1
00:00:01,335 --> 00:00:03,802
¿Qué dices si subimos los
dos y no miramos hacia atrás?

2
00:00:03,804 --> 00:00:05,937
Debby, tengo una gata en casa.

3
00:00:05,962 --> 00:00:07,218
Está bien.

4
00:00:09,076 --> 00:00:10,375
Antes de que te deje ir,

5
00:00:10,377 --> 00:00:12,010
no me sentiría bien si no mencionara

6
00:00:12,012 --> 00:00:15,751
nuestra garantía extendida de
seguridad ampliada una vez más.

7
00:00:15,863 --> 00:00:17,696
¿Sabes qué? Hagámoslo.

8
00:00:17,721 --> 00:00:20,088
¡Grandioso! Actualizaré el acuerdo
y te lo enviaré por correo.

9
00:00:20,153 --> 00:00:23,955
Debby, ¿has visto ese
Cimitarra azul 2020...?

10
00:00:23,957 --> 00:00:25,487
Estoy con un cliente.

11
00:00:25,959 --> 00:00:28,237
¿Por qué no revisas el lote, Vicky?

12
00:00:29,530 --> 00:00:31,863
Bien... sí... bien... Gracias. Bien...

13
00:00:31,865 --> 00:00:34,253
Si ella no sabe dónde está,
¿por qué yo lo sabría?

14
00:00:34,620 --> 00:00:36,286
Te va a encantar esa Gema de Sol

15
00:00:36,311 --> 00:00:38,565
y espero que hayas disfrutado
de tu experiencia conmigo.

16
00:00:38,590 --> 00:00:41,925
¿Dirías que fue un cinco
de cinco estrellas?

17
00:00:42,176 --> 00:00:44,509
Sí. Sí.

18
00:00:44,511 --> 00:00:46,878
¡Grandioso! Consideraría
cualquier cosa menos un fracaso

19
00:00:46,880 --> 00:00:48,439
y también Júpiter.

20
00:00:48,686 --> 00:00:51,821
Puede que te contacte para
participar en una encuesta.

21
00:00:52,019 --> 00:00:54,230
Significaría el mundo para mí
si me dieras cinco de cinco.

22
00:00:54,417 --> 00:00:56,117
Genial. Bueno, gracias por la ayuda.

23
00:00:56,142 --> 00:00:57,527
Pues sí.

24
00:00:58,729 --> 00:01:01,035
No lo olvides, cinco de cinco.

25
00:01:01,267 --> 00:01:02,339
Entiendo.

26
00:01:02,495 --> 00:01:03,449
Bien.

27
00:01:08,569 --> 00:01:09,968
- ¿Hola?
- Hola, Jacob.

28
00:01:09,970 --> 00:01:12,337
Felicitaciones por su nueva
Gema de Sol de Júpiter.

29
00:01:12,339 --> 00:01:14,840
Nos encantaría que hiciera una breve
encuesta sobre su experiencia...

30
00:01:20,080 --> 00:01:21,913
Lo siento. Olvidé darte esto.

31
00:01:21,915 --> 00:01:23,882
Es una copia en papel de la encuesta

32
00:01:23,884 --> 00:01:25,515
en caso de que seas un tipo anticuado.

33
00:01:25,540 --> 00:01:28,460
Sí. Gracias, Debby. Adiós.

34
00:01:32,670 --> 00:01:34,359
¡Cinco de cinco!

35
00:01:37,865 --> 00:01:38,997
Cinco de cinco.

36
00:01:51,440 --> 00:01:57,299
www.subtitulamos.tv

37
00:01:58,118 --> 00:02:00,252
¿Puedes creer que solo
han pasado seis meses

38
00:02:00,254 --> 00:02:01,887
desde tu última revisión de rendimiento?

39
00:02:01,889 --> 00:02:03,521
- Vaya.
- ¿Por dónde empezar?

40
00:02:03,523 --> 00:02:05,223
Empecemos por arriba.

41
00:02:05,225 --> 00:02:06,958
Tu pelo es asqueroso. Todos pueden saber

42
00:02:06,960 --> 00:02:08,460
que usas un combo de
champú-acondicionador.

43
00:02:08,462 --> 00:02:09,928
Bajando por el cráneo, empiezas a tener

44
00:02:09,930 --> 00:02:11,463
bolsas bajo los ojos como Jake

45
00:02:11,465 --> 00:02:13,198
y se está haciendo más
difícil distinguirlos.

46
00:02:13,200 --> 00:02:15,567
Como nota positiva, no eres un fraude,

47
00:02:15,569 --> 00:02:17,636
pero solo porque no has
podido engañar a nadie

48
00:02:17,638 --> 00:02:19,410
para que piense que eres
remotamente competente.

49
00:02:19,878 --> 00:02:21,239
Como nota negativa,

50
00:02:21,241 --> 00:02:22,774
eres un absoluto tonto.

51
00:02:22,776 --> 00:02:24,776
Y estás revisando tu teléfono en medio

52
00:02:24,778 --> 00:02:26,344
de una revisión de rendimiento.

53
00:02:26,346 --> 00:02:28,647
Tus rodillas están superhinchadas, como

54
00:02:28,649 --> 00:02:30,849
dos grandes y horribles perillas.

55
00:02:30,851 --> 00:02:33,451
Abriría, pero temo a lo que se
esconde detrás de esas puertas.

56
00:02:33,453 --> 00:02:34,920
Me saltaré tus espinillas por ahora,

57
00:02:34,922 --> 00:02:36,488
pero ambos sabemos que
tus dedos son raros,

58
00:02:36,490 --> 00:02:37,789
y por último pero no menos importante,

59
00:02:37,791 --> 00:02:39,991
sabemos por nuestro programa
de monitorización de pantallas

60
00:02:39,993 --> 00:02:42,227
que has estado viendo
películas en el trabajo.

61
00:02:42,229 --> 00:02:44,615
Y tienes un gusto terrible.

62
00:02:44,640 --> 00:02:47,775
En resumen, tu trabajo pende de un hilo

63
00:02:47,800 --> 00:02:50,147
y estás viviendo en
una fábrica de tijeras.

64
00:02:51,233 --> 00:02:54,539
Bueno, John, algunos de esos adjetivos

65
00:02:54,541 --> 00:02:57,318
- me perseguirán por el
resto de mi vida. - Sí.

66
00:02:57,320 --> 00:02:59,947
Claramente has pensado
mucho en eso, así que...

67
00:03:01,281 --> 00:03:02,423
buen trabajo.

68
00:03:05,252 --> 00:03:10,155
Lo siento, ¿me estás diciendo
que hice un buen trabajo

69
00:03:10,157 --> 00:03:12,090
en tu revisión de rendimiento?

70
00:03:14,828 --> 00:03:16,194
¿Sí?

71
00:03:17,831 --> 00:03:18,796
Genial.

72
00:03:19,867 --> 00:03:21,022
Gracias, Matt.

73
00:03:21,401 --> 00:03:23,077
Hice un buen trabajo.

74
00:03:24,420 --> 00:03:27,064
Y todo eso de que tu
trabajo pende de un hilo...

75
00:03:27,089 --> 00:03:29,174
Sabes que solo trato
de motivarte, ¿verdad?

76
00:03:29,176 --> 00:03:31,076
Si el domador de leones
no usa el látigo,

77
00:03:31,078 --> 00:03:33,177
los leones empiezan a
pensar que no tiene uno.

78
00:03:33,202 --> 00:03:34,933
¿Me entiendes? No sé si has

79
00:03:34,958 --> 00:03:36,548
visto a los leones
volverse contra su amo,

80
00:03:36,550 --> 00:03:39,618
pero hay una razón por la que
dejé de ver videos de leones.

81
00:03:39,620 --> 00:03:42,372
Esa es una analogía muy efectiva, John.

82
00:03:42,525 --> 00:03:43,771
Buen trabajo.

83
00:03:44,240 --> 00:03:45,070
Genial.

84
00:03:45,526 --> 00:03:47,192
"Hola, Jacob, han pasado tres días

85
00:03:47,194 --> 00:03:48,660
desde que compraste tu Gema de Sol

86
00:03:48,662 --> 00:03:51,027
y Júpiter aún no ha recibido
los resultados de tu encuesta.

87
00:03:51,052 --> 00:03:52,731
Como sabes, cualquier
cosa de menos de un cinco

88
00:03:52,733 --> 00:03:53,800
es visto como un fracaso".

89
00:03:53,802 --> 00:03:54,901
¿Por qué no rellenas la encuesta?

90
00:03:54,903 --> 00:03:55,936
Tardará diez segundos.

91
00:03:55,938 --> 00:03:57,239
Cada día, hay una nueva mierda

92
00:03:57,241 --> 00:03:59,738
para que yo lo califique y
revise. Me está volviendo loco.

93
00:03:59,740 --> 00:04:02,240
Me siento culpable si no le doy
a todos una respuesta positiva.

94
00:04:02,242 --> 00:04:04,075
Les doy a todos mis conductores
de taxi cinco estrellas,

95
00:04:04,077 --> 00:04:05,110
incluso a los racistas.

96
00:04:05,112 --> 00:04:06,878
Toc, toc. Matt.

97
00:04:06,880 --> 00:04:09,648
Recuerdo que tienes un buen
ojo para el diseño gráfico,

98
00:04:09,650 --> 00:04:13,251
así que me preguntaba
qué piensas de la fuente

99
00:04:13,253 --> 00:04:16,385
del titulo de aquí. Vamos
a bajarte aquí, amigo.

100
00:04:18,799 --> 00:04:20,058
Se ve bien.

101
00:04:21,295 --> 00:04:23,409
¿Solo bien o...?

102
00:04:24,901 --> 00:04:26,973
Es decir, se ve muy bien.

103
00:04:27,707 --> 00:04:28,739
Buen trabajo, John.

104
00:04:29,494 --> 00:04:30,337
Genial.

105
00:04:32,020 --> 00:04:34,105
¿Tienes problemas para
decidir qué vas a ver?

106
00:04:34,107 --> 00:04:36,107
- No, no estaba...
- Respuesta fácil.

107
00:04:36,109 --> 00:04:38,176
El documental sobre
esos chicos tailandeses

108
00:04:38,178 --> 00:04:39,945
que se quedaron atrapados
en esa cueva maligna.

109
00:04:39,947 --> 00:04:41,351
Lo califiqué de vista obligada.

110
00:04:41,715 --> 00:04:43,828
Recuerdas a los chicos
tailandeses, ¿verdad, Matt?

111
00:04:44,117 --> 00:04:46,184
Dios mío, ¿no te has olvidado
de los chicos tailandeses?

112
00:04:46,186 --> 00:04:49,120
No, sí, recuerdo haber
leído sobre ellos.

113
00:04:49,784 --> 00:04:51,122
No tengo cable, así que...

114
00:04:51,124 --> 00:04:52,257
Bueno, nadie tiene, Matt.

115
00:04:52,259 --> 00:04:54,559
Excepto el abuelo de mi esposa.

116
00:04:54,561 --> 00:04:57,462
Murió, pero su suscripción
al cable sigue vigente.

117
00:04:57,464 --> 00:04:59,875
Una pequeña ganancia inesperada
para la esposa y para mí.

118
00:05:00,008 --> 00:05:02,042
Te daré la contraseña.
Adelante, escríbela.

119
00:05:02,367 --> 00:05:03,898
Jake, orejeras.

120
00:05:07,140 --> 00:05:08,707
La contraseña es "Jakeorejeras".

121
00:05:08,709 --> 00:05:09,707
Sí.

122
00:05:10,577 --> 00:05:12,996
Jake, ¿qué haces con las manos?

123
00:05:13,217 --> 00:05:14,418
No es invierno.

124
00:05:14,915 --> 00:05:17,918
Me dijeron que era tímida en
mi revisión de rendimiento.

125
00:05:18,318 --> 00:05:21,319
¿Conocen los sinónimos
de tímido? Los busqué.

126
00:05:21,321 --> 00:05:24,654
Manso, reticente, avergonzado, nervioso.

127
00:05:25,068 --> 00:05:26,591
¿Cómo puedo ser esas cosas?

128
00:05:26,810 --> 00:05:28,760
No eres tímida. Si
alguien te llama tímida,

129
00:05:28,762 --> 00:05:30,595
solo significa que no sabe nada de ti.

130
00:05:30,597 --> 00:05:32,397
Es como cuando alguien te
da una vela como regalo.

131
00:05:32,399 --> 00:05:33,345
Sí.

132
00:05:33,370 --> 00:05:35,537
¿Tú no me regalaste una
vela para mi cumpleaños?

133
00:05:35,669 --> 00:05:37,936
Sí, pero porque tienes
cara de querer velas.

134
00:05:38,140 --> 00:05:39,071
   

135
00:05:39,095 --> 00:05:40,273
   

136
00:05:40,274 --> 00:05:43,045
No. No sabrás cómo me siento por ti.

137
00:05:43,844 --> 00:05:44,910
Lo siento por él.

138
00:05:44,912 --> 00:05:46,444
Creo que haces un buen trabajo.

139
00:05:46,446 --> 00:05:49,114
No, no pagues. Esto va por mi cuenta.

140
00:05:49,116 --> 00:05:50,182
Gracias, John.

141
00:05:50,184 --> 00:05:51,728
Hagamos un almuerzo de trabajo.

142
00:05:51,897 --> 00:05:52,964
Está bien.

143
00:05:53,154 --> 00:05:54,564
En este punto, no me sorprendería

144
00:05:54,566 --> 00:05:56,354
si Debby apareciera en
mi casa con un arma.

145
00:05:56,356 --> 00:05:58,290
Por eso uso una dirección falsa

146
00:05:58,292 --> 00:06:00,525
cuando compro literalmente todo.

147
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
¿No hace que sea difícil
para recibir las entregas?

148
00:06:02,162 --> 00:06:03,186
Sí.

149
00:06:03,211 --> 00:06:04,610
Está arruinando mi vida.

150
00:06:06,929 --> 00:06:08,960
No he dicho una palabra en diez minutos.

151
00:06:09,203 --> 00:06:12,037
Nadie parece haberse dado
cuenta. Por supuesto que no.

152
00:06:12,039 --> 00:06:13,939
Creen que soy tímida
y estoy sentada aquí

153
00:06:13,941 --> 00:06:15,684
dándoles montañas de pruebas.

154
00:06:15,709 --> 00:06:17,843
Si tan solo pudiera
encontrar una entrada.

155
00:06:17,845 --> 00:06:19,197
¿Qué hay de ti, Grace?

156
00:06:23,684 --> 00:06:24,916
   

157
00:06:24,918 --> 00:06:26,718
¿Les conté lo de la encuesta

158
00:06:26,720 --> 00:06:27,919
que tenía que hacer sobre una encuesta?

159
00:06:27,921 --> 00:06:28,981
No.

160
00:06:29,723 --> 00:06:32,536
Aquí yace Grace, que era tímida.

161
00:06:32,711 --> 00:06:35,244
No, no, eso es demasiado para mí.

162
00:06:35,269 --> 00:06:37,914
La mía será una tumba sin nombre.

163
00:06:38,065 --> 00:06:40,195
Muy bien, una más.

164
00:06:40,343 --> 00:06:42,667
Adelante, dame lo peor.

165
00:06:42,669 --> 00:06:44,519
Realmente fallé con esto.

166
00:06:45,284 --> 00:06:47,284
No, John, creo que
hiciste un buen trabajo.

167
00:06:49,210 --> 00:06:51,034
No fallé.

168
00:06:54,287 --> 00:06:55,488
Buen trabajo, John.

169
00:06:55,816 --> 00:06:56,832
Genial.

170
00:06:57,451 --> 00:06:59,348
Bien, tres puntos.

171
00:07:03,567 --> 00:07:04,370
Maldita sea.

172
00:07:04,769 --> 00:07:06,346
Bien, recalibro.

173
00:07:07,761 --> 00:07:08,762
Abre más.

174
00:07:08,764 --> 00:07:09,635
   

175
00:07:09,767 --> 00:07:11,846
Déjame poner la postura del lanzador.

176
00:07:13,066 --> 00:07:14,587
Tienes que llamar al lanzamiento, Matt.

177
00:07:16,361 --> 00:07:17,876
Quiero tirar algo funky.

178
00:07:18,086 --> 00:07:20,861
Soy Randy Johnson y tú
eres ese pobre pájaro.

179
00:07:35,455 --> 00:07:37,122
- ¿Hola?
- Hola, Jacob,

180
00:07:37,124 --> 00:07:39,658
y felicitaciones por su
nueva Gema de Sol de Júpiter.

181
00:07:39,660 --> 00:07:42,060
Nos encantaría recibir sus
comentarios sobre su experiencia.

182
00:07:42,062 --> 00:07:43,428
Hola, Jacob.

183
00:07:43,430 --> 00:07:44,763
Soy tu amiga Debby Deberson,

184
00:07:44,765 --> 00:07:46,231
solo llamo por lo de la encuesta.

185
00:07:46,233 --> 00:07:47,465
Hola, Jacob,

186
00:07:47,467 --> 00:07:49,534
y felicitaciones por su
nueva Gema de Sol de Júpiter.

187
00:07:49,536 --> 00:07:50,802
Hola, Jacob.

188
00:07:54,107 --> 00:07:55,473
Adivina quién es. ¡Debby!

189
00:07:55,475 --> 00:07:57,683
No me hagas rogar por un cinco de cinco.

190
00:08:12,196 --> 00:08:13,592
Hola, Jacob.

191
00:08:14,502 --> 00:08:16,268
¿Qué haces en mi casa?

192
00:08:16,270 --> 00:08:18,523
Ha pasado una semana. Todavía
no has llenado esa encuesta.

193
00:08:18,525 --> 00:08:20,092
Me preocupaba que te pasara algo.

194
00:08:20,094 --> 00:08:22,549
Pero por suerte tenía tu
dirección en el papeleo.

195
00:08:22,574 --> 00:08:24,674
Realmente necesito ese cinco de cinco.

196
00:08:24,763 --> 00:08:26,329
¿Quieres que haga la encuesta, Debby?

197
00:08:26,331 --> 00:08:28,231
Bien. Haré la encuesta.

198
00:08:28,396 --> 00:08:29,472
Gracias.

199
00:08:30,391 --> 00:08:32,224
"En una escala del uno al cinco,

200
00:08:32,249 --> 00:08:35,489
¿cómo calificaría su experiencia
como cliente en general?".

201
00:08:36,208 --> 00:08:37,674
   

202
00:08:37,676 --> 00:08:39,445
   

203
00:08:39,470 --> 00:08:40,484
Cuatro.

204
00:08:41,380 --> 00:08:42,979
"En una escala del uno al cinco,

205
00:08:42,981 --> 00:08:44,848
¿qué probabilidad hay de
que compre o alquile un auto

206
00:08:44,850 --> 00:08:46,149
de nosotros en el futuro?".

207
00:08:46,151 --> 00:08:47,784
Yo diría que cuatro.

208
00:08:47,786 --> 00:08:49,853
Jacob, no lo hagas.

209
00:08:49,855 --> 00:08:51,521
"En una escala del uno al cinco,

210
00:08:51,523 --> 00:08:54,839
¿cómo calificaría a su
vendedora Debby Deberson?".

211
00:08:55,127 --> 00:08:56,793
Dios, otra difícil.

212
00:08:56,795 --> 00:08:59,763
Tal vez cuatro de cinco y enviar.

213
00:09:04,795 --> 00:09:06,002
¿Estás bien?

214
00:09:06,004 --> 00:09:07,778
¿Entiendes lo que has hecho?

215
00:09:07,803 --> 00:09:10,268
Acabo de darte cuatro estrellas.
Eso es un sólido B menos.

216
00:09:10,293 --> 00:09:12,309
Acabas de ponerme una
diana en la espalda

217
00:09:12,311 --> 00:09:13,543
¡y mi frente!

218
00:09:13,568 --> 00:09:16,268
¡No tienes ni idea de lo
que esta gente es capaz!

219
00:09:16,333 --> 00:09:19,768
¡Debería darte una estrella
como persona, perra!

220
00:09:21,125 --> 00:09:23,359
Lástima que no haya
una encuesta para eso.

221
00:09:23,455 --> 00:09:25,188
Han pasado dos días, y hasta ahora,

222
00:09:25,190 --> 00:09:28,525
sin correos, sin
llamadas y sin mensajes.

223
00:09:28,527 --> 00:09:30,694
Después de que se fue,
quemé todas las encuestas

224
00:09:30,696 --> 00:09:32,283
que me enviaron por correo en mi estufa.

225
00:09:32,461 --> 00:09:34,794
¿Fue un poco dramático? Sí.

226
00:09:34,819 --> 00:09:36,386
Y por eso se sentía muy bien.

227
00:09:36,435 --> 00:09:37,534
No lo sé.

228
00:09:37,536 --> 00:09:38,868
Cuatro de cinco es bastante duro.

229
00:09:38,870 --> 00:09:40,427
También podrías haberle dado uno.

230
00:09:41,573 --> 00:09:43,273
Oye, Jake, ¿has visto a Matt?

231
00:09:43,275 --> 00:09:44,574
No. Lo siento.

232
00:09:44,576 --> 00:09:45,794
Aguarda.

233
00:09:46,078 --> 00:09:49,849
Reconocería esa rodilla
en cualquier lugar.

234
00:09:50,782 --> 00:09:51,810
¡Matt!

235
00:09:52,084 --> 00:09:53,550
Mírate, escondido aquí

236
00:09:53,552 --> 00:09:55,251
como un pequeño niño tailandés.

237
00:09:55,253 --> 00:09:57,587
Seguro que has crecido desde
que entraste en la cueva.

238
00:09:58,232 --> 00:09:59,388
Vamos.

239
00:10:00,918 --> 00:10:03,085
Viste el documental, ¿verdad?

240
00:10:03,228 --> 00:10:06,795
Sí, John, y buen trabajo
con la recomendación.

241
00:10:06,898 --> 00:10:08,231
Entonces, ¿qué necesitas?

242
00:10:08,233 --> 00:10:10,600
Bueno, ya que te encantaron
esos chicos tailandeses,

243
00:10:10,602 --> 00:10:13,782
¿qué piensas de esta corbata de moño?

244
00:10:15,440 --> 00:10:16,740
Tengo mucho trabajo que hacer, John.

245
00:10:16,742 --> 00:10:17,701
Puede esperar.

246
00:10:18,341 --> 00:10:20,141
Dime lo que piensas.

247
00:10:20,166 --> 00:10:21,646
Respuesta honesta.

248
00:10:23,511 --> 00:10:26,091
¿Sabes qué? No me gusta.

249
00:10:26,618 --> 00:10:29,219
Te pareces al Sr. Cacahuete,
incluso más de lo habitual.

250
00:10:29,221 --> 00:10:31,254
Esta vez, hiciste un mal trabajo.

251
00:10:35,294 --> 00:10:36,224
Genial.

252
00:10:44,190 --> 00:10:45,289
Estoy orgulloso de ti, Matt.

253
00:10:45,314 --> 00:10:47,468
Acabas de darle a John
un cuatro de cinco.

254
00:10:51,109 --> 00:10:53,810
Esta es, una victoria
fácil para Gracedog.

255
00:10:53,812 --> 00:10:56,212
Solo tengo que decirle "buenas noches".

256
00:10:56,214 --> 00:10:58,948
Una persona tímida no
haría eso, pero yo sí,

257
00:10:58,950 --> 00:11:01,021
porque no soy un ratón tímido.

258
00:11:01,119 --> 00:11:03,520
Soy un toro, un gran y orgulloso toro

259
00:11:03,522 --> 00:11:06,556
con una boca grande y gorda y
un anillo de oro en la nariz.

260
00:11:06,724 --> 00:11:09,036
¡Aquí vamos!

261
00:11:09,599 --> 00:11:10,727
Buenas...

262
00:11:10,729 --> 00:11:12,262
- noches.
- Seguridad.

263
00:11:12,264 --> 00:11:14,164
¿Crees que fui demasiado duro con John?

264
00:11:14,166 --> 00:11:16,666
Me gustó mucho ese documental
de los chicos tailandeses.

265
00:11:16,668 --> 00:11:17,834
Lo vi dos veces.

266
00:11:17,836 --> 00:11:18,934
¿Sr. Engelbertson?

267
00:11:20,405 --> 00:11:21,598
Llamada telefónica.

268
00:11:23,809 --> 00:11:25,608
- ¿Hola?
- Matt, necesito verte

269
00:11:25,610 --> 00:11:27,677
en mi oficina inmediatamente.

270
00:11:31,016 --> 00:11:32,916
¿Están bromeando?

271
00:11:32,918 --> 00:11:35,418
Hablaré contigo mañana.
John quiere verme.

272
00:11:35,420 --> 00:11:38,021
- Hola, Jacob.
- Ya hice la maldita encuesta.

273
00:11:38,023 --> 00:11:39,556
Recibimos su encuesta.

274
00:11:39,558 --> 00:11:41,992
Su opinión fue muy útil.

275
00:11:41,994 --> 00:11:43,259
Llamo para hacerle saber

276
00:11:43,261 --> 00:11:45,314
que hemos tratado la situación.

277
00:11:46,682 --> 00:11:47,831
¿Qué significa eso?

278
00:11:47,833 --> 00:11:48,999
La satisfacción del cliente

279
00:11:49,001 --> 00:11:50,693
es nuestra prioridad número uno.

280
00:11:50,869 --> 00:11:52,369
Por eso puede estar seguro

281
00:11:52,371 --> 00:11:53,740
de que Debby Deberson

282
00:11:53,765 --> 00:11:56,266
nunca venderá otra Gema de Sol...

283
00:11:56,291 --> 00:11:57,943
nunca más.

284
00:11:58,543 --> 00:12:00,046
Vaya. Está bien.

285
00:12:01,132 --> 00:12:03,246
Es bueno saber que el
sistema funciona, supongo.

286
00:12:03,248 --> 00:12:04,278
Gracias por su tiempo.

287
00:12:07,364 --> 00:12:09,052
John, sobre lo de antes,

288
00:12:09,054 --> 00:12:10,948
fui demasiado duro con tu corbatín.

289
00:12:11,311 --> 00:12:12,331
No, Matt.

290
00:12:13,409 --> 00:12:14,464
Tenías razón.

291
00:12:14,822 --> 00:12:16,112
Me puse arrogante

292
00:12:16,548 --> 00:12:19,823
y traté de conseguir
un nuevo y audaz look.

293
00:12:20,118 --> 00:12:22,145
E hice el ridículo.

294
00:12:22,471 --> 00:12:26,907
Yo era un chico muy
malo, malo y estúpido.

295
00:12:28,206 --> 00:12:29,778
Y tú me ayudaste a ver eso.

296
00:12:30,042 --> 00:12:31,408
Así que hice un gran cambio

297
00:12:31,410 --> 00:12:33,047
que va a ayudarnos a los dos.

298
00:12:34,413 --> 00:12:35,867
Este es tu nuevo escritorio.

299
00:12:35,892 --> 00:12:38,492
- MATT SE SIENTA AQUÍ
- Eres una dura roca, Matt.

300
00:12:38,850 --> 00:12:41,918
Bueno, más bien como un colchón.

301
00:12:41,920 --> 00:12:43,753
Un colchón firme.

302
00:12:43,755 --> 00:12:45,564
Y necesito que me endereces.

303
00:12:45,566 --> 00:12:47,801
porque no confío en mi quiropráctico,

304
00:12:47,803 --> 00:12:49,566
ese maldito ladrón.

305
00:12:52,864 --> 00:12:54,904
John, no tengo palabras.

306
00:12:55,529 --> 00:12:56,490
Genial.

307
00:12:56,735 --> 00:12:58,154
Nos quedaremos hasta tarde.

308
00:12:58,270 --> 00:13:00,637
Vamos a estar encerrados aquí
como esos chicos tailandeses,

309
00:13:00,639 --> 00:13:02,072
excepto que esta vez

310
00:13:02,074 --> 00:13:05,470
no habrá ningún SEAL
entrometido para rescatarnos.

311
00:13:05,495 --> 00:13:06,761
Siéntate.

312
00:13:06,912 --> 00:13:09,212
Debby, ¿qué le hiciste a Jacob?

313
00:13:09,214 --> 00:13:10,780
- ¡Nada!
- Te dio un cuatro.

314
00:13:10,782 --> 00:13:12,515
Cuatro de cinco es un sólido B menos.

315
00:13:12,517 --> 00:13:13,750
Bien podría haber sido uno

316
00:13:13,752 --> 00:13:14,985
y lo sabes.

317
00:13:14,987 --> 00:13:16,252
¡Por favor! ¡Dame otra oportunidad!

318
00:13:16,277 --> 00:13:17,551
Esto es por Jacob.

319
00:13:17,576 --> 00:13:18,645
¡No!

320
00:13:20,160 --> 00:13:22,525
Debby no está muerta.
Estoy siendo paranoico.

321
00:13:36,454 --> 00:13:37,680
¿Jacob Levinson?

322
00:13:38,013 --> 00:13:39,681
Agente Roman, FBI.

323
00:13:39,945 --> 00:13:42,579
¿Compró una Gema de Sol a esa mujer?

324
00:13:48,961 --> 00:13:51,112
¿No suele haber solo dos agentes?

325
00:13:51,489 --> 00:13:53,489
Ese es un estereotipo muy hiriente.

326
00:13:53,616 --> 00:13:54,648
Puede que no lo sepas,

327
00:13:54,650 --> 00:13:56,717
pero lo que acabas de decir es racista.

328
00:13:56,719 --> 00:13:58,652
Sea lo que sea esto,
debe ser bastante serio

329
00:13:58,654 --> 00:14:00,647
para que cinco agentes
del FBI se presenten.

330
00:14:01,109 --> 00:14:02,569
Siento llegar tarde.

331
00:14:03,475 --> 00:14:06,260
Jacob, le compraste tu
auto a Debby Deberson.

332
00:14:06,262 --> 00:14:07,995
- ¿Es correcto?
- Sí.

333
00:14:07,997 --> 00:14:09,463
Y en general, ¿cómo calificarías

334
00:14:09,465 --> 00:14:11,142
tu experiencia en la compra de un auto?

335
00:14:11,167 --> 00:14:12,699
¿Qué demonios está pasando?

336
00:14:12,735 --> 00:14:13,867
¿Trabajan para Júpiter?

337
00:14:13,892 --> 00:14:16,869
Jacob, Debby Deberson está desaparecida.

338
00:14:18,558 --> 00:14:20,340
¿Cuándo la viste por última vez?

339
00:14:21,056 --> 00:14:23,581
Hace unos días. Ella vino a mi casa.

340
00:14:24,313 --> 00:14:25,445
Así que estuvo aquí.

341
00:14:25,447 --> 00:14:26,914
Sí, no dejaba de acosarme

342
00:14:26,916 --> 00:14:28,482
para hacer una estúpida encuesta.

343
00:14:28,484 --> 00:14:30,484
Le di cuatro de cinco y luego se fue.

344
00:14:30,486 --> 00:14:33,387
Jesucristo, debes haber
odiado mucho a esta dama.

345
00:14:33,389 --> 00:14:34,621
¿Qué te hizo?

346
00:14:34,623 --> 00:14:36,390
Cuatro de cinco es un sólido B menos.

347
00:14:36,392 --> 00:14:39,559
Tenemos entendido que cualquier
cosa de menos de cinco

348
00:14:39,561 --> 00:14:41,080
bien podría ser uno.

349
00:14:41,798 --> 00:14:43,565
No creen que esté muerta, ¿verdad?

350
00:14:43,599 --> 00:14:45,721
Oficialmente, no lo sabemos.

351
00:14:46,043 --> 00:14:47,534
Extraoficialmente...

352
00:14:50,039 --> 00:14:51,805
Todavía no estamos seguros.

353
00:14:53,175 --> 00:14:54,274
Así que ahora estoy preocupado

354
00:14:54,276 --> 00:14:55,981
porque Júpiter la mató o algo así.

355
00:14:56,512 --> 00:14:58,178
Es una locura, ¿verdad?

356
00:14:58,180 --> 00:15:00,280
Hay muchas razones por las que
el FBI podría estar involucrado.

357
00:15:00,282 --> 00:15:02,282
Tal vez ella es secretamente

358
00:15:02,284 --> 00:15:03,850
una mente maestra criminal o algo así.

359
00:15:03,852 --> 00:15:05,218
Di algo, Grace.

360
00:15:05,220 --> 00:15:07,437
Contribuye a la conversación.

361
00:15:07,462 --> 00:15:09,305
¿Qué piensan?

362
00:15:09,541 --> 00:15:10,846
Creo que está muerta.

363
00:15:11,397 --> 00:15:12,930
Y es gracias a ti.

364
00:15:12,995 --> 00:15:16,163
¡Rompí el sello! Ahora mantén
esos labios en movimiento.

365
00:15:16,165 --> 00:15:18,532
Un cuatro de cinco es
una sentencia de muerte.

366
00:15:18,534 --> 00:15:19,833
Hay sangre de Debby muerta

367
00:15:19,835 --> 00:15:22,323
por todas tus horribles y peludas manos.

368
00:15:22,504 --> 00:15:24,137
¡Estás arrasando, Grace!

369
00:15:24,139 --> 00:15:25,872
Puntos de bonificación por aliteración.

370
00:15:25,874 --> 00:15:27,240
- No sé si eso.
- Sí, estoy seguro

371
00:15:27,242 --> 00:15:29,276
de que hay una explicación
perfectamente razonable.

372
00:15:29,301 --> 00:15:30,644
Díganselo a Debby.

373
00:15:30,879 --> 00:15:32,637
Esperen. No pueden.

374
00:15:32,662 --> 00:15:34,231
Porque está muerta.

375
00:15:34,483 --> 00:15:36,483
Júpiter hizo lo que tenía que hacer.

376
00:15:36,485 --> 00:15:38,879
Jake solo les dio el empujón.

377
00:15:38,988 --> 00:15:41,161
Naciste para brillar.

378
00:15:43,086 --> 00:15:46,395
¿Alguien vio el documental
de los chicos tailandeses?

379
00:15:47,794 --> 00:15:49,261
¿Kate?

380
00:15:49,365 --> 00:15:50,697
John cree que estoy en el baño,

381
00:15:50,699 --> 00:15:52,394
así que no tengo mucho tiempo.

382
00:15:53,102 --> 00:15:54,877
Lo conoces bastante bien, ¿verdad?

383
00:15:55,571 --> 00:15:59,172
Bueno, hemos trabajado codo
con codo durante 19 años,

384
00:15:59,174 --> 00:16:01,002
así que... no.

385
00:16:01,210 --> 00:16:02,809
He hecho todo lo que estaba en mi poder

386
00:16:02,811 --> 00:16:04,496
para evitar conocer a John.

387
00:16:05,419 --> 00:16:07,926
¿Crees que no me he dado
cuenta de lo que está pasando?

388
00:16:08,754 --> 00:16:10,017
Esto es la más libre

389
00:16:10,019 --> 00:16:12,181
que me he sentido en años.

390
00:16:12,922 --> 00:16:14,821
John finalmente me está dejando en paz.

391
00:16:14,823 --> 00:16:16,244
Ahora te tiene a ti.

392
00:16:16,425 --> 00:16:19,048
Hoy, leí un artículo en el almuerzo,

393
00:16:19,228 --> 00:16:20,437
un artículo completo.

394
00:16:21,683 --> 00:16:23,382
¿Cómo hago que se detenga?

395
00:16:23,432 --> 00:16:24,665
Eso es fácil.

396
00:16:24,667 --> 00:16:27,000
Retrocede en el tiempo,
róbalo de su cuna,

397
00:16:27,025 --> 00:16:29,946
deshace todos los traumas
reprimidos de su infancia.

398
00:16:30,706 --> 00:16:31,283
O...

399
00:16:32,078 --> 00:16:33,411
puedes envenenarlo.

400
00:16:33,609 --> 00:16:35,104
Pero yo sugeriría hacer eso

401
00:16:35,129 --> 00:16:37,363
en el transcurso de unos pocos años.

402
00:16:37,446 --> 00:16:39,346
Eso dice el artículo que leí.

403
00:16:39,548 --> 00:16:41,098
Tienen a su tirador.

404
00:16:41,123 --> 00:16:42,356
Ya en la zona.

405
00:16:42,518 --> 00:16:44,184
Finge lanzar. Finge. Lo tiene.

406
00:16:44,186 --> 00:16:46,059
   

407
00:16:46,084 --> 00:16:47,293
Y encestó.

408
00:16:48,052 --> 00:16:49,278
¿Viste eso, Matt?

409
00:16:49,825 --> 00:16:51,058
No, no lo vi.

410
00:16:51,060 --> 00:16:52,559
Presta atención.

411
00:16:52,561 --> 00:16:53,927
Pensé que querías mis ojos en esto.

412
00:16:53,929 --> 00:16:55,983
Por eso Dios te bendijo
con dos ojos, Matt.

413
00:16:56,024 --> 00:16:57,091
¿Sí?

414
00:16:57,225 --> 00:16:58,053
Mira.

415
00:16:58,548 --> 00:17:00,414
A través de la zona. ¡Suéltame!

416
00:17:00,502 --> 00:17:02,569
Iso, iso. La multitud ruge.

417
00:17:02,571 --> 00:17:03,900
¡Johnny Stockton!

418
00:17:06,147 --> 00:17:07,572
¿Un poco de ayuda, Matt?

419
00:17:09,678 --> 00:17:10,751
Vamos.

420
00:17:11,033 --> 00:17:12,185
Vamos, John.

421
00:17:13,282 --> 00:17:14,278
Eso es.

422
00:17:14,303 --> 00:17:15,703
Sí. Vamos.

423
00:17:15,728 --> 00:17:17,428
En la zona. Olimpiadas.

424
00:17:17,453 --> 00:17:18,986
Ahora son las Olimpiadas.

425
00:17:19,239 --> 00:17:20,587
Solo retrocede en el tiempo

426
00:17:20,589 --> 00:17:23,123
y deshace todos los traumas
reprimidos de su infancia.

427
00:17:23,125 --> 00:17:25,325
Lo tienen. Esto es por su país.

428
00:17:25,327 --> 00:17:26,351
Y por mí.

429
00:17:26,629 --> 00:17:28,662
   

430
00:17:28,664 --> 00:17:30,359
¿Viste eso, Matt?

431
00:17:31,007 --> 00:17:32,616
Sí, John.

432
00:17:34,290 --> 00:17:36,841
Hiciste un buen trabajo
haciendo esa encestada.

433
00:17:37,306 --> 00:17:38,451
Eres un buen chico.

434
00:17:38,769 --> 00:17:40,310
Y un gran jefe.

435
00:17:40,749 --> 00:17:42,732
¿Y sabes qué más, John?

436
00:17:44,179 --> 00:17:45,175
Te quiero.

437
00:17:48,017 --> 00:17:49,138
Lo siento.

438
00:17:49,256 --> 00:17:50,497
¿Qué cosa?

439
00:17:51,363 --> 00:17:52,849
Te quiero, amigo.

440
00:17:53,246 --> 00:17:54,768
Y estoy orgulloso de ti.

441
00:18:00,362 --> 00:18:02,070
Maldita sea, Matt.

442
00:18:02,367 --> 00:18:05,437
Hay una línea, y como siempre,

443
00:18:05,668 --> 00:18:08,402
usas esas largas y repulsivas piernas

444
00:18:08,404 --> 00:18:10,062
para saltar sobre ella.

445
00:18:10,639 --> 00:18:12,168
¡Soy tu jefe, por el amor de Dios!

446
00:18:12,358 --> 00:18:14,450
¡Yo diré quién quiere a quién por aquí!

447
00:18:14,821 --> 00:18:16,821
¡Y la única cosa que quiero

448
00:18:16,846 --> 00:18:19,161
es el profesionalismo
en el lugar de trabajo!

449
00:18:19,548 --> 00:18:21,286
¡Así que lárgate!

450
00:18:21,548 --> 00:18:24,716
¡Y puedes olvidarte de volver a ver
ese documental de los tailandeses!

451
00:18:24,741 --> 00:18:28,914
¡Porque voy a cambiar la
contraseña a límites123!

452
00:18:29,189 --> 00:18:30,824
Maldición. Ahora sabe la nueva.

453
00:18:31,622 --> 00:18:33,025
Le sorprendería saber cuántos autos

454
00:18:33,027 --> 00:18:34,382
se estrellan en los buzones,

455
00:18:34,628 --> 00:18:37,918
junto con bocas de incendio
y bodas al aire libre.

456
00:18:37,920 --> 00:18:41,017
Afortunadamente, está
cubierto por todos los daños.

457
00:18:41,042 --> 00:18:43,797
Fue inteligente al obtener
esa garantía extendida.

458
00:18:43,995 --> 00:18:45,005
No iba a hacerlo,

459
00:18:45,007 --> 00:18:47,310
pero entonces Debby me convenció.

460
00:18:48,307 --> 00:18:49,880
Conoces a Debby, ¿verdad?

461
00:18:52,084 --> 00:18:54,313
Sí, conocía a Debby.

462
00:18:54,315 --> 00:18:56,133
¿Sabes lo que le pasó?

463
00:18:56,180 --> 00:18:59,100
La empresa no quiere
que hablemos de eso.

464
00:18:59,125 --> 00:19:00,742
¿Por qué no? ¿Qué pasó?

465
00:19:00,744 --> 00:19:03,069
Lo siento, Jacob.
Realmente no puedo decirlo.

466
00:19:03,094 --> 00:19:06,213
¿Pero he respondido a
todas sus preguntas hoy?

467
00:19:06,215 --> 00:19:07,972
No, claro que no.

468
00:19:08,579 --> 00:19:11,310
Eso es muy desafortunado

469
00:19:11,312 --> 00:19:15,485
porque la satisfacción del cliente
es nuestra prioridad número uno

470
00:19:15,487 --> 00:19:16,950
y vas a recibir

471
00:19:16,952 --> 00:19:18,856
- una encuesta sobre tu...
- Esto es por Jacob.

472
00:19:18,881 --> 00:19:19,561
¡No!

473
00:19:19,586 --> 00:19:21,976
Y todo lo que no sea cinco es...

474
00:19:22,001 --> 00:19:23,396
¡Cinco de cinco!

475
00:19:23,600 --> 00:19:24,943
Tienes cinco de cinco.

476
00:19:26,225 --> 00:19:27,259
¡Cinco de cinco!

477
00:19:27,634 --> 00:19:30,016
¡Estoy completamente
satisfecho con mi experiencia

478
00:19:30,018 --> 00:19:31,907
y quiero que todos lo sepan!

479
00:19:31,909 --> 00:19:33,884
Cinco de cinco. Cinco de cinco.

480
00:19:33,886 --> 00:19:35,736
Cinco de cinco. Cinco de cinco.

481
00:19:35,761 --> 00:19:37,428
¡Cinco de cinco!

482
00:19:40,315 --> 00:19:41,700
Debby Deberson. ¡Vaya!

483
00:19:43,278 --> 00:19:45,786
No fue fácil localizarte.

484
00:19:46,216 --> 00:19:47,478
Es un gran juego el
que estabas dirigiendo,

485
00:19:47,480 --> 00:19:51,187
haciéndote pasar por la
empleada de cinco estrellas,

486
00:19:51,189 --> 00:19:52,566
la persona en el interior

487
00:19:52,568 --> 00:19:55,194
canalizando los autos a
una banda de ladrones.

488
00:19:55,944 --> 00:19:59,752
Por fin hemos atrapado a
la reina del robo de autos.

489
00:20:00,051 --> 00:20:01,735
¿Quieres saber cómo lo hicimos?

490
00:20:01,760 --> 00:20:03,736
Fue la crítica de cuatro
estrellas de Jacob, ¿no?

491
00:20:03,761 --> 00:20:04,955
No.

492
00:20:05,206 --> 00:20:06,760
En realidad, fue...

493
00:20:08,184 --> 00:20:09,808
solo una estrella.

494
00:20:09,996 --> 00:20:13,101
Fue un Cimitarra azul 2020

495
00:20:13,103 --> 00:20:16,049
que recuperamos de un barco
que se dirigía a Venezuela.

496
00:20:16,074 --> 00:20:19,348
Y a partir de ahí,
juntamos todas las piezas.

497
00:20:20,280 --> 00:20:21,368
¿Agente Roman?

498
00:20:21,915 --> 00:20:22,840
¿Sí?

499
00:20:23,479 --> 00:20:24,520
Buen trabajo.

500
00:20:25,621 --> 00:20:26,950
   

501
00:20:35,983 --> 00:20:37,362
Cinco de cinco.

502
00:20:38,181 --> 00:20:39,354
Siento llegar tarde.

503
00:20:42,936 --> 00:20:45,014
Que sean seis de cinco.

504
00:20:55,106 --> 00:21:04,104
www.subtitulamos.tv

