1
00:00:05,548 --> 00:00:11,052
CREDITS

2
00:00:20,314 --> 00:00:22,314
Mm.

3
00:00:25,312 --> 00:00:27,306
Everyone, keep your bodies
moving.

4
00:00:27,308 --> 00:00:29,388
It may not be flashy,
but frostbite is just as deadly

5
00:00:30,301 --> 00:00:32,305
as lava moles
or bottomless pits.

6
00:00:32,307 --> 00:00:37,301
And the best way to keep
the circulation going is...

7
00:00:40,311 --> 00:00:42,319
Oh!

8
00:00:46,305 --> 00:00:48,304
Better watch out, Hazel!

9
00:00:48,306 --> 00:00:50,302
No, you watch out!

10
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
Get him, Hazel!

11
00:00:55,318 --> 00:00:58,303
Take this! Ha-ha!

12
00:00:58,305 --> 00:01:00,308
Ahhh!
We need backup!

13
00:01:00,310 --> 00:01:04,300
He's gonna out-snow...
he's gonna hit us!

14
00:01:04,302 --> 00:01:05,310
Ah, it's not holding.

15
00:01:05,312 --> 00:01:08,309
You gotta warm the snow
with your hands first.

16
00:01:08,311 --> 00:01:10,308
Your real hands.

17
00:01:10,310 --> 00:01:11,314
Of course.

18
00:01:11,316 --> 00:01:12,396
What would I do
without you?

19
00:01:12,420 --> 00:01:16,398
You would die
until you're dead.

20
00:01:22,309 --> 00:01:24,316
Watch this!

21
00:01:28,313 --> 00:01:30,311
Huh?

22
00:01:33,313 --> 00:01:35,309
Ah!

23
00:01:35,311 --> 00:01:37,312
Uh...

24
00:01:42,313 --> 00:01:44,315
Tuba!

25
00:01:44,317 --> 00:01:46,311
We need the big one!

26
00:01:49,318 --> 00:01:51,309
Huh? W-Wait!

27
00:01:51,311 --> 00:01:53,309
Armistice!
Armistice!

28
00:01:53,311 --> 00:01:54,711
Arm...

29
00:01:57,312 --> 00:02:00,307
Armistice means
no more snowballs.

30
00:02:00,309 --> 00:02:01,709
I know.

31
00:02:03,322 --> 00:02:05,313
Ahh.

32
00:02:07,317 --> 00:02:09,315
Snow's probably
gonna get worse.

33
00:02:09,317 --> 00:02:11,321
What's the plan?

34
00:02:11,323 --> 00:02:14,304
What?

35
00:02:14,306 --> 00:02:16,304
Cabin.

36
00:02:16,306 --> 00:02:17,318
Grace?

37
00:02:17,320 --> 00:02:19,311
Grace?
Huh?

38
00:02:19,313 --> 00:02:21,303
Oh, yeah...

39
00:02:21,305 --> 00:02:22,305
uh...

40
00:02:22,307 --> 00:02:23,321
let's head to the cabin.

41
00:02:40,311 --> 00:02:42,316
The first vacation I've taken

42
00:02:42,318 --> 00:02:44,306
in 150 years,

43
00:02:44,308 --> 00:02:46,310
and I have to deal
with tourists.

44
00:02:46,312 --> 00:02:48,322
- The Cat?
- Grace.

45
00:02:49,300 --> 00:02:51,314
Raiding my business
isn't enough for...

46
00:02:53,320 --> 00:02:56,323
Simon?

47
00:02:57,301 --> 00:03:01,315
Well, I suppose you can stay
for a bit.

48
00:03:01,317 --> 00:03:03,322
- We gotta go.
- We just got here.

49
00:03:04,300 --> 00:03:05,314
We're not staying here.

50
00:03:12,313 --> 00:03:14,309
Snow day!

51
00:03:19,302 --> 00:03:20,302
No.

52
00:03:20,304 --> 00:03:21,311
We're leaving.

53
00:03:21,313 --> 00:03:23,300
We're leaving!

54
00:03:23,302 --> 00:03:27,302
Simon, the snow's too heavy,
we have to hunker down.

55
00:03:27,304 --> 00:03:28,306
And stay here with her?

56
00:03:28,308 --> 00:03:29,318
And figure things out.

57
00:03:29,320 --> 00:03:32,317
Figure wha... I'm gonna
go look for supplies.

58
00:03:36,309 --> 00:03:37,315
Hmm?

59
00:03:37,317 --> 00:03:39,301
Huh?

60
00:03:52,301 --> 00:03:53,315
Whoo!

61
00:03:54,318 --> 00:03:56,320
It's laughing water!

62
00:03:56,322 --> 00:03:58,308
It's a laughing girl!

63
00:03:58,310 --> 00:04:00,306
- I am!
- Randall.

64
00:04:00,308 --> 00:04:03,323
You were brought here
for ambiance, not conversation.

65
00:04:04,301 --> 00:04:06,323
Oh, right.
Not a peep.

66
00:04:07,301 --> 00:04:10,306
You don't look like
the normal Apex riff-raff.

67
00:04:10,308 --> 00:04:12,316
I'm Hazel.
This is Tuba.

68
00:04:12,318 --> 00:04:15,317
Mm.

69
00:04:15,319 --> 00:04:17,308
She's a tough customer.

70
00:04:17,310 --> 00:04:19,313
Clearly.

71
00:04:19,315 --> 00:04:20,315
Oh, my.

72
00:04:20,316 --> 00:04:22,302
What happened
to your number?

73
00:04:22,304 --> 00:04:25,308
Grace and Simon said
One-One turned it off.

74
00:04:25,310 --> 00:04:27,303
We hate him!

75
00:04:27,305 --> 00:04:28,301
Ah, bon?

76
00:04:28,303 --> 00:04:29,703
One-One?
Mm-hmm.

77
00:04:30,301 --> 00:04:32,316
Let's take a closer look.

78
00:04:32,318 --> 00:04:34,308
If you talk to her again,
I'll...

79
00:04:34,310 --> 00:04:36,304
You'll what?

80
00:04:36,306 --> 00:04:38,308
You couldn't stop me
with your whole army.

81
00:04:38,310 --> 00:04:40,304
What are you gonna do
with the B-squad?

82
00:04:40,306 --> 00:04:41,306
Hey, I'm making pancakes.

83
00:04:41,308 --> 00:04:42,348
You kids got
any allergies?

84
00:04:42,372 --> 00:04:43,320
Not now, Frank.

85
00:04:43,322 --> 00:04:46,311
Okay.
Huh?

86
00:04:46,313 --> 00:04:48,320
You walked into my cabin.

87
00:04:48,322 --> 00:04:50,313
Stay away.

88
00:04:50,315 --> 00:04:52,305
Okay, Simon.

89
00:05:07,319 --> 00:05:09,319
Did you find something
to...

90
00:05:09,321 --> 00:05:11,306
Supplies?

91
00:05:11,308 --> 00:05:14,316
Like, "we're staying here
and not leaving" supplies?

92
00:05:14,318 --> 00:05:16,303
Where else
are we gonna go?

93
00:05:16,305 --> 00:05:19,322
This tea has a bug
with a cowboy hat on it,

94
00:05:20,300 --> 00:05:22,311
that's how you know
it's the good stuff.

95
00:05:22,313 --> 00:05:23,321
Come on, Tuba.

96
00:05:23,323 --> 00:05:25,317
I'll be mother.

97
00:05:27,320 --> 00:05:30,309
I thought we were trying to find
a way to get out of here.

98
00:05:30,311 --> 00:05:32,304
It's a blizzard out there.

99
00:05:32,306 --> 00:05:33,386
So what am I supposed to...

100
00:05:33,410 --> 00:05:34,316
I don't know, Simon!

101
00:05:34,318 --> 00:05:37,319
Do I need to make
every decision for you?

102
00:05:37,321 --> 00:05:41,300
Go...
Look for something.

103
00:05:41,302 --> 00:05:42,312
Uh...

104
00:06:01,305 --> 00:06:02,317
Huh?

105
00:06:30,305 --> 00:06:32,303
Flavor is
all about timing.

106
00:06:32,305 --> 00:06:34,319
Really?
Too long or too short.

107
00:06:34,321 --> 00:06:37,310
Both can ruin your tea
and day.

108
00:06:37,312 --> 00:06:40,301
The best way...
I told you to stay away!

109
00:06:40,303 --> 00:06:41,703
I was trying to be helpful.

110
00:06:42,301 --> 00:06:43,581
I know what you think
is helpful!

111
00:06:43,605 --> 00:06:45,311
Why can't I talk to her?

112
00:06:48,305 --> 00:06:50,319
Because she abandoned me!

113
00:06:54,313 --> 00:06:59,301
Before I met Grace,
there was the Cat.

114
00:06:59,303 --> 00:07:00,703
She was there
in my first train car,

115
00:07:00,727 --> 00:07:05,319
before I even knew
there were train cars.

116
00:07:05,321 --> 00:07:09,304
She was my Tuba.

117
00:07:09,306 --> 00:07:11,319
And after a few months
of "helping" me,

118
00:07:11,321 --> 00:07:14,301
she left me
alone to die.

119
00:07:14,303 --> 00:07:16,302
- Simon...
- Am I wrong?

120
00:07:16,304 --> 00:07:18,301
Did you leave me or not?

121
00:07:18,303 --> 00:07:19,311
You're not...

122
00:07:19,313 --> 00:07:20,309
wrong...

123
00:07:20,311 --> 00:07:22,304
I was 10 years old!

124
00:07:22,306 --> 00:07:23,312
I was a child!

125
00:07:23,314 --> 00:07:26,300
And you left me to a gohm.

126
00:07:26,302 --> 00:07:29,307
If Grace didn't show up,
I wouldn't be here.

127
00:07:29,309 --> 00:07:31,303
But what's with you?

128
00:07:31,305 --> 00:07:32,985
Every minute I'm in this cabin
with the Cat

129
00:07:33,009 --> 00:07:37,300
is like another weight
pressing down on my chest.

130
00:07:37,302 --> 00:07:39,305
And you don't even seem
to care.

131
00:07:53,301 --> 00:07:54,313
Wh...

132
00:07:58,310 --> 00:08:00,305
She's collecting again.

133
00:08:02,321 --> 00:08:05,309
I'm sorry.

134
00:08:05,311 --> 00:08:07,311
This must be horrible
for you.

135
00:08:07,313 --> 00:08:10,302
I should have seen it,
but...

136
00:08:11,306 --> 00:08:13,314
I've been dealing with...

137
00:08:13,316 --> 00:08:16,316
something.

138
00:08:16,318 --> 00:08:18,321
It's been going down.

139
00:08:18,323 --> 00:08:22,306
I don't know when it started,
but I can't stop it.

140
00:08:22,308 --> 00:08:27,302
I didn't want the Apex,
or you...

141
00:08:27,304 --> 00:08:29,310
to see me like this.

142
00:08:29,312 --> 00:08:32,305
To think less of me.

143
00:08:32,307 --> 00:08:34,309
I'm always with you.

144
00:08:34,311 --> 00:08:35,711
We're a team.

145
00:08:40,312 --> 00:08:41,318
Huh?

146
00:08:48,300 --> 00:08:49,380
I'm all naturally flavored.

147
00:08:49,404 --> 00:08:54,314
I got it from the tap,
I swear!

148
00:08:54,316 --> 00:08:56,316
Is all the water here,
Randall?

149
00:08:56,318 --> 00:08:58,318
While the view here
is magnificent,

150
00:08:58,320 --> 00:09:01,319
it's been bone dry
for centuries.

151
00:09:03,318 --> 00:09:05,303
The snow.

152
00:09:05,305 --> 00:09:06,311
Hmm.

153
00:09:23,307 --> 00:09:24,318
Aww, you got me.

154
00:09:24,320 --> 00:09:28,304
It took a lot of effort
to import that much Randall.

155
00:09:28,306 --> 00:09:32,308
You don't find paradise,
you make it.

156
00:09:32,310 --> 00:09:33,710
We need to get
out of here.

157
00:09:34,301 --> 00:09:35,307
Can you stop
the blizzard?

158
00:09:35,309 --> 00:09:36,309
Blizzard?

159
00:09:36,311 --> 00:09:38,301
Oh, you mean
the snowball fight?

160
00:09:38,303 --> 00:09:40,318
We saw you all having fun
and wanted to join in.

161
00:09:40,320 --> 00:09:42,318
Well, we called an...

162
00:09:42,320 --> 00:09:44,307
armistice?

163
00:09:44,309 --> 00:09:46,304
Yeah.
So you gotta stop it, okay?

164
00:09:46,306 --> 00:09:47,312
Oh, sounds good to me.

165
00:09:47,314 --> 00:09:49,311
But Randall is about
a mile in the air.

166
00:09:49,313 --> 00:09:52,307
- I've got an idea. - Oh, and I'd have
to talk to Randall and Randall.

167
00:09:52,309 --> 00:09:53,869
And of course Randall
would need to give

168
00:09:53,893 --> 00:09:54,897
You don't boil friends!

169
00:09:55,371 --> 00:09:57,380
Actually, I kind of like it.

170
00:10:00,316 --> 00:10:02,311
I don't judge.

171
00:10:13,323 --> 00:10:15,301
Bring it in, guys!

172
00:10:15,303 --> 00:10:16,312
Snowball fight's over.

173
00:10:16,314 --> 00:10:18,300
- Did we win?
- Armistice.

174
00:10:18,302 --> 00:10:19,422
Now we get
to the fun part...

175
00:10:19,446 --> 00:10:21,301
negotiation of terms.

176
00:10:21,303 --> 00:10:22,306
Oh, it's best
when both sides

177
00:10:22,308 --> 00:10:23,668
can feel like the winner,
isn't it?

178
00:10:23,692 --> 00:10:25,092
Inspired thought, Randall.

179
00:10:25,301 --> 00:10:27,308
I'll be giving that one a lot
of reflection.

180
00:10:45,318 --> 00:10:47,309
Mm.

181
00:10:47,311 --> 00:10:48,317
Boop.

182
00:10:54,323 --> 00:10:58,301
Au revoir,Simon.

183
00:11:02,305 --> 00:11:04,300
Au revoir.

184
00:11:05,666 --> 00:11:10,786
CREDITS

