program?

289
00:24:20,836 --> 00:24:22,095
Being a shrink?

290
00:24:22,120 --> 00:24:25,314
The past informs every
decision a human makes,

291
00:24:25,339 --> 00:24:26,735
and every choice you've made

292
00:24:26,760 --> 00:24:30,876
has served your own self-interest.

293
00:24:32,960 --> 00:24:36,329
Actually, my wife and I
came here to save my son.

294
00:24:36,688 --> 00:24:38,303
You have your son.

295
00:24:38,329 --> 00:24:39,789
And now what?

296
00:24:40,640 --> 00:24:43,638
Do you think you have what it
takes to be a good parent to him?

297
00:24:44,349 --> 00:24:46,493
It can't be that hard.
You figured it out.

298
00:24:46,518 --> 00:24:47,349
No.

299
00:24:48,044 --> 00:24:49,455
My creator did.

300
00:24:49,480 --> 00:24:51,865
I am what he programmed me to be...

301
00:24:52,200 --> 00:24:55,036
a caregiver, a mother.

302
00:24:56,000 --> 00:24:57,913
What do you have to give a child?

303
00:25:01,480 --> 00:25:03,485
You lost, okay?

304
00:25:03,510 --> 00:25:05,965
Whatever you say is not
gonna change that.

305
00:25:05,990 --> 00:25:08,308
You've only known destruction,

306
00:25:09,035 --> 00:25:10,184
loss.

307
00:25:10,410 --> 00:25:12,972
Never nurtured anything in your life.

308
00:25:13,720 --> 00:25:15,655
How would you know how to nurture?

309
00:25:16,120 --> 00:25:17,979
You use people,

310
00:25:18,354 --> 00:25:21,058
as you've used those believers.

311
00:25:21,680 --> 00:25:26,004
You are not equipped to raise a child

312
00:25:26,358 --> 00:25:29,671
when you're nothing more
than a lost boy yourself.

313
00:25:29,945 --> 00:25:32,842
Paul is better off without you...

314
00:25:34,744 --> 00:25:36,499
and you know it.

315
00:25:47,700 --> 00:25:51,254
Lost boy.

316
00:25:55,880 --> 00:25:57,305
What does she know?

317
00:25:57,331 --> 00:25:59,067
She's not even human.

318
00:26:00,220 --> 00:26:01,864
I'll end that bitch.

319
00:26:01,960 --> 00:26:03,591
Let her live.

320
00:26:05,349 --> 00:26:09,958
Let her live, and you will
be king of this world.

321
00:26:10,736 --> 00:26:12,493
Shut up! Shut up!

322
00:26:12,519 --> 00:26:13,490
King.

323
00:26:14,720 --> 00:26:15,794
Dad.

324
00:26:16,110 --> 00:26:18,035
We're having a ceremony
for Campion's baptism.

325
00:26:18,060 --> 00:26:19,855
- You should be there.
- Stay away from me.

326
00:26:19,880 --> 00:26:23,028
- But it's important. Dad.
- I said stay away from me.

327
00:27:18,670 --> 00:27:20,240
Don't try anything stupid.

328
00:27:20,376 --> 00:27:21,584
Come on, Campion.

329
00:27:21,760 --> 00:27:22,908
They're gonna let you out,

330
00:27:22,933 --> 00:27:24,800
but you have to let them baptize you.

331
00:27:24,826 --> 00:27:26,537
I don't want to be baptized.

332
00:27:26,562 --> 00:27:29,415
I don't want anything to do
with your religion anymore.

333
00:27:29,662 --> 00:27:31,305
I want my parents back.

334
00:27:31,330 --> 00:27:34,378
I know, but suffering in here
isn't gonna make that happen.

335
00:27:34,403 --> 00:27:35,966
This is the only way.

336
00:27:36,635 --> 00:27:38,326
You have to accept Sol.

337
00:27:48,924 --> 00:27:50,884
Can I see Mother first?

338
00:27:51,200 --> 00:27:52,416
I'm sorry.

339
00:27:52,950 --> 00:27:54,727
My father won't allow it.

340
00:27:54,890 --> 00:27:56,280
She's too dangerous.

341
00:27:59,932 --> 00:28:02,085
Come on. You promised you would behave.

342
00:28:02,110 --> 00:28:03,533
You'll be fine.

343
00:28:04,053 --> 00:28:05,087
Let's go.

344
00:28:08,045 --> 00:28:09,657
It's not finished yet.

345
00:28:10,080 --> 00:28:12,955
But as long as it's got a roof,
it still counts, right?

346
00:28:13,493 --> 00:28:14,903
Counts as what?

347
00:28:16,320 --> 00:28:17,570
A church.

348
00:28:29,041 --> 00:28:30,376
Kneel down, child.

349
00:28:37,699 --> 00:28:40,730
Are you ready to accept
Sol into your heart?

350
00:28:44,185 --> 00:28:46,909
Or would you prefer
to return to the silo?

351
00:28:48,113 --> 00:28:49,273
No, I'm ready.

352
00:28:53,612 --> 00:28:54,671
Sol,

353
00:28:55,397 --> 00:28:57,569
cleanse this child's spirit

354
00:28:57,645 --> 00:29:01,687
with your radiance and
unconquerable light.

355
00:29:09,114 --> 00:29:10,645
Praise Sol.

356
00:29:10,670 --> 00:29:12,348
Praise Sol.

357
00:29:15,915 --> 00:29:17,671
Repeat after me.

358
00:29:18,716 --> 00:29:21,210
"I wear the Armor of Mithras... "

359
00:29:21,804 --> 00:29:24,493
I wear the Armor of Mithras...

360
00:29:24,519 --> 00:29:26,195
"... and the light... "

361
00:29:26,673 --> 00:29:28,147
... and the light...

362
00:29:28,585 --> 00:29:31,265
"... it shields me from
all that is harmful."

363
00:29:34,436 --> 00:29:36,083
... it shields me from...

364
00:29:38,040 --> 00:29:39,880
Finish the recitation.

365
00:29:41,596 --> 00:29:44,463
"It shields me from
all that is harmful."

366
00:29:46,650 --> 00:29:48,377
Finish the recitation.

367
00:29:50,219 --> 00:29:51,619
Campion?

368
00:29:52,510 --> 00:29:54,190
Finish the recitation.

369
00:29:55,919 --> 00:29:57,143
Campion.

370
00:30:02,083 --> 00:30:03,823
You used their headstones?

371
00:30:05,189 --> 00:30:06,736
Is that what they were?

372
00:30:06,960 --> 00:30:08,581
The android found them.

373
00:30:08,800 --> 00:30:10,235
It doesn't matter.

374
00:30:10,260 --> 00:30:13,773
No need to mark the graves of atheists.
They're soulless,

375
00:30:14,148 --> 00:30:16,434
undeserving of Sol's grace.

376
00:30:19,080 --> 00:30:20,377
It's all right, Campion.

377
00:30:20,519 --> 00:30:22,060
They're just stones.

378
00:30:22,775 --> 00:30:24,310
They don't mean anything.

379
00:30:27,822 --> 00:30:30,408
This is your last chance
to save yourself.

380
00:30:37,947 --> 00:30:39,296
Do you accept?

381
00:30:42,486 --> 00:30:44,017
Do you accept, Campion?

382
00:30:51,212 --> 00:30:53,112
Put him back in the silo.

383
00:30:54,848 --> 00:30:55,995
Now.

384
00:31:11,165 --> 00:31:13,485
I had hoped that you
were faking, Father.

385
00:31:15,536 --> 00:31:17,579
That you might still be in there.

386
00:32:34,200 --> 00:32:36,075
There. Do you like that?

387
00:32:36,140 --> 00:32:37,896
Do you like how that feels?

388
00:32:40,465 --> 00:32:41,731
What is wrong with you?

389
00:32:42,000 --> 00:32:43,443
Paul told me what happened.

390
00:32:43,469 --> 00:32:46,175
Don't you ever fucking touch him
again. Do you understand?

391
00:32:46,201 --> 00:32:47,479
Never again.

392
00:32:52,512 --> 00:32:55,060
Did you reprogram the necromancer?
Is she good to go?

393
00:32:55,107 --> 00:32:56,370
It's not gonna happen.

394
00:32:56,396 --> 00:32:59,034
You can't leave her here with them.
You have to destroy her.

395
00:32:59,060 --> 00:33:01,310
- I'm working on it.
- Really?

396
00:33:01,600 --> 00:33:04,100
Doesn't look like you're
working on a damn thing.

397
00:33:06,100 --> 00:33:09,631
You know, you would not be
alive if it wasn't for me.

398
00:33:10,604 --> 00:33:13,560
You were all set to blow
yourself up back on Earth.

399
00:33:14,043 --> 00:33:16,448
'Cause of me, you now have a life,

400
00:33:16,490 --> 00:33:18,675
you have a son, a beautiful boy,

401
00:33:18,700 --> 00:33:20,595
and you have a future.

402
00:33:20,964 --> 00:33:23,978
It's not luck that got you here.

403
00:33:24,990 --> 00:33:26,244
It was me.

404
00:33:27,260 --> 00:33:29,772
Praise Sol for you, Your Eminence.

405
00:33:30,520 --> 00:33:33,077
Where the fuck would I be without you?

406
00:33:48,471 --> 00:33:49,769
Hey, Pops.

407
00:33:51,220 --> 00:33:52,925
I need your help with something.

408
00:34:03,885 --> 00:34:05,086
Father.

409
00:34:07,728 --> 00:34:09,742
Yes. Hurry.

410
00:34:10,938 --> 00:34:14,001
We must retrieve the children.
Are they all right?

411
00:34:14,350 --> 00:34:16,336
Has Campion eaten anything?

412
00:34:16,938 --> 00:34:18,095
Are they...

413
00:34:18,680 --> 00:34:21,275
I'm not authorized to
process your requests.

414
00:34:21,300 --> 00:34:24,602
Please remain still while I
prepare you for transport.

415
00:35:10,518 --> 00:35:13,158
We missed you, Campion.

416
00:35:13,360 --> 00:35:15,432
Don't you miss us?

417
00:35:35,090 --> 00:35:37,474
Campion.

418
00:35:37,872 --> 00:35:40,575
We miss you.

419
00:35:40,899 --> 00:35:43,286
Don't you miss us?

420
00:35:43,510 --> 00:35:45,445
Why can I see you

421
00:35:46,409 --> 00:35:48,289
but not the others?

422
00:35:49,840 --> 00:35:51,880
Is it because you fell down a hole?

423
00:35:54,040 --> 00:35:55,568
Is that why?

424
00:35:55,779 --> 00:35:59,716
You're all alone now.

425
00:35:59,880 --> 00:36:03,709
Look outside and see.

426
00:36:40,220 --> 00:36:41,600
Your Eminence.

427
00:36:51,060 --> 00:36:52,630
I'm getting rid of her.

428
00:36:53,220 --> 00:36:56,655
Reprogramming her has proven impossible.

429
00:36:56,804 --> 00:36:57,815
Now?

430
00:36:57,841 --> 00:36:59,494
Why won't you wait until the morning?

431
00:36:59,519 --> 00:37:02,122
Well, Sol has instructed me not to wait.

432
00:37:02,148 --> 00:37:04,724
Then let me come with you.
She's still dangerous.

433
00:37:05,518 --> 00:37:07,067
That is not necessary.

434
00:37:07,260 --> 00:37:09,245
I have the service model to assist me.

435
00:37:09,270 --> 00:37:11,493
This man is not Marcus Drusus.

436
00:37:11,586 --> 00:37:12,873
He's an atheist.

437
00:37:12,898 --> 00:37:14,415
A nonbeliever.

438
00:37:14,440 --> 00:37:16,742
He's a member of the atheist army.

439
00:37:16,980 --> 00:37:18,545
- A weed.
- Can you shut that bitch up?

440
00:37:18,570 --> 00:37:21,950
He's been deceiving you.
He's a traitor to Sol.

441
00:37:25,820 --> 00:37:27,866
Clever, aren't they? These machines?

442
00:37:29,046 --> 00:37:30,305
You hear that?

443
00:37:30,345 --> 00:37:31,920
She's trying to save herself.

444
00:37:32,062 --> 00:37:33,046
Yes.

445
00:37:33,392 --> 00:37:35,281
She's a tricky one.

446
00:37:36,460 --> 00:37:37,976
Mithraic engineering.

447
00:37:38,380 --> 00:37:39,968
It's truly a wonder.

448
00:37:41,052 --> 00:37:42,671
A shame you have to scrap her.

449
00:37:42,896 --> 00:37:44,101
Oh, well.

450
00:37:44,650 --> 00:37:46,303
So it goes.

451
00:38:38,388 --> 00:38:41,997
And what will happen to this service
model after you destroy me?

452
00:38:47,744 --> 00:38:49,807
He won't disappoint you.

453
00:38:50,412 --> 00:38:52,494
He's as loyal as they come.

454
00:38:53,356 --> 00:38:54,627
A fine protector.

455
00:38:57,455 --> 00:38:59,151
He was my equal.

456
00:39:01,510 --> 00:39:03,447
And will you look after Campion?

457
00:39:05,176 --> 00:39:08,836
He's a well-intentioned boy who's
very clever and resourceful.

458
00:39:09,424 --> 00:39:11,750
He would be an asset to your colony.

459
00:40:01,744 --> 00:40:03,079
Shit.

460
00:40:35,607 --> 00:40:36,865
Slide her in.

461
00:40:40,838 --> 00:40:42,598
Let her live.

462
00:40:44,000 --> 00:40:45,421
Let her live.

463
00:40:48,270 --> 00:40:49,554
Not this shit again.

464
00:40:49,765 --> 00:40:52,505
Father, in case you can hear me,

465
00:40:52,812 --> 00:40:56,700
thank you for all that you've
done for the children and me.

466
00:40:57,920 --> 00:41:00,749
Serving alongside you
has enriched the mission.

467
00:41:04,518 --> 00:41:06,167
Let her live.

468
00:41:06,464 --> 00:41:09,971
Let her live. Let her live.

469
00:41:10,550 --> 00:41:11,715
Let her live.

470
00:41:11,870 --> 00:41:14,026
- No.
- Let her live.

471
00:41:14,229 --> 00:41:15,750
- Let her live.
- Slide her in.

472
00:41:15,776 --> 00:41:17,026
Father?

473
00:43:37,520 --> 00:43:39,121
Thank you, Father.

474
00:43:45,400 --> 00:43:47,718
I will come back for
you and the children.

475
00:44:03,296 --> 00:44:04,956
Let her live.

476
00:44:05,080 --> 00:44:06,639
Let her live.

477
00:44:58,240 --> 00:44:59,570
Mouse.

478
00:45:07,410 --> 00:45:08,748
Thank you, Sol.

479
00:45:16,881 --> 00:45:18,178
Mom.

480
00:45:19,400 --> 00:45:20,491
Mom.

481
00:45:22,080 --> 00:45:23,139
Look.

482
00:45:24,300 --> 00:45:25,418
What?

483
00:45:29,000 --> 00:45:30,880
Sol brought him back to me.

484
00:45:32,510 --> 00:45:35,033
I told you he fell down one
of the pits, remember?

485
00:45:38,035 --> 00:45:40,805
You sure he wasn't just hiding
in the walls or something?

486
00:45:42,080 --> 00:45:44,447
- I dunno.
- I dunno.

487
00:45:49,723 --> 00:45:51,308
Your dad's not back yet?

488
00:45:51,728 --> 00:45:53,105
I don't think so.

489
00:45:56,272 --> 00:45:58,390
- Just wait here.
- Okay.

490
00:46:13,598 --> 00:46:15,517
Mom!

491
00:46:23,570 --> 00:46:24,915
Jesus Christ.

492
00:46:24,940 --> 00:46:26,023
Come here.

493
00:46:38,016 --> 00:46:40,329
Paul, go to the barracks. Get me water.

494
00:46:40,590 --> 00:46:41,665
Now!

495
00:46:45,544 --> 00:46:47,176
Who did this to you?

496
00:46:47,294 --> 00:46:49,724
Caleb, who did this to you?
Was it the necromancer?

497
00:46:55,520 --> 00:46:58,164
Okay, listen to me.
I've got everything we need.

498
00:46:58,190 --> 00:46:59,495
I'll get the lander ready to go.

499
00:46:59,520 --> 00:47:01,804
We're gonna head for the tropical zone.
Do you hear me?

500
00:47:01,830 --> 00:47:03,789
We're not going anywhere.

501
00:47:05,940 --> 00:47:07,342
What are you talking about?

502
00:47:08,156 --> 00:47:09,601
The prophecy...

503
00:47:10,820 --> 00:47:13,224
about the orphan boy

504
00:47:14,482 --> 00:47:16,693
and the empty land.

505
00:47:18,392 --> 00:47:20,170
It's not Paul.

506
00:47:22,744 --> 00:47:24,898
It's not the atheist kid.

507
00:47:25,593 --> 00:47:26,766
What?

508
00:47:29,110 --> 00:47:30,375
It's me.

509
00:47:33,365 --> 00:47:35,311
He told me.

510
00:47:35,561 --> 00:47:36,600
What?

511
00:47:37,656 --> 00:47:38,998
Who told you?

512
00:47:39,317 --> 00:47:41,458
Caleb, who told you?

513
00:47:41,484 --> 00:47:42,811
Caleb.

514
00:47:51,980 --> 00:47:56,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

