1
00:00:05,548 --> 00:00:11,052
www.subtitulamos.tv

2
00:00:24,672 --> 00:00:25,676
¿Estás bien?

3
00:00:25,678 --> 00:00:27,672
Este no va a ser un
procedimiento normal.

4
00:00:27,674 --> 00:00:29,689
Tienes razón. Deberíamos
tener refuerzos.

5
00:00:29,691 --> 00:00:32,679
Deberíamos tener dos mochilas arpón.

6
00:00:32,681 --> 00:00:34,321
No creo que hayamos estado tan alejados

7
00:00:34,345 --> 00:00:35,349
en el tren.

8
00:00:35,670 --> 00:00:37,692
¿Y qué tenemos, aparte de pesimismo?

9
00:00:38,670 --> 00:00:42,673
Buena idea. Puede que haya que racionar.

10
00:00:42,675 --> 00:00:43,677
Veamos.

11
00:00:43,679 --> 00:00:46,693
Algunas chocolatinas, cuerda...

12
00:00:47,671 --> 00:00:48,676
¿tres cepillos de dientes?

13
00:00:48,678 --> 00:00:50,676
Uno para los dientes,
dos para las zapatillas.

14
00:00:50,678 --> 00:00:51,688
¿Ninguno para mí?

15
00:00:51,690 --> 00:00:54,679
Yo solo sé que cogí tres.

16
00:00:54,681 --> 00:00:55,691
Una bolsa de frutos secos.

17
00:00:55,693 --> 00:01:00,671
Desodorante de marca Arctic Cowboy
para el sudor del deporte veraniego.

18
00:01:00,673 --> 00:01:01,953
Eso está bien, porque no quiero

19
00:01:01,977 --> 00:01:03,689
que tu hedor delate nuestra posición.

20
00:01:07,683 --> 00:01:10,693
¡Crees que es broma!

21
00:01:14,671 --> 00:01:16,674
Vale. Primeras impresiones.

22
00:01:16,676 --> 00:01:18,677
Parece un vagón de tamaño medio,

23
00:01:18,679 --> 00:01:21,670
de temática selvática...

24
00:01:21,672 --> 00:01:24,684
pero con cierto...

25
00:01:24,686 --> 00:01:26,680
¿Estilo?

26
00:01:27,684 --> 00:01:31,691
   

27
00:01:35,676 --> 00:01:37,680
El nivel de amenaza parece mínimo.

28
00:01:37,682 --> 00:01:41,670
Pero la presencia de Simon
se mantiene fría y estúpida.

29
00:01:42,691 --> 00:01:44,681
Tío, somos apex,

30
00:01:44,683 --> 00:01:47,686
pero también Grace y Simon, ¿recuerdas?

31
00:01:47,688 --> 00:01:49,684
- Sí.
- Sí.

32
00:01:49,686 --> 00:01:51,679
Sí, ¿qué?

33
00:01:51,681 --> 00:01:53,682
Te he visto liderar a
un ejército de niños,

34
00:01:53,684 --> 00:01:56,675
pero también jugar al calcetínbol.

35
00:01:56,677 --> 00:01:59,678
Ya harás del general
superserio cuando volvamos.

36
00:01:59,680 --> 00:02:00,678
Hasta entonces,

37
00:02:00,680 --> 00:02:03,675
¡suéltate!

38
00:02:03,677 --> 00:02:05,686
Considera que estamos de permiso.

39
00:02:15,677 --> 00:02:17,688
   

40
00:02:20,670 --> 00:02:21,670
Vale.

41
00:02:22,681 --> 00:02:24,671
   

42
00:02:27,677 --> 00:02:28,688
   

43
00:02:39,685 --> 00:02:43,675
¿Ves? ¿A que es un
buen cambio de actitud?

44
00:02:43,677 --> 00:02:44,689
Sí que lo es.

45
00:02:57,676 --> 00:02:58,691
   

46
00:02:58,693 --> 00:03:00,683
   

47
00:03:02,674 --> 00:03:04,682
   

48
00:03:07,680 --> 00:03:09,687
Parece que tenemos
problemas con las nulidades.

49
00:03:12,674 --> 00:03:14,688
No podemos buscar amenazas aquí abajo.

50
00:03:32,675 --> 00:03:33,685
¡¿Ves algo?!

51
00:03:33,687 --> 00:03:36,678
¡Sí... Las copas de otros árboles!

52
00:03:42,691 --> 00:03:45,675
¡Creo que he encontrado algo!

53
00:03:51,674 --> 00:03:55,677
¡Abre paso... ahora, ahora, ahora!

54
00:04:04,685 --> 00:04:07,672
Sea lo que sea, no podemos ignorarlo.

55
00:04:07,674 --> 00:04:09,074
Sé que me has dicho que me relaje,

56
00:04:09,670 --> 00:04:12,672
pero los Apex tenemos
procedimientos para cosas así.

57
00:04:12,674 --> 00:04:14,678
Vale. ¿Qué tienes?

58
00:04:14,680 --> 00:04:16,683
Si te encuentras con una nulidad
a la que no puedes superar

59
00:04:16,685 --> 00:04:19,676
por la fuerza ni evitar completamente,

60
00:04:19,678 --> 00:04:21,690
la nulidad en cuestión
ha de ser incapacitada.

61
00:04:21,692 --> 00:04:25,678
¿Quién puede haber escrito eso?

62
00:04:26,687 --> 00:04:28,690
Ya sabes que no me gusta
llevarme el mérito de nada.

63
00:04:30,692 --> 00:04:32,682
Atrapémoslo.

64
00:04:46,679 --> 00:04:47,684
¿Tenemos malvaviscos?

65
00:04:47,686 --> 00:04:49,671
Disculpa. ¿Qué?

66
00:04:49,673 --> 00:04:52,073
¿Aquí quieres redimir tu
derrota en el conejo regordete?

67
00:04:52,097 --> 00:04:53,497
¿Aquí?

68
00:04:53,670 --> 00:04:55,230
Sigo manteniendo que yo soy el campeón.

69
00:04:55,254 --> 00:04:57,264
No salieron volando hasta
después de que lo dijera.

70
00:04:57,670 --> 00:04:58,687
Sigue valiendo.

71
00:04:58,689 --> 00:05:01,687
   

72
00:05:08,685 --> 00:05:09,690
Está bien.

73
00:05:09,692 --> 00:05:12,671
La trampa nos informa de que está aquí.

74
00:05:12,673 --> 00:05:15,677
Ahora, podemos formar
equipo y derribarlo juntos.

75
00:05:15,679 --> 00:05:17,681
   

76
00:05:17,683 --> 00:05:20,678
¿Simon? ¡Simon, ¿dónde estás?!

77
00:05:20,680 --> 00:05:24,670
¡Haz ruido para que pueda
intentar seguir el sonido!

78
00:05:24,672 --> 00:05:25,687
¡Simon!

79
00:05:25,689 --> 00:05:27,691
¡Simon!

80
00:05:48,670 --> 00:05:49,680
   

81
00:06:03,690 --> 00:06:06,679
¡Como castigo por moverse a hurtadillas,

82
00:06:06,681 --> 00:06:11,692
los invasores serán devorados
por la poderosa Tuba!

83
00:06:12,670 --> 00:06:13,688
   

84
00:06:16,680 --> 00:06:21,674
¡Por favor! ¡Por favor! ¡Para!

85
00:06:23,691 --> 00:06:25,682
"¡Oh, no! ¡Por favor!

86
00:06:25,684 --> 00:06:27,684
¡Oh, no!".

87
00:06:30,674 --> 00:06:31,914
¡Esos erais vosotros!

88
00:06:31,938 --> 00:06:33,683
¡Así es como habláis!

89
00:06:33,685 --> 00:06:35,684
Creía que habías dicho
que no había pasajeros

90
00:06:35,686 --> 00:06:37,673
en, al menos, 47 vagones.

91
00:06:37,675 --> 00:06:40,670
Ý yo qué sé. Eso decía
el rastreador de números.

92
00:06:44,679 --> 00:06:47,671
Hola... tú.

93
00:06:47,673 --> 00:06:49,682
Somos miembros de los Apex.

94
00:06:52,682 --> 00:06:53,842
¿A lo mejor has oído
hablar de nosotros...

95
00:06:53,866 --> 00:06:55,677
o has visto este símbolo de una onda?

96
00:06:55,679 --> 00:06:57,680
Queremos asegurarnos de que consigues

97
00:06:57,682 --> 00:06:59,682
del tren todo aquello a
lo que tienes derecho.

98
00:06:59,684 --> 00:07:01,683
   

99
00:07:01,685 --> 00:07:04,684
Como pasajeros, el verdadero
maquinista nos da...

100
00:07:04,686 --> 00:07:06,692
   

101
00:07:09,683 --> 00:07:11,688
   

102
00:07:11,690 --> 00:07:13,686
No lo entiendes. Verás...

103
00:07:19,680 --> 00:07:21,677
¡No!

104
00:07:21,679 --> 00:07:24,676
¡Me dijiste que no pegamos!

105
00:07:31,677 --> 00:07:34,682
Lo siento.

106
00:07:34,684 --> 00:07:36,674
Puede emocionarse un poco.

107
00:07:36,676 --> 00:07:38,691
Yo me llamo Grace.

108
00:07:39,670 --> 00:07:40,681
Simon es mi amigo.

109
00:07:40,683 --> 00:07:42,671
¿Cómo se llama tu amiga?

110
00:07:42,673 --> 00:07:43,690
Esta es Tuba.

111
00:07:43,692 --> 00:07:45,679
Es un poco tímida.

112
00:07:45,681 --> 00:07:48,691
Yo también puedo ser
tímida. ¡Hola, Tuba!

113
00:07:48,693 --> 00:07:51,670
Hola.

114
00:07:51,672 --> 00:07:52,752
- ¿Y tú cómo te llamas?
- Hazel.

115
00:07:52,776 --> 00:07:56,672
Es un nombre muy bonito, Hazel.

116
00:07:56,674 --> 00:07:58,678
Yo estoy buscando
pasajeros a los que ayudar.

117
00:07:58,680 --> 00:08:00,080
A eso me dedico.

118
00:08:00,671 --> 00:08:04,680
¿Te importa si hablo a
solas con Hazel un momento?

119
00:08:04,682 --> 00:08:06,684
Debería quedarme.

120
00:08:06,686 --> 00:08:08,689
Tuba, no me pasará nada.

121
00:08:08,691 --> 00:08:10,683
Te lo prometo.

122
00:08:10,685 --> 00:08:12,686
Estaré

123
00:08:12,688 --> 00:08:14,672
aquí...

124
00:08:18,687 --> 00:08:21,671
comiéndome una piña.

125
00:08:21,673 --> 00:08:22,680
Gracias, Hazel.

126
00:08:22,682 --> 00:08:24,689
¿Quieres ver algo muy guay?

127
00:08:27,690 --> 00:08:30,693
Este es mi número. ¿Tú tienes un número?

128
00:08:31,671 --> 00:08:33,678
¡Sí!

129
00:08:33,680 --> 00:08:35,676
¡Pero el tuyo brilla!

130
00:08:35,678 --> 00:08:36,758
Simon, mira esto.

131
00:08:36,782 --> 00:08:39,672
Es probable que esa sea la razón por
la que no aparecía en el escáner.

132
00:08:39,674 --> 00:08:41,687
El falso maquinista
intentaba ocultárnosla,

133
00:08:41,689 --> 00:08:43,677
apagando su número.

134
00:08:43,679 --> 00:08:45,681
Tenemos que llevarla con
los apex ahora mismo.

135
00:08:45,683 --> 00:08:47,679
¿Qué es un maquinista?

136
00:08:47,681 --> 00:08:50,675
Eso es lo que intentaba contarte antes.

137
00:08:50,677 --> 00:08:52,077
Centrémonos en los números.

138
00:08:52,670 --> 00:08:55,680
Todos los tenemos... Simon, tú y yo.

139
00:08:55,682 --> 00:08:59,683
Pero el tuyo debería
brillar... como el mío. ¿Ves?

140
00:08:59,685 --> 00:09:01,673
   

141
00:09:01,675 --> 00:09:04,675
¿Cómo podemos arreglar...?

142
00:09:04,677 --> 00:09:05,691
¡Ya sé!

143
00:09:05,693 --> 00:09:08,681
¡Podrías volver con nosotros!

144
00:09:08,683 --> 00:09:11,691
Así podremos enseñártelo
todo sobre los números.

145
00:09:11,693 --> 00:09:15,677
¡A lo mejor podemos hacer que
el tuyo brille como el mío!

146
00:09:15,679 --> 00:09:17,079
¡Genial!

147
00:09:17,671 --> 00:09:20,677
Además, podrás conocer a un
grupo de niños muy guays.

148
00:09:20,679 --> 00:09:23,685
¡¿Qué?! Espera.

149
00:09:23,687 --> 00:09:25,674
¡¿Soy una niña?!

150
00:09:25,676 --> 00:09:27,670
   

151
00:09:27,672 --> 00:09:29,692
¡Sí! Le diré a Tuba
que haga las maletas.

152
00:09:30,670 --> 00:09:31,675
Tuba no puede venir.

153
00:09:31,677 --> 00:09:33,676
- ¿Qué?
- No puedes...

154
00:09:33,678 --> 00:09:38,681
Lo que intenta decir es que los
números son para los pasajeros.

155
00:09:38,683 --> 00:09:41,677
Estas cosas no la afectan a ella.

156
00:09:41,679 --> 00:09:44,671
Tuba querrá quedarse en
este vagón selvático.

157
00:09:44,673 --> 00:09:47,684
¡No seas tonta! No me voy sin Tuba.

158
00:09:48,684 --> 00:09:50,692
No podemos llevar a esa
nulidad hasta los apex.

159
00:09:51,670 --> 00:09:52,676
Vale. ¿Y crees

160
00:09:52,678 --> 00:09:55,675
que podemos agarrar a Hazel
y esquivar a esa cosa?

161
00:09:58,672 --> 00:09:59,680
Simon, escucha.

162
00:09:59,682 --> 00:10:01,672
Nos los llevaremos a los dos de momento.

163
00:10:01,674 --> 00:10:02,714
Cuando consigamos que Hazel
no le tenga tanto apego,

164
00:10:02,738 --> 00:10:04,688
daremos esquinazo a la nulidad
antes de volver a casa.

165
00:10:04,690 --> 00:10:07,676
   

166
00:10:07,678 --> 00:10:08,683
¡Hazel!

167
00:10:08,685 --> 00:10:10,681
Tenía que darle una charla a Simon.

168
00:10:10,683 --> 00:10:13,670
Estaba confundido.

169
00:10:13,672 --> 00:10:16,670
Claro que queremos que vengáis los dos.

170
00:10:16,672 --> 00:10:17,952
Pero si has sido tú la que ha dicho...

171
00:10:17,976 --> 00:10:19,686
Ha sido Simon y estaba confundido.

172
00:10:19,688 --> 00:10:21,088
Pero ya lo he resuelto.

173
00:10:21,671 --> 00:10:23,676
¡Nos vamos juntos con los apex!

174
00:10:23,678 --> 00:10:24,686
¿A que es emocionante?

175
00:10:24,688 --> 00:10:26,692
¡Tuba!

176
00:10:27,670 --> 00:10:28,684
¡Tuba!

177
00:10:28,686 --> 00:10:30,687
¡Nos vamos con Grace y con ese tío!

178
00:10:30,689 --> 00:10:32,679
¡Voy a ver más niños!

179
00:10:32,681 --> 00:10:33,682
¡Recoge tus cosas!

180
00:10:33,684 --> 00:10:36,677
¿Estás segura de que
esto es lo que quieres?

181
00:10:36,679 --> 00:10:38,682
Estábamos estableciendo un hogar aquí.

182
00:10:38,684 --> 00:10:42,678
Es el momento con el que
he soñado toda mi vida.

183
00:10:45,672 --> 00:10:47,672
Vale.

184
00:10:54,689 --> 00:10:56,675
¡Tenemos que llevar el sofá!

185
00:10:56,677 --> 00:10:58,672
Es una roca.

186
00:10:58,674 --> 00:11:00,691
Sin duda tenemos que
llevar la televisión.

187
00:11:00,693 --> 00:11:04,676
También es una roca.

188
00:11:05,323 --> 00:11:10,443
www.subtitulamos.tv

