1
00:00:05,548 --> 00:00:11,052
CREDITS

2
00:00:22,293 --> 00:00:25,288
You drooled on me in your sleep.

3
00:00:25,290 --> 00:00:28,285
And how long have you been up?

4
00:00:28,287 --> 00:00:30,284
Forever.

5
00:00:30,286 --> 00:00:32,291
I had bad dreams...

6
00:00:43,284 --> 00:00:45,278
Hey!

7
00:00:48,279 --> 00:00:50,282
- Stop it!
- Why?

8
00:00:50,284 --> 00:00:51,285
It's me.

9
00:00:51,287 --> 00:00:53,291
Simon can't see you
like that.

10
00:00:53,293 --> 00:00:56,277
Well, he isn't here.

11
00:00:56,279 --> 00:00:57,285
Yeah...

12
00:00:57,287 --> 00:00:59,274
Where is he?

13
00:00:59,276 --> 00:01:01,293
Maybe he's waiting to regroup
on the gangway?

14
00:01:08,278 --> 00:01:09,273
Huh?

15
00:01:13,273 --> 00:01:15,272
Huh?

16
00:01:20,274 --> 00:01:22,274
Back off, lady!

17
00:01:22,276 --> 00:01:24,282
Look,
I'm no good at this...

18
00:01:24,284 --> 00:01:28,290
but I just saved your lives,
and, well...

19
00:01:28,292 --> 00:01:30,273
Hello.

20
00:01:30,275 --> 00:01:31,293
I'm Amelia.

21
00:01:33,278 --> 00:01:36,282
Ugh.
You want eggs?

22
00:01:36,284 --> 00:01:37,285
I'm making eggs.

23
00:01:37,287 --> 00:01:38,288
Yes please!

24
00:01:38,290 --> 00:01:40,281
Hazel!

25
00:01:43,285 --> 00:01:46,286
Believe me,
I don't enjoy asking for help.

26
00:01:47,291 --> 00:01:50,270
But I need to understand
this anomaly.

27
00:01:50,272 --> 00:01:52,276
I appreciate your cooperation,
Grace.

28
00:01:55,270 --> 00:01:57,285
Wait. Your...
your number just went down!

29
00:01:57,287 --> 00:01:58,292
Did it?

30
00:01:59,270 --> 00:02:01,030
When a number's this high,
a stray digit here

31
00:02:01,054 --> 00:02:03,283
or there doesn't really make
much of a dent.

32
00:02:03,285 --> 00:02:05,278
How many eggs
do children eat?

33
00:02:05,280 --> 00:02:06,285
Six n' a half!

34
00:02:06,287 --> 00:02:08,290
That's how old I am!

35
00:02:09,290 --> 00:02:12,282
Huh-unh.

36
00:02:12,284 --> 00:02:15,284
Hmm...
Six-ish burnt eggs.

37
00:02:15,286 --> 00:02:18,281
Probably should've mentioned
I'm not great at eggs.

38
00:02:18,283 --> 00:02:19,291
Or... any food.

39
00:02:19,293 --> 00:02:23,287
Nuh-uh, you make
the best pancakes!

40
00:02:23,289 --> 00:02:26,287
It pains me to turn down
my first compliment in 33 years,

41
00:02:26,289 --> 00:02:28,289
but we just met yesterday.

42
00:02:28,291 --> 00:02:30,283
You've never had them.

43
00:02:30,285 --> 00:02:31,293
I just know.

44
00:02:32,271 --> 00:02:33,290
You and Alrick both.

45
00:02:33,292 --> 00:02:35,275
What's an Alrick?

46
00:02:35,277 --> 00:02:37,283
Hewas a person.

47
00:02:37,285 --> 00:02:39,279
My person.

48
00:02:39,281 --> 00:02:41,271
And I...

49
00:02:41,273 --> 00:02:43,292
lost him.

50
00:02:44,270 --> 00:02:45,279
I like you.

51
00:02:45,281 --> 00:02:47,277
We're all here
for you.

52
00:02:50,280 --> 00:02:51,281
Heartwarming.

53
00:02:51,283 --> 00:02:52,683
But this car is marked
for ejection.

54
00:02:52,707 --> 00:02:55,287
Time to go.

55
00:02:55,289 --> 00:02:57,280
Not without Simon.

56
00:02:57,282 --> 00:02:59,275
Ugh.
Fine.

57
00:03:02,287 --> 00:03:03,292
Simon, where are you?

58
00:03:04,270 --> 00:03:07,280
Grace, fall back!

59
00:03:07,282 --> 00:03:09,281
You were right
not to trust her!

60
00:03:11,282 --> 00:03:14,280
Whoa!

61
00:03:14,282 --> 00:03:15,283
Simon!

62
00:03:15,285 --> 00:03:17,288
Ugh...

63
00:03:23,278 --> 00:03:24,284
Your belt!

64
00:03:24,286 --> 00:03:26,275
You've taken our symbol!

65
00:03:26,277 --> 00:03:27,557
What are you prattling on about?

66
00:03:27,581 --> 00:03:30,279
You're corrupting the mark
of the Apex!

67
00:03:30,281 --> 00:03:31,290
You mean this sine wave?

68
00:03:31,292 --> 00:03:33,293
It's a sound shield, pipsquirt.

69
00:03:37,283 --> 00:03:40,286
Wait, is that why you all
smeared lipstick on your face?

70
00:03:40,288 --> 00:03:43,272
This mark represents
the True Conductor,

71
00:03:43,274 --> 00:03:45,514
a man with the highest number
who wore a big black helmet

72
00:03:46,271 --> 00:03:47,277
with a red wave on it.

73
00:03:47,279 --> 00:03:48,559
Yeah, and if he
wasn't imprisoned

74
00:03:48,583 --> 00:03:52,285
by the False Conductor,
One-One, he would eat you alive!

75
00:03:57,289 --> 00:04:02,271
Tell me, so this man, he had
a face with a symbol on it

76
00:04:02,273 --> 00:04:03,277
and, let me guess...

77
00:04:03,279 --> 00:04:05,270
A voice like this?

78
00:04:06,283 --> 00:04:09,282
If anybody was
a "False" Conductor,

79
00:04:09,284 --> 00:04:10,291
it was yours truly.

80
00:04:11,270 --> 00:04:13,279
You...
you...

81
00:04:13,281 --> 00:04:16,275
Seven years ago
in the Pumpkin Car,

82
00:04:16,277 --> 00:04:18,277
do you remember
saving a girl?

83
00:04:18,279 --> 00:04:19,287
No.

84
00:04:19,289 --> 00:04:22,274
Look I can reminisce all day
but we simply must be moving on.

85
00:04:22,276 --> 00:04:24,277
Find me in the next car.

86
00:04:31,271 --> 00:04:32,276
We have to leave!

87
00:04:32,278 --> 00:04:34,281
She is notour ally!

88
00:04:34,283 --> 00:04:35,286
I...

89
00:04:35,288 --> 00:04:37,284
I don't think she's the enemy,
either.

90
00:04:37,286 --> 00:04:40,279
Yeah,
she knows about turtles!

91
00:04:42,282 --> 00:04:46,277
Simon, that voice, I haven't
heard it since I was a kid...

92
00:04:46,279 --> 00:04:48,281
that's what he...
she...

93
00:04:48,283 --> 00:04:50,284
sounded like when I first
got on the train.

94
00:04:50,286 --> 00:04:53,281
But Samantha told me she's...
Samantha?

95
00:04:53,283 --> 00:04:55,270
You went back to The Cat?

96
00:04:55,272 --> 00:04:56,290
Yes, but...

97
00:04:56,292 --> 00:05:00,274
it's complicated...

98
00:05:00,276 --> 00:05:02,279
Hey, it's okay.

99
00:05:02,281 --> 00:05:03,290
I trust you.

100
00:05:03,292 --> 00:05:05,270
But right now?

101
00:05:05,272 --> 00:05:08,271
I need youto trustme.

102
00:05:08,273 --> 00:05:09,313
Can 'ya do that, ponytail?

103
00:05:17,290 --> 00:05:21,285
- Hey!
- Ho! - Whoa!

104
00:05:22,280 --> 00:05:24,281
- Ho!
- Whoa! - Hey!

105
00:05:24,283 --> 00:05:26,288
Brilliant.

106
00:05:26,290 --> 00:05:29,272
It's reset.

107
00:05:29,274 --> 00:05:32,290
We'll have to wait.

108
00:05:32,292 --> 00:05:35,272
- Hey! - Ho!
- Whoa-ho!

109
00:05:35,274 --> 00:05:36,290
- Ho!
- Hey!

110
00:05:36,292 --> 00:05:38,286
So what do you think?

111
00:05:38,288 --> 00:05:39,291
I think they're sticks.

112
00:05:39,293 --> 00:05:43,271
They're robots.

113
00:05:43,273 --> 00:05:44,287
Oh.
My mistake.

114
00:05:44,289 --> 00:05:46,288
- Ho!
- Whoa! - Ho!

115
00:05:46,290 --> 00:05:50,292
- Hey!
- Ho! - Ho!

116
00:05:51,270 --> 00:05:53,271
So, um...

117
00:05:53,273 --> 00:05:55,282
you were the Conductor, huh?

118
00:05:55,284 --> 00:05:57,276
Yes, and no.

119
00:05:57,278 --> 00:05:59,282
I was a passenger,
just like you...

120
00:05:59,284 --> 00:06:01,293
but I didn't like
how One did things.

121
00:06:02,271 --> 00:06:04,288
Lies!

122
00:06:04,290 --> 00:06:08,278
So I took control.

123
00:06:08,280 --> 00:06:11,272
Tried to recreate my old life.

124
00:06:11,274 --> 00:06:12,286
Failed.

125
00:06:12,288 --> 00:06:15,279
Again and again and again.

126
00:06:15,281 --> 00:06:17,291
Created things that
never should have been.

127
00:06:17,293 --> 00:06:19,285
Repeating pod propaganda...

128
00:06:19,287 --> 00:06:20,285
Shh!

129
00:06:20,287 --> 00:06:22,289
I made the cars I'm ejecting.

130
00:06:22,291 --> 00:06:26,293
But One didn't fancy that
so any car he didn't make,

131
00:06:27,271 --> 00:06:28,278
I must quarantine.

132
00:06:28,280 --> 00:06:33,275
So are you a prisoner of...
One-One, er... One?

133
00:06:33,277 --> 00:06:37,272
Prisoner?

134
00:06:37,274 --> 00:06:39,270
Of that little peanut?

135
00:06:39,272 --> 00:06:40,283
No.

136
00:06:40,285 --> 00:06:43,279
No, I'm making amends.

137
00:06:43,281 --> 00:06:45,288
Maybe one day I'll even
get off this train...

138
00:06:45,290 --> 00:06:49,272
Why would anyone in their right
mind want to get offthe train?!

139
00:06:49,274 --> 00:06:52,278
You know why you're here,
don't you?

140
00:06:52,280 --> 00:06:54,281
To get the highest number.

141
00:06:57,292 --> 00:07:01,284
The whole point of the train is
to work through your problems.

142
00:07:01,286 --> 00:07:04,290
The worse you do,
the higher your number goes.

143
00:07:04,292 --> 00:07:08,279
Until you get it down to zero...
you're trapped.

144
00:07:08,281 --> 00:07:09,282
Lies!

145
00:07:09,284 --> 00:07:11,274
The train is our right!

146
00:07:11,276 --> 00:07:12,282
Simon, stop!

147
00:07:12,284 --> 00:07:16,273
No, she's brainwashing you,
Grace!

148
00:07:16,275 --> 00:07:17,278
She said it herself!

149
00:07:17,280 --> 00:07:19,291
She's working with
the False Conductor!

150
00:07:19,293 --> 00:07:23,290
Simon, listen to me,
shewas the False Conductor!

151
00:07:23,292 --> 00:07:25,270
Well...

152
00:07:25,272 --> 00:07:28,284
well even if she was,
she's lost her way!

153
00:07:28,286 --> 00:07:32,277
Whatever "way" you think I'm on
was never my "way!"

154
00:07:32,279 --> 00:07:34,290
Have you ever considered
that you've been wrong?

155
00:07:34,292 --> 00:07:38,282
Ha! Of course not,
you're a child.

156
00:07:40,293 --> 00:07:42,282
Say it again!

157
00:07:46,273 --> 00:07:48,289
Take off that shield belt
and say it again!

158
00:07:48,291 --> 00:07:51,285
You have until the count
of three to stop

159
00:07:51,287 --> 00:07:53,288
or I'll put you down.

160
00:07:53,290 --> 00:07:54,285
One.

161
00:07:59,291 --> 00:08:01,284
Simon, stop!

162
00:08:03,287 --> 00:08:07,276
Stop it, stop it!

163
00:08:09,293 --> 00:08:10,293
Two.

164
00:08:11,271 --> 00:08:12,275
Simon!

165
00:08:15,274 --> 00:08:16,271
Three.

166
00:08:22,286 --> 00:08:23,291
- Whoa!
- Hey!

167
00:08:23,293 --> 00:08:27,292
I...
I can't believe it!

168
00:08:28,270 --> 00:08:29,290
Of course!
The turtles!

169
00:08:29,292 --> 00:08:32,278
It was just
a stupid handkerchief...

170
00:08:34,286 --> 00:08:36,293
I got closer than I ever
imagined...

171
00:08:37,271 --> 00:08:39,280
And this, this was my number!

172
00:08:39,282 --> 00:08:42,279
What are you talking about?

173
00:08:42,281 --> 00:08:43,361
The girl's not a passenger,

174
00:08:43,385 --> 00:08:46,385
she's one of my failed
attempts at making Alrick!

175
00:08:47,270 --> 00:08:48,282
She'sthe anomaly!

176
00:08:48,284 --> 00:08:53,278
So Hazel is a clone of your...
dead boyfriend?

177
00:08:53,280 --> 00:08:55,277
No, not a clone.

178
00:08:55,279 --> 00:08:58,274
Something... Something else.
I don't know.

179
00:08:58,276 --> 00:08:59,281
I'm Hazel!

180
00:08:59,283 --> 00:09:01,271
Debatable.

181
00:09:01,273 --> 00:09:03,713
If the pulse I created passes
through any car with her inside,

182
00:09:03,737 --> 00:09:05,278
it will be ejected.

183
00:09:05,280 --> 00:09:07,274
I'll take it from here.

184
00:09:07,276 --> 00:09:10,270
The girl needs to be quarantined
before the pulse returns.

185
00:09:10,272 --> 00:09:11,288
- Whoa!
- Ho! - Hey!

186
00:09:11,290 --> 00:09:13,272
- Whoa! - Hey!
- Ho!

187
00:09:13,274 --> 00:09:16,273
Once the canyon fills,
you'll be able to exit.

188
00:09:16,275 --> 00:09:17,279
Let's go... now.

189
00:09:17,281 --> 00:09:18,601
Leave the Null
with the old woman,

190
00:09:18,625 --> 00:09:20,289
go around the outside,
get home.

191
00:09:20,291 --> 00:09:23,282
Problem solved!

192
00:09:23,284 --> 00:09:27,277
You aren't leaving me,
are you?

193
00:09:30,291 --> 00:09:33,274
I'll leave
if I want to, Null!

194
00:09:33,276 --> 00:09:34,278
Huh?

195
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Heh.

196
00:09:37,289 --> 00:09:41,277
- Whoa!
- Whoa! - Hey!

197
00:09:41,279 --> 00:09:44,292
We should camp out
for the night, though.

198
00:09:45,270 --> 00:09:46,282
Wait until the pit fills.

199
00:09:46,284 --> 00:09:48,271
What is going on?

200
00:09:48,273 --> 00:09:50,270
- We can leave!
- No!

201
00:09:50,272 --> 00:09:53,270
It's just safer this way,
Simon!

202
00:09:54,275 --> 00:09:56,286
It's just safer, okay?

203
00:09:56,288 --> 00:09:57,291
It's safer.

204
00:09:57,293 --> 00:09:59,270
Uh...

205
00:10:02,270 --> 00:10:05,275
Okay.

206
00:10:05,277 --> 00:10:06,288
You're the leader.

207
00:10:06,290 --> 00:10:09,275
- Whoa!
- Ho! - Hey!

208
00:10:09,277 --> 00:10:11,293
- Ho! - Whoa!
- Whoa!

209
00:10:16,284 --> 00:10:18,270
- Whoa...
- Hey...

210
00:10:46,285 --> 00:10:48,288
Simon's going to kill me too!

211
00:10:48,290 --> 00:10:51,280
Grace, I'm afraid
of the wheels!

212
00:10:51,282 --> 00:10:53,279
No! No!

213
00:10:53,281 --> 00:10:55,274
He won't!

214
00:10:55,276 --> 00:10:58,283
We just won't tell Simon, okay?

215
00:10:59,285 --> 00:11:01,287
...just won't tell Simon, okay?

216
00:11:01,289 --> 00:11:04,273
...won't tell Simon, okay?

217
00:11:06,286 --> 00:11:11,087
... Addic7ed.com ...

