1
00:00:05,548 --> 00:00:11,052
www.subtitulamos.tv

2
00:00:14,686 --> 00:00:17,670
¿Qué?

3
00:00:17,672 --> 00:00:18,872
Los vagones del tren, genio.

4
00:00:18,896 --> 00:00:20,676
Había escaneado este vagón
en busca de aberraciones

5
00:00:20,678 --> 00:00:21,680
sin encontrar nada.

6
00:00:21,682 --> 00:00:22,690
Y pasáis aquí solo un minuto

7
00:00:22,692 --> 00:00:24,679
y recibo una alerta de
que hay líneas de código

8
00:00:24,681 --> 00:00:26,680
que no encajan con la
realidad del vagón.

9
00:00:26,682 --> 00:00:28,693
¡Apenas hemos escapado de
los vagones que se eyectan!

10
00:00:29,671 --> 00:00:30,684
Nosotros somos las víctimas.

11
00:00:30,686 --> 00:00:32,670
No hay víctimas.

12
00:00:32,672 --> 00:00:34,073
Hay un fallo en el tren.

13
00:00:34,670 --> 00:00:36,680
Uno me ha enviado desde la
Locomotora para resolverlo.

14
00:00:36,682 --> 00:00:38,687
¿Uno? ¿Uno-Uno?

15
00:00:38,689 --> 00:00:40,684
Uno-Uno-Uno.

16
00:00:40,686 --> 00:00:42,673
¡El falso maquinista!

17
00:00:42,675 --> 00:00:44,155
¡Lleva intentando matarnos desde

18
00:00:44,671 --> 00:00:46,681
que le arrebató el tren
al verdadero maquinista!

19
00:00:46,683 --> 00:00:47,688
El verdadero...

20
00:00:51,671 --> 00:00:53,693
Uno no tiene ni idea de que
existís, pantalones cortos.

21
00:00:54,671 --> 00:00:56,677
Al menos, no sabe más de lo
que sabe sobre ningún pasajero.

22
00:00:56,679 --> 00:01:00,673
En un sentido muy real,
para él solo somos números.

23
00:01:00,675 --> 00:01:02,076
Esperad.

24
00:01:04,672 --> 00:01:06,674
"Todos los pasajeros son importantes.

25
00:01:06,676 --> 00:01:09,691
Su bienestar y su progreso es
la razón de ser de este tren.

26
00:01:09,693 --> 00:01:12,690
¡Todos a bordo del tren
del crecimiento, pi, pi!

27
00:01:12,692 --> 00:01:14,689
Sinceramente, vuestro maquinista,

28
00:01:14,691 --> 00:01:16,677
Uno...

29
00:01:16,679 --> 00:01:17,690
Uno".

30
00:01:17,692 --> 00:01:20,679
Eres rara.

31
00:01:20,681 --> 00:01:22,673
¡Sí que lo soy!

32
00:01:22,675 --> 00:01:25,670
Cielo santo, ¿de verdad que
vosotros tres no tenéis ni idea

33
00:01:25,672 --> 00:01:26,676
de lo que ha estado pasando?

34
00:01:26,678 --> 00:01:27,680
   

35
00:01:27,682 --> 00:01:29,691
Esto es muy tedioso.

36
00:01:29,693 --> 00:01:32,678
El código de algunos de los
vagones del tren está corrompido.

37
00:01:32,680 --> 00:01:34,688
He creado un pulso que
escanea ese código.

38
00:01:34,690 --> 00:01:37,683
Y funcionaba bien hasta
hace tres semanas,

39
00:01:37,685 --> 00:01:39,682
cuando empezaron a eyectarse
vagones uno tras otro.

40
00:01:39,684 --> 00:01:41,682
Y, puesto que decís que
no dejáis de ser eyectados

41
00:01:41,684 --> 00:01:43,688
junto a ellos, sois la
única pista que tengo

42
00:01:43,690 --> 00:01:45,670
sobre qué ha salido mal.

43
00:01:45,672 --> 00:01:47,073
Así que empezad a hablar.

44
00:01:47,670 --> 00:01:50,686
¡Tú eres el cúmulo de números
que estábamos rastreando!

45
00:01:50,688 --> 00:01:52,675
¡Me estabais rastreando!

46
00:01:52,677 --> 00:01:54,690
- ¡No eran los apex!
- ¿Los qué?

47
00:01:54,692 --> 00:01:56,688
Era un único número enorme.

48
00:01:56,690 --> 00:01:58,679
El mayor que he visto nunca.

49
00:01:58,681 --> 00:02:00,675
Puede que el mayor que haya existido.

50
00:02:00,677 --> 00:02:01,677
Qué grosero.

51
00:02:01,679 --> 00:02:02,719
Tenemos los números más grandes

52
00:02:02,743 --> 00:02:06,691
del tren, exceptuándote a ti.

53
00:02:06,693 --> 00:02:09,671
Me da igual. Esto no
es acerca de mi número.

54
00:02:09,673 --> 00:02:10,681
Es acerca de mis vagones.

55
00:02:10,683 --> 00:02:12,672
Necesito información.

56
00:02:15,680 --> 00:02:17,675
En los vagones eyectados, ¿había objetos

57
00:02:17,677 --> 00:02:19,673
que no encajaran con el entorno?

58
00:02:19,675 --> 00:02:21,675
¿Cabinas telefónicas?
¿Campus universitarios?

59
00:02:21,677 --> 00:02:22,682
¿Muchas tortugas?

60
00:02:22,684 --> 00:02:24,671
¿Demasiadas tortugas?

61
00:02:24,673 --> 00:02:26,687
Tal cantidad de tortugas que
os hizo pensar: "¿Por qué?

62
00:02:26,689 --> 00:02:29,676
¿Por qué más tortugas?".

63
00:02:29,678 --> 00:02:31,677
¡Grace!

64
00:02:31,679 --> 00:02:32,683
¡El primer cambio!

65
00:02:32,685 --> 00:02:34,671
Tenía tortugas.

66
00:02:34,673 --> 00:02:37,675
Simon, ven... ahora.

67
00:02:39,690 --> 00:02:42,679
- Tenemos que alejarnos de ella.
- ¡¿Qué?!

68
00:02:42,681 --> 00:02:44,121
Es probable que sepa
más sobre los números

69
00:02:44,145 --> 00:02:45,674
que cualquier persona de este tren.

70
00:02:45,676 --> 00:02:47,684
Puede que sepa qué le pasa al tuyo.

71
00:02:47,686 --> 00:02:49,686
¡Exacto!

72
00:02:49,688 --> 00:02:51,692
Puede que no solo sepa algo.

73
00:02:52,670 --> 00:02:54,679
Puede que tenga algo que ver con ello.

74
00:02:54,681 --> 00:02:55,721
Trabaja con Uno-Uno

75
00:02:55,745 --> 00:02:58,672
y...

76
00:02:58,674 --> 00:03:00,675
Código A17 de los Apex...

77
00:03:00,677 --> 00:03:02,689
Nunca confiar en los pasajeros adultos.

78
00:03:04,685 --> 00:03:06,086
Vale. Vale.

79
00:03:06,671 --> 00:03:06,691
Está bien.

80
00:03:06,693 --> 00:03:08,684
¿Nos está mirando?

81
00:03:10,689 --> 00:03:12,675
¿Qué?

82
00:03:16,679 --> 00:03:18,672
¡¿Qué estáis haciendo?!

83
00:03:18,674 --> 00:03:20,689
Odio a los niños.

84
00:03:42,676 --> 00:03:43,690
   

85
00:03:52,679 --> 00:03:55,689
¡Este vagón está marcado
para su eyección!

86
00:03:55,691 --> 00:03:58,688
Ya sabéis que sé que estáis en el vagón.

87
00:03:58,690 --> 00:04:01,672
Veo vuestros números en la pantalla.

88
00:04:01,674 --> 00:04:03,684
Esta interfaz es una mierda.

89
00:04:03,686 --> 00:04:05,681
   

90
00:04:18,688 --> 00:04:19,690
   

91
00:04:19,692 --> 00:04:21,683
¡Ahí!

92
00:04:21,685 --> 00:04:23,682
Podemos acampar para pasar la noche.

93
00:04:30,688 --> 00:04:32,684
Comprobemos nuestros números.

94
00:04:32,686 --> 00:04:34,677
Sin cambios.

95
00:04:37,687 --> 00:04:38,688
Déjame ver el tuyo.

96
00:04:38,690 --> 00:04:39,686
   

97
00:04:39,688 --> 00:04:41,089
¡No!

98
00:04:41,671 --> 00:04:43,678
- ¡Eso, no!
- ¡¿Por qué?!

99
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
¡Porque todavía no quiero saberlo!

100
00:04:44,984 --> 00:04:46,685
Tengo que saberlo para
que, cuando volvamos...

101
00:04:46,687 --> 00:04:48,670
¡Simon, ya basta!

102
00:04:48,672 --> 00:04:49,686
¡Esto me está pasando a mí!

103
00:04:49,688 --> 00:04:51,690
¡Deja de hacer que se trate de ti!

104
00:04:51,692 --> 00:04:54,691
Yo digo cuándo lo miro. Yo
digo qué hago al respecto.

105
00:04:54,693 --> 00:04:58,686
¡Tienes que retroceder
y dejarme espacio!

106
00:05:01,672 --> 00:05:02,675
Está bien.

107
00:05:02,677 --> 00:05:06,673
   

108
00:05:06,675 --> 00:05:08,676
Haré guardia fuera.

109
00:05:08,678 --> 00:05:10,679
Vosotras descansad.

110
00:05:12,680 --> 00:05:14,681
¿Simon?

111
00:05:14,683 --> 00:05:15,685
¿Sí?

112
00:05:15,687 --> 00:05:16,691
   

113
00:05:20,682 --> 00:05:21,691
Nada.

114
00:05:21,693 --> 00:05:23,684
Bien pensado.

115
00:05:23,686 --> 00:05:25,686
   

116
00:05:34,682 --> 00:05:36,670
Hazel, ¿qué estás haciendo?

117
00:05:38,673 --> 00:05:40,676
¡Estoy furiosa!

118
00:05:40,678 --> 00:05:42,672
Tienes que dormir.

119
00:05:42,674 --> 00:05:43,690
¡No! ¡Te agarró del brazo!

120
00:05:43,692 --> 00:05:46,680
¡Está siendo malo
contigo, como con Tuba!

121
00:05:47,682 --> 00:05:50,691
¡Hazel, el caparazón!

122
00:05:50,693 --> 00:05:53,672
¡Genial! ¡Lo usaré
para luchar contra él!

123
00:05:53,674 --> 00:05:54,682
¡Hazel, calla!

124
00:05:54,684 --> 00:05:55,682
Me da igual.

125
00:05:55,684 --> 00:05:57,686
Puedo protegernos con él.

126
00:05:57,688 --> 00:05:59,677
Hazel, ven aquí.

127
00:05:59,679 --> 00:06:01,675
Ahora yo seré Tuba.

128
00:06:01,677 --> 00:06:03,676
Está bien. Está bien.

129
00:06:03,678 --> 00:06:04,684
Quédate junto a mí.

130
00:06:04,686 --> 00:06:06,684
Yo soy Tuba.

131
00:06:52,683 --> 00:06:54,676
¡Hola!

132
00:06:54,678 --> 00:06:56,677
Simon, supongo.

133
00:06:56,679 --> 00:06:59,678
Vas a ayudarme.

134
00:06:59,680 --> 00:07:01,674
Ah, ¿sí?

135
00:07:01,676 --> 00:07:03,693
Qué amable de mi parte.

136
00:07:04,671 --> 00:07:05,991
Quiero algo que me indique

137
00:07:05,993 --> 00:07:06,998
qué le pasa a Grace.

138
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
Eso puedo decírtelo yo.

139
00:07:08,682 --> 00:07:10,690
Primero, es muy engreída.

140
00:07:10,692 --> 00:07:13,680
Segundo, no tiene respeto alguno
por la propiedad personal.

141
00:07:13,682 --> 00:07:15,678
- Tercero...
- ¡No es una broma!

142
00:07:15,680 --> 00:07:18,677
¡Tú me abandonaste, así
que dame algo para Grace!

143
00:07:18,679 --> 00:07:20,676
Yo no te abandoné, Simon.

144
00:07:20,678 --> 00:07:21,686
Hui.

145
00:07:21,688 --> 00:07:23,089
Es distinto.

146
00:07:23,670 --> 00:07:24,674
¡No lo es!

147
00:07:24,676 --> 00:07:25,689
Ese gohm casi me pilla.

148
00:07:25,691 --> 00:07:28,670
No me di cuenta de que
no estabas a mi lado

149
00:07:28,672 --> 00:07:29,682
hasta el siguiente vagón.

150
00:07:29,684 --> 00:07:31,678
Pero no volviste.

151
00:07:31,680 --> 00:07:33,675
   

152
00:07:33,677 --> 00:07:34,681
No.

153
00:07:37,690 --> 00:07:40,675
Soy quien soy, Simon.

154
00:07:40,677 --> 00:07:42,683
No puedo darte nada más que eso.

155
00:07:57,679 --> 00:07:59,679
¿Puedes darme más detalles?

156
00:07:59,681 --> 00:08:03,679
¿Algo más útil que "Necesito algo"?

157
00:08:03,681 --> 00:08:05,683
El número de Grace está roto.

158
00:08:05,685 --> 00:08:07,671
   

159
00:08:09,681 --> 00:08:10,684
Está bajando,

160
00:08:10,686 --> 00:08:12,679
pero parece que ella
no quiere arreglarlo.

161
00:08:12,681 --> 00:08:15,679
Y ahora, hemos encontrado a una
mujer que trabaja con Uno-Uno.

162
00:08:15,681 --> 00:08:17,680
¡Tiene el número más
alto que he visto nunca!

163
00:08:17,682 --> 00:08:18,722
¡Casi le llega al cuello!

164
00:08:18,746 --> 00:08:20,679
¡Pero Grace ni siquiera
quiere hablar con ella!

165
00:08:20,681 --> 00:08:22,683
¡Nos ha hecho huir!

166
00:08:22,685 --> 00:08:25,673
Esa mujer... ¿qué edad tiene?

167
00:08:25,675 --> 00:08:28,675
¿Cómo voy a saberlo? Es... vieja.

168
00:08:28,677 --> 00:08:29,684
Y británica.

169
00:08:29,686 --> 00:08:31,686
Amelia.

170
00:08:31,688 --> 00:08:33,677
Se llama Amelia.

171
00:08:33,679 --> 00:08:35,676
Hemos tenido algunos
tratos desagradables.

172
00:08:35,678 --> 00:08:37,692
De hecho, ha intentado
matarme varias veces.

173
00:08:38,670 --> 00:08:41,679
Aunque supongo que eso solo
hace que te caiga mejor.

174
00:08:41,681 --> 00:08:44,686
Es peligrosa. Yo que
tú, me alejaría de ella.

175
00:08:46,680 --> 00:08:47,682
Entonces...

176
00:08:47,684 --> 00:08:49,670
¿Grace hacía bien en huir?

177
00:08:49,672 --> 00:08:52,678
Los apex os esforzáis mucho
en aumentar vuestros números.

178
00:08:52,680 --> 00:08:53,685
¿Cómo?

179
00:08:53,687 --> 00:08:55,684
Destruyendo cosas, desvalijando vagones,

180
00:08:55,686 --> 00:08:56,688
jugando a los soldaditos.

181
00:08:56,690 --> 00:08:58,672
Piensa en lo que habría tenido que hacer

182
00:08:58,674 --> 00:09:01,673
Amelia para conseguir
un número tan alto.

183
00:09:01,675 --> 00:09:02,689
Y, en cuanto a Grace...

184
00:09:02,691 --> 00:09:04,680
eres un chico listo.

185
00:09:04,682 --> 00:09:06,693
Seguro que has pensado en
lo que implica lo contrario,

186
00:09:07,671 --> 00:09:10,689
en qué haría que un número bajara.

187
00:09:10,691 --> 00:09:12,672
Los números son poder.

188
00:09:12,674 --> 00:09:13,677
Los números son números,

189
00:09:13,679 --> 00:09:15,683
y se supone que tienen que reducirse.

190
00:09:15,685 --> 00:09:17,681
Dices que el número de Grace está roto,

191
00:09:17,683 --> 00:09:18,687
pero la verdad es

192
00:09:18,689 --> 00:09:20,687
que es solo que no te
gusta cómo funciona.

193
00:09:20,689 --> 00:09:22,090
¡No es eso!

194
00:09:22,671 --> 00:09:23,991
¡No te creo! ¡Mientes!

195
00:09:24,015 --> 00:09:25,674
Yo nunca miento.

196
00:09:25,676 --> 00:09:26,689
Mientes constantemente.

197
00:09:26,691 --> 00:09:29,686
Pues nunca miento cuando digo la verdad.

198
00:09:33,692 --> 00:09:35,691
¡No está actuando como debería!

199
00:09:35,693 --> 00:09:38,673
¿Y cómo debería estar actuando?

200
00:09:38,675 --> 00:09:40,682
Ella no es una de tus miniaturas, Simon.

201
00:09:40,684 --> 00:09:42,685
¡Me está apartando!

202
00:09:48,684 --> 00:09:50,674
Por favor, Samantha.

203
00:09:50,676 --> 00:09:52,680
Tengo que saber la razón.

204
00:09:55,670 --> 00:09:56,679
Muy bien.

205
00:09:56,681 --> 00:09:58,686
La única forma de averiguar qué
es lo que no te está contando

206
00:09:58,688 --> 00:10:01,689
es ver lo que no te está contando.

207
00:10:01,691 --> 00:10:02,691
¿Qué?

208
00:10:22,688 --> 00:10:24,693
Vas a tener que extraer
una cinta de sus recuerdos

209
00:10:25,671 --> 00:10:26,679
y entrar en ella.

210
00:10:26,681 --> 00:10:28,686
Puesto que no es la tuya, es seguro.

211
00:10:28,688 --> 00:10:30,687
Pero entrar en tu propia cinta

212
00:10:30,689 --> 00:10:33,678
puede ser impredecible y peligroso.

213
00:10:33,680 --> 00:10:35,677
Sabía que tendrías algo.

214
00:10:35,679 --> 00:10:38,683
Siempre lo tienes.

215
00:10:38,685 --> 00:10:40,685
- Pero, Simon...
- ¿Qué?

216
00:10:40,687 --> 00:10:44,670
No siempre deberíamos saber qué le
pasa por la cabeza a otra persona,

217
00:10:44,672 --> 00:10:47,674
sobre todo a aquellos
a quienes queremos.

218
00:10:47,676 --> 00:10:49,672
Ya no soy un niño.

219
00:10:49,674 --> 00:10:51,691
Sé lo que me hago.

220
00:10:56,685 --> 00:10:58,679
Simon...

221
00:10:58,681 --> 00:11:00,692
no tienes ni idea.

222
00:11:05,666 --> 00:11:10,786
www.subtitulamos.tv

