1
00:00:00,109 --> 00:00:02,615
Anteriormente en Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D....

2
00:00:02,617 --> 00:00:04,617
Y cada resultado en el que no ganamos

3
00:00:04,619 --> 00:00:06,085
tiene una cosa en común.

4
00:00:06,087 --> 00:00:07,088
Fitz.

5
00:00:07,090 --> 00:00:08,290
Y ahora vas a llevarnos con él.

6
00:00:08,292 --> 00:00:10,023
Sibyl me envió a Kora

7
00:00:10,025 --> 00:00:11,663
porque saben que yo querría salvarla.

8
00:00:11,665 --> 00:00:14,466
La cuestión es, que yo ya
tengo una hermana que salvar.

9
00:00:14,468 --> 00:00:16,052
Se llama Jemma Simmons.

10
00:00:16,054 --> 00:00:17,088
¿Dónde estáis?

11
00:00:17,090 --> 00:00:19,093
- ¡No quiero olvidar!
- Por favor. Todo irá bien.

12
00:00:19,095 --> 00:00:20,992
Todo irá bien, lo prometo.

13
00:00:20,994 --> 00:00:23,361
Supongo por su actitud que
no ha encontrado a Fitz.

14
00:00:23,363 --> 00:00:25,163
¿Fitz?

15
00:00:25,165 --> 00:00:26,800
¿Quién es Fitz?

16
00:00:26,802 --> 00:00:30,166
Tu madre murió
protegiendo a Daisy de él.

17
00:00:31,171 --> 00:00:32,876
A todas las naves cronicoms,

18
00:00:32,878 --> 00:00:34,746
pueden disparar cuando quieran.

19
00:00:38,078 --> 00:00:39,078
Lo están haciendo.

20
00:00:40,414 --> 00:00:42,215
Están destruyendo SHIELD.

21
00:00:43,418 --> 00:00:47,419
www.subtitulamos.tv

22
00:00:57,164 --> 00:00:59,431
¿Eso son láseres espaciales?

23
00:00:59,433 --> 00:01:01,333
Solo láseres que resulta
que están en el espacio.

24
00:01:01,335 --> 00:01:02,701
Pero son armas, ¿verdad?

25
00:01:02,703 --> 00:01:04,069
100 %.

26
00:01:04,071 --> 00:01:06,531
Pero no parece que nos
apunten a nosotros,

27
00:01:06,533 --> 00:01:08,073
lo que significa que seguramente
todavía no nos han visto.

28
00:01:08,075 --> 00:01:09,975
Espero que eso siga siendo
cierto después de hacer esto.

29
00:01:11,411 --> 00:01:12,811
Muy bien, tenemos menos de un minuto

30
00:01:12,813 --> 00:01:15,046
para acoplarnos en el Zephyr...

31
00:01:15,048 --> 00:01:16,548
o va a pasar la otra cosa.

32
00:01:16,550 --> 00:01:18,316
Digamos que conseguimos
acoplarnos en el Zephyr

33
00:01:18,318 --> 00:01:20,218
y rescatar a Simmons y Deke.

34
00:01:20,220 --> 00:01:21,686
¿Después qué?

35
00:01:21,688 --> 00:01:24,055
Los problemas de uno en uno.

36
00:01:24,057 --> 00:01:26,057
Allá vamos.

37
00:01:26,059 --> 00:01:27,692
Tres,

38
00:01:27,694 --> 00:01:29,194
dos,

39
00:01:29,196 --> 00:01:30,428
uno.

40
00:01:48,515 --> 00:01:50,415
Bien hecho, temblores.

41
00:01:50,417 --> 00:01:52,183
Pensaba que era "Quake".

42
00:01:53,687 --> 00:01:56,421
¿Qué es eso? ¿Nos han dado?

43
00:01:56,423 --> 00:01:57,555
No.

44
00:01:57,557 --> 00:02:00,392
Creo que han fijado el Zephyr.

45
00:02:36,096 --> 00:02:37,963
Bueno,

46
00:02:37,965 --> 00:02:40,332
supongo que este el siguiente problema.

47
00:02:55,879 --> 00:02:57,513
¿Podría ser que
estuvieran en el otro lado

48
00:02:57,515 --> 00:02:59,617
haciendo exactamente lo mismo?

49
00:03:55,842 --> 00:03:59,344
Escaneemos su nave, a ver si
podemos encontrar a nuestro equipo.

50
00:04:14,361 --> 00:04:17,328
Esta es tu última oportunidad de
darnos la localización de Fitz.

51
00:04:17,330 --> 00:04:18,730
Los cronicoms no serán tan...

52
00:04:18,732 --> 00:04:19,864
¿Aficionados?

53
00:04:19,866 --> 00:04:20,932
¿Pedestres?

54
00:04:20,934 --> 00:04:22,468
¿Torpes?

55
00:04:22,470 --> 00:04:25,639
Tenemos métodos más precisos
pare obtener información.

56
00:04:26,606 --> 00:04:27,705
   

57
00:04:27,707 --> 00:04:29,674
   

58
00:04:41,455 --> 00:04:44,123
Vaya, aquí estás.

59
00:04:46,259 --> 00:04:47,759
Iba a decir: en carne y hueso,

60
00:04:47,761 --> 00:04:51,763
pero supongo que es más
un polímero futurista...

61
00:04:51,765 --> 00:04:53,131
o algo así.

62
00:04:53,133 --> 00:04:54,899
Sea lo que sea, es superimpresionante.

63
00:04:54,901 --> 00:04:56,634
Todo lo es.

64
00:04:56,636 --> 00:04:58,837
Y qué victoria.

65
00:04:58,839 --> 00:05:01,245
Todos los objetivos
de SHIELD destruidos.

66
00:05:01,247 --> 00:05:02,775
Salvo el Faro.

67
00:05:03,777 --> 00:05:05,410
Directa al grano.

68
00:05:05,412 --> 00:05:06,744
Eso me gusta.

69
00:05:06,746 --> 00:05:07,979
Tú has estado dentro.

70
00:05:07,981 --> 00:05:09,485
Sabes que el Faro fue construido

71
00:05:09,487 --> 00:05:11,783
para resistir cualquier ataque externo.

72
00:05:11,785 --> 00:05:15,153
Por eso vamos a cambiar de táctica.

73
00:05:15,155 --> 00:05:17,922
Nada de eso importa si
Leopold Fitz está vivo.

74
00:05:17,924 --> 00:05:22,060
Mientras él viva, nuestro
futuro es incierto.

75
00:05:22,062 --> 00:05:24,963
Jemma Simmons lo ha eliminado
completamente de su memoria.

76
00:05:24,965 --> 00:05:27,132
De hecho, basándonos
en lo que hemos visto,

77
00:05:27,134 --> 00:05:29,400
hay una alta posibilidad
de que no esté vivo.

78
00:05:29,402 --> 00:05:31,102
No voy a dejarlo al azar.

79
00:05:31,104 --> 00:05:33,538
La inyección que le he
dado disolverá el implante.

80
00:05:33,540 --> 00:05:37,308
Averiguaremos si de verdad
ha olvidado a Leopold Fitz...

81
00:05:37,310 --> 00:05:40,479
o si simplemente está
ocultando la verdad.

82
00:05:42,582 --> 00:05:45,617
Parece que todas las bases
de SHIELD han desaparecido.

83
00:05:45,619 --> 00:05:47,418
Incluido el Triskelion.

84
00:05:47,420 --> 00:05:48,754
¿Estás bien?

85
00:05:50,323 --> 00:05:52,056
Lo estaré.

86
00:05:52,058 --> 00:05:55,293
Es que es... demasiado.

87
00:05:55,295 --> 00:05:57,263
¿Puedes sentir todas las vidas perdidas?

88
00:06:00,133 --> 00:06:02,600
¿Por qué no nos atacan?
Sibyl sabe dónde estamos.

89
00:06:02,602 --> 00:06:03,968
Es lista.

90
00:06:03,970 --> 00:06:05,336
Sabe que el Faro podría sobrevivir

91
00:06:05,338 --> 00:06:06,437
a un asalto convencional.

92
00:06:06,439 --> 00:06:08,406
Debe tener otros planes.

93
00:06:12,345 --> 00:06:14,345
¿De dónde sale eso?

94
00:06:14,347 --> 00:06:16,381
¿Qué están haciendo ahora los cronicoms?

95
00:06:16,383 --> 00:06:18,449
No puedo detenerlo.

96
00:06:18,451 --> 00:06:20,485
Id a implementar los
protocolos de cierre

97
00:06:20,487 --> 00:06:22,020
mientras lo averiguo.

98
00:06:31,531 --> 00:06:33,798
¿Por qué no me dijiste que estabas
trabajando con los cronicoms?

99
00:06:33,800 --> 00:06:35,533
No estoy trabajando con los cronicoms.

100
00:06:35,535 --> 00:06:37,669
Ellos trabajan para mí, para nosotros.

101
00:06:37,671 --> 00:06:39,304
Es parte de mi plan.

102
00:06:39,306 --> 00:06:41,807
¿Y matar a mi madre también
es parte de tu plan?

103
00:06:43,643 --> 00:06:45,443
Vi su cuerpo.

104
00:06:45,445 --> 00:06:46,979
Sé que fuiste tú.

105
00:06:48,481 --> 00:06:50,515
Lo hice por ti.

106
00:06:50,517 --> 00:06:51,583
Para protegerte.

107
00:06:51,585 --> 00:06:52,850
Yo no te pedí eso.

108
00:06:52,852 --> 00:06:54,852
Porque eres una buena persona.

109
00:06:54,854 --> 00:06:57,455
No ves la maldad en los otros.

110
00:06:57,457 --> 00:07:00,491
Si hubieras oído alguna
de las cosas que dijo...

111
00:07:00,493 --> 00:07:02,160
que tú eras un error,

112
00:07:02,162 --> 00:07:04,963
que le parecía patético que
hubieras nacido siquiera,

113
00:07:04,965 --> 00:07:07,398
que tenías que ser eliminada.

114
00:07:07,400 --> 00:07:09,667
Jiaying nunca estuvo
interesada en ser tu madre.

115
00:07:09,669 --> 00:07:12,904
Solo quería controlarte.

116
00:07:12,906 --> 00:07:16,074
Estaba resentida contigo.

117
00:07:16,076 --> 00:07:19,478
Pero estoy aquí para liberarte.

118
00:07:21,581 --> 00:07:24,984
Para demostrarte lo
poderosa que puedes ser.

119
00:07:26,052 --> 00:07:28,419
Fue terrible,

120
00:07:28,421 --> 00:07:31,522
verla en una mesa de aquella manera.

121
00:07:31,524 --> 00:07:33,558
Lo sé.

122
00:07:33,560 --> 00:07:35,693
Me aseguraré de que su
cuerpo sea enterrado

123
00:07:35,695 --> 00:07:38,363
y de que todos los que
intentaron hacerte daño

124
00:07:38,365 --> 00:07:39,631
sean enterrados con ella.

125
00:07:46,606 --> 00:07:48,439
Disyuntor, disyuntor uno-nueve.

126
00:07:48,441 --> 00:07:50,275
Aquí el Lobo Feroz.

127
00:07:50,277 --> 00:07:51,909
Estoy en el gallinero.

128
00:07:51,911 --> 00:07:54,078
Es hora de freír algún pollo.

129
00:08:13,211 --> 00:08:16,146
Tengo un cosquilleo aquí.

130
00:08:16,148 --> 00:08:17,281
Probablemente sea el implante.

131
00:08:19,184 --> 00:08:22,852
El bioimplante que
bloquea los recuerdos...

132
00:08:22,854 --> 00:08:24,188
de ya sabes quién.

133
00:08:28,860 --> 00:08:30,261
De Fitz.

134
00:08:32,197 --> 00:08:33,530
Conozco ese nombre.

135
00:08:33,532 --> 00:08:35,231
Sí. Lo conoces.

136
00:08:35,233 --> 00:08:36,499
   

137
00:08:36,501 --> 00:08:38,269
Quizás esto ayude, ¿de acuerdo?

138
00:08:39,504 --> 00:08:40,738
   

139
00:08:42,808 --> 00:08:44,007
   

140
00:08:45,210 --> 00:08:46,776
Soy el hombre que amas.

141
00:08:46,778 --> 00:08:48,376
Somos un equipo.

142
00:08:48,378 --> 00:08:50,045
Tú biología, yo tecnología.

143
00:08:50,047 --> 00:08:51,247
Me llamo...

144
00:08:51,249 --> 00:08:52,550
- James Bond.
- Vale. No.

145
00:08:52,552 --> 00:08:55,188
Pero eso no es del todo... sorprendente.

146
00:08:55,190 --> 00:08:56,191
No importa.

147
00:08:56,193 --> 00:08:58,161
No lo sé. Tal vez...

148
00:08:58,163 --> 00:09:00,531
Tal vez la cosa que te han
inyectado te está haciendo algo.

149
00:09:00,533 --> 00:09:02,265
Quizás está destruyendo el implante

150
00:09:02,267 --> 00:09:04,267
o alterando tus
pensamientos, tus recuerdos

151
00:09:04,269 --> 00:09:05,501
y tus sinapsis todo a la vez.

152
00:09:05,503 --> 00:09:06,637
¿Por qué harían eso?

153
00:09:06,639 --> 00:09:08,572
Porque creen que tienes un secreto.

154
00:09:10,342 --> 00:09:12,408
Tengo un secreto.

155
00:09:12,410 --> 00:09:13,711
Puedo sentirlo.

156
00:09:14,779 --> 00:09:16,946
Está ahí, y todo está...

157
00:09:17,984 --> 00:09:19,351
revuelto.

158
00:09:21,720 --> 00:09:23,553
Quizás ese sea su plan.

159
00:09:23,555 --> 00:09:25,521
Van a hacerlo salir todo

160
00:09:25,523 --> 00:09:28,324
hasta que encuentren lo que necesitan.

161
00:09:28,326 --> 00:09:31,327
Tranquila. Descansa.

162
00:09:37,602 --> 00:09:39,570
Eso son un montón de cronicoms.

163
00:09:41,640 --> 00:09:43,207
Solo tenemos que encontrar...

164
00:09:45,122 --> 00:09:46,222
Ahí.

165
00:09:46,224 --> 00:09:48,311
¿Ves esos dos más cálidos?

166
00:09:48,313 --> 00:09:50,346
Estoy bastante segura de
que son Simmons y Deke.

167
00:09:50,348 --> 00:09:52,349
¿Y ese otro de ahí?

168
00:09:54,152 --> 00:09:55,286
Kora.

169
00:09:56,521 --> 00:09:58,511
¿Cómo ha llegado ahí?

170
00:09:58,513 --> 00:09:59,879
Da igual

171
00:09:59,881 --> 00:10:02,181
No va a impedir que recupere a Simmons.

172
00:10:02,183 --> 00:10:03,349
Y a Deke.

173
00:10:03,351 --> 00:10:05,184
Y a Deke.

174
00:10:05,186 --> 00:10:06,852
¿Cómo vamos a hacer esto?

175
00:10:06,854 --> 00:10:07,955
No saben que estamos aquí,

176
00:10:07,957 --> 00:10:10,390
así que me infiltraré en la
nave y los traeré de vuelta.

177
00:10:11,325 --> 00:10:12,425
Vale.

178
00:10:15,196 --> 00:10:17,396
Yo descubriré un modo de
abrir las puertas del hangar.

179
00:10:17,398 --> 00:10:19,165
Parece que es nuestra única salida.

180
00:10:19,167 --> 00:10:20,599
Yo puedo ayudar con eso.

181
00:10:20,601 --> 00:10:22,034
Genial.

182
00:10:22,036 --> 00:10:23,436
Volveré.

183
00:10:29,544 --> 00:10:30,576
Daisy.

184
00:10:30,578 --> 00:10:32,344
¿Sí?

185
00:10:41,622 --> 00:10:43,589
No pensaba que iba a hacer eso.

186
00:10:43,591 --> 00:10:44,991
Me alegro de que lo hayas hecho.

187
00:10:46,803 --> 00:10:48,918
Nos vemos cuando vuelva.

188
00:10:48,920 --> 00:10:50,496
- Sí.
- Vale.

189
00:10:58,306 --> 00:10:59,538
Impresionante.

190
00:10:59,540 --> 00:11:00,974
Gracias.

191
00:11:03,110 --> 00:11:04,777
Parece que hablo fax.

192
00:11:04,779 --> 00:11:06,078
Esto no es un fax.

193
00:11:06,080 --> 00:11:07,513
Garrett está aquí.

194
00:11:12,587 --> 00:11:14,253
Está en el nivel más bajo.

195
00:11:14,255 --> 00:11:16,322
Bueno, sabíamos que
vendrían a por nosotros.

196
00:11:16,324 --> 00:11:17,691
Haz zoom a eso.

197
00:11:21,429 --> 00:11:22,928
Si nadie lo dice, lo diré yo.

198
00:11:22,930 --> 00:11:24,463
Eso es una cronibomba.

199
00:11:24,465 --> 00:11:26,765
Si hay suficientes de esas colocadas
estratégicamente por toda la base,

200
00:11:26,767 --> 00:11:28,901
podría destruir el Faro por completo.

201
00:11:28,903 --> 00:11:30,500
¿Algún progreso en el
dispositivo para contenerlo?

202
00:11:30,502 --> 00:11:31,503
Sí.

203
00:11:31,505 --> 00:11:32,738
Mack nos dio un disco duro.

204
00:11:32,740 --> 00:11:33,973
Tiene las especificaciones
de un dispositivo

205
00:11:33,975 --> 00:11:36,108
que atrapó a Gordon en nuestra
antigua línea temporal.

206
00:11:36,110 --> 00:11:37,476
Me acuerdo de esa habitación.

207
00:11:37,478 --> 00:11:38,777
Te costó una mano.

208
00:11:38,779 --> 00:11:40,613
En su momento me pareció una catástrofe.

209
00:11:40,615 --> 00:11:42,448
Mírame ahora.

210
00:11:42,450 --> 00:11:43,949
Fitz construyó estos paneles.

211
00:11:43,951 --> 00:11:46,619
Evitaron que Gordon pudiera
teletransportarse a fuera.

212
00:11:46,621 --> 00:11:48,921
Estoy trabajando en algo que
pueda replicar ese truco.

213
00:11:48,923 --> 00:11:50,789
Necesitaré vuestra
ayuda para conseguirlo.

214
00:11:50,791 --> 00:11:53,259
Espero que implique pegar.

215
00:12:07,541 --> 00:12:10,577
¿De verdad pensabas que podías
colarte en una de mis naves?

216
00:12:11,579 --> 00:12:14,546
Bueno, debes admitir que
esa no la has visto venir.

217
00:12:14,548 --> 00:12:18,951
Es cierto que tu aparición era
improbable estadísticamente.

218
00:12:18,953 --> 00:12:22,655
Pero cualquier ventaja que
esperes ganar es irrelevante.

219
00:12:22,657 --> 00:12:25,291
No te vi venir porque es insignificante.

220
00:12:25,293 --> 00:12:26,892
Llegas demasiado tarde.

221
00:12:26,894 --> 00:12:29,595
Todas las bases de SHIELD
han sido destruidas.

222
00:12:29,597 --> 00:12:31,664
La guerra ha terminado.

223
00:12:31,666 --> 00:12:33,366
Y habéis perdido.

224
00:12:35,970 --> 00:12:38,604
Matémoslos ya.

225
00:12:38,606 --> 00:12:40,706
Mi equipo puede acabar
con ellos en un momento.

226
00:12:40,708 --> 00:12:42,943
Tú no sabes nada del tiempo.

227
00:12:44,545 --> 00:12:47,047
Ocúpate de los humanos en su nave.

228
00:12:49,884 --> 00:12:52,351
No interfieras con Daisy Johnson.

229
00:12:52,353 --> 00:12:54,053
No me gusta esa idea.

230
00:12:54,055 --> 00:12:58,324
Necesito confirmar que Fitz está muerto.

231
00:13:00,695 --> 00:13:02,693
Las posibilidades de
descubrir la verdad sobre él

232
00:13:02,695 --> 00:13:03,962
son un 11% más altas

233
00:13:03,964 --> 00:13:08,069
si permitimos que Daisy Johnson
se reúna con Jemma Simmons.

234
00:13:12,306 --> 00:13:14,239
Sé paciente.

235
00:13:16,577 --> 00:13:18,611
No puede ser verdad.

236
00:13:19,647 --> 00:13:21,013
Estoy seguro de que no lo es.

237
00:13:21,015 --> 00:13:23,148
No podemos haber llegado
tan lejos para fracasar.

238
00:13:23,150 --> 00:13:24,750
No así. No con un puñado de...

239
00:13:24,752 --> 00:13:26,185
Robots.

240
00:13:29,256 --> 00:13:32,191
Tiene que estar mintiendo.

241
00:13:32,193 --> 00:13:33,592
El Faro puede aguantar lo que sea.

242
00:13:33,594 --> 00:13:36,328
Solo tenemos que volver
ahí abajo, reagruparnos.

243
00:13:36,330 --> 00:13:37,663
Es demasiado tarde para eso.

244
00:13:37,665 --> 00:13:40,221
Le debemos a Daisy, Simmons y
Deke una forma de salir de aquí

245
00:13:40,223 --> 00:13:41,657
cuando vuelvan.

246
00:13:44,071 --> 00:13:45,771
Sí.

247
00:13:45,773 --> 00:13:47,606
Les debemos eso.

248
00:13:47,608 --> 00:13:49,742
Ya no hay razón para
mantenernos en silencio.

249
00:13:49,744 --> 00:13:50,944
Hagamos ruido.

250
00:13:52,048 --> 00:13:54,079
Hagamos pedazos las puertas del hangar.

251
00:13:54,081 --> 00:13:56,548
INICIANDO ARMAS
LANZAMIENTO

252
00:14:10,931 --> 00:14:12,898
¿Qué más tenemos?

253
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
Me ha sorprendido que
mi hermana esté aquí.

254
00:14:15,302 --> 00:14:18,638
Nunca subestimes el poder del odio.

255
00:14:18,640 --> 00:14:20,406
Esa mujer es como una
bomba temporal andante.

256
00:14:20,408 --> 00:14:21,974
¿De verdad es tan poderosa?

257
00:14:21,976 --> 00:14:24,576
En la otra línea temporal,
destruyó el mundo con un temblor.

258
00:14:24,578 --> 00:14:26,044
No hay límite para su odio

259
00:14:26,046 --> 00:14:28,381
cuando quiere destruir algo.

260
00:14:31,719 --> 00:14:34,053
Pero ¿sabes quién es
más poderoso que ella?

261
00:14:34,055 --> 00:14:35,354
Nosotros.

262
00:14:35,356 --> 00:14:37,289
Eso es.

263
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
SHIELD son los malos.

264
00:14:38,793 --> 00:14:41,493
Por eso vamos a destruirlos.

265
00:14:41,495 --> 00:14:42,861
Pero cuando hayan desaparecido,

266
00:14:42,863 --> 00:14:45,631
podremos adueñarnos del planeta.

267
00:14:45,633 --> 00:14:47,466
Habrá caos y anarquía

268
00:14:47,468 --> 00:14:50,736
y entonces tú y yo iremos a salvarlo.

269
00:14:50,738 --> 00:14:52,604
Porque somos los buenos.

270
00:14:52,606 --> 00:14:55,741
Solo hay una persona que
podría arruinarlo todo.

271
00:14:55,743 --> 00:14:57,476
- Daisy.
- Correcto.

272
00:14:57,478 --> 00:15:00,345
Es muy mala.

273
00:15:00,347 --> 00:15:04,783
No me importa lo que Sibyl diga
sobre porcentajes o esperar.

274
00:15:04,785 --> 00:15:06,919
Tenemos que acabar con Daisy.

275
00:15:06,921 --> 00:15:08,153
Ahora.

276
00:15:13,327 --> 00:15:15,462
Eso es bastante específico.

277
00:15:19,467 --> 00:15:20,866
   

278
00:15:20,868 --> 00:15:23,302
Está basado en los
esquemas que Fitz diseñó.

279
00:15:23,304 --> 00:15:24,670
Creo que funcionará.

280
00:15:24,672 --> 00:15:27,406
Todavía me estoy acostumbrando a
que seas un genio de la tecnología.

281
00:15:28,709 --> 00:15:31,444
Y yo aún me estoy acostumbrando a
considerarme a mí mismo tecnología.

282
00:15:32,780 --> 00:15:34,447
¿De verdad crees eso?

283
00:15:35,850 --> 00:15:38,717
No. La verdad es que no.

284
00:15:38,719 --> 00:15:41,654
Sigo pensando en ello.

285
00:15:42,890 --> 00:15:44,257
Yo también.

286
00:15:45,326 --> 00:15:48,894
No somos las mismas personas que éramos.

287
00:15:48,896 --> 00:15:51,797
Seguro que todo el mundo
estaría de acuerdo con eso.

288
00:15:51,799 --> 00:15:55,734
Me pregunto si nosotros
cambiamos las líneas temporales o

289
00:15:55,736 --> 00:15:57,336
si ellas nos cambian a nosotros.

290
00:15:57,338 --> 00:15:59,004
La Melinda May que yo conozco

291
00:15:59,006 --> 00:16:02,708
nunca se hubiera planteado
cuestiones filosóficas.

292
00:16:02,710 --> 00:16:04,777
De eso hablaba.

293
00:16:05,846 --> 00:16:08,281
¿Cómo me he convertido
en lo que soy ahora?

294
00:16:11,685 --> 00:16:13,685
No lo sé.

295
00:16:13,687 --> 00:16:15,754
Pero me gusta como eres.

296
00:16:15,756 --> 00:16:18,690
Y si soy completamente sincero,

297
00:16:18,692 --> 00:16:20,827
también me gusta como soy yo.

298
00:16:27,601 --> 00:16:28,968
Hola, colega.

299
00:16:29,870 --> 00:16:31,603
¿Qué pasa con la X?

300
00:16:31,605 --> 00:16:33,872
En base a la integridad
estructural del Faro,

301
00:16:33,874 --> 00:16:35,974
he determinado que
aparecerías exactamente aquí

302
00:16:35,976 --> 00:16:37,109
para colocar una de tus bombas.

303
00:16:37,111 --> 00:16:39,044
¿Y pensaste que iba a teletransportarme

304
00:16:39,046 --> 00:16:40,612
directamente dentro de eso?

305
00:16:40,614 --> 00:16:41,980
No, pensé que sería mucho más chulo

306
00:16:41,982 --> 00:16:43,782
teletransportar esto hacia ti.

307
00:16:43,784 --> 00:16:45,104
Esto sería un buen truco.

308
00:16:49,237 --> 00:16:51,572
Me encantaría quedarme a charlar,

309
00:16:51,574 --> 00:16:53,797
pero hay algunos imponentes
explosivos a punto de explotar,

310
00:16:53,799 --> 00:16:55,427
así que, ¡ta-chan!

311
00:17:03,237 --> 00:17:04,736
Eso duele.

312
00:17:10,477 --> 00:17:12,010
Dinos cómo desactivarlas.

313
00:17:12,012 --> 00:17:14,746
No puedo. No desde aquí.

314
00:17:14,748 --> 00:17:17,015
No creí que lo necesitaría.

315
00:17:17,017 --> 00:17:19,418
¿Cuántas bombas hay en total?

316
00:17:19,420 --> 00:17:20,852
Una docena.

317
00:17:20,854 --> 00:17:23,288
Este chiringuito se va a caer entero.

318
00:17:23,290 --> 00:17:26,858
A menos que quieras caer con el
chiringuito, que las desactiven.

319
00:17:33,500 --> 00:17:34,833
Pensaba que ya estarías aquí.

320
00:17:34,835 --> 00:17:36,935
Esas bombas van a explotar
en un minuto o dos.

321
00:17:36,937 --> 00:17:38,870
Qué curioso. Por eso llamo.

322
00:17:38,872 --> 00:17:41,573
Voy a necesitar que
desactivéis esas chicas malas.

323
00:17:41,575 --> 00:17:44,876
Mira, me encantaría, pero
no es lo que tengo planeado.

324
00:17:44,878 --> 00:17:47,946
El plan es que destruyas el Faro.

325
00:17:47,948 --> 00:17:50,383
100 %. Completamente de acuerdo.

326
00:17:51,785 --> 00:17:54,586
Pero necesito un poco más de
tiempo, diez minutos como mucho.

327
00:17:54,588 --> 00:17:57,322
Si no, cuando las bombas
exploten, voy a volar con ellas.

328
00:17:57,324 --> 00:17:59,291
Pues voy a aprovechar la oportunidad,

329
00:17:59,293 --> 00:18:00,692
por si no vuelvo a verte,

330
00:18:00,694 --> 00:18:02,794
gracias por tu servicio.

331
00:18:05,332 --> 00:18:06,933
Hijo de puta.

332
00:18:08,764 --> 00:18:10,898
No hay tiempo de llegar a la superficie.

333
00:18:19,954 --> 00:18:21,087
¿¡May!?

334
00:18:21,089 --> 00:18:22,589
¿¡Coulson!?

335
00:18:24,158 --> 00:18:26,158
¡Hola!

336
00:18:26,160 --> 00:18:29,061
Necesito ayuda aquí.

337
00:18:45,647 --> 00:18:47,247
Ayúdame con May.

338
00:18:50,018 --> 00:18:51,550
¿Puedes levantarte?

339
00:18:53,054 --> 00:18:54,086
Sí.

340
00:19:03,564 --> 00:19:05,064
Gracias.

341
00:19:05,066 --> 00:19:07,333
He colocado todas las
bombas en un sitio.

342
00:19:07,335 --> 00:19:10,036
Espero que la estructura
entera no colapse.

343
00:19:10,038 --> 00:19:11,135
¿Qué pasa con Garrett?

344
00:19:29,090 --> 00:19:30,723
Tenemos que detener la hemorragia.

345
00:19:30,725 --> 00:19:32,192
¿Sí?

346
00:19:35,196 --> 00:19:38,065
Es nuestra mejor oportunidad de
ayudar a nuestros amigos del espacio.

347
00:19:41,355 --> 00:19:42,922
Cuando te pregunté si tenías algo más,

348
00:19:42,924 --> 00:19:45,471
me refería a algo más grande y potente.

349
00:19:45,473 --> 00:19:48,507
Bueno, no veo que a ti se
te ocurran muchas ideas.

350
00:19:48,509 --> 00:19:50,409
Ojalá pudiera disentir.

351
00:19:50,411 --> 00:19:53,609
Oye, mira, para un tío que fue
extraído de su línea temporal

352
00:19:53,611 --> 00:19:55,612
y que acabó en una nave
espacial llena de robots,

353
00:19:55,614 --> 00:19:57,615
no lo estás haciendo nada mal.

354
00:19:59,744 --> 00:20:01,344
Haz lo mismo que yo.

355
00:20:03,614 --> 00:20:06,416
Estamos aquí para robaros los rostros.

356
00:20:06,418 --> 00:20:07,483
   

357
00:20:07,485 --> 00:20:08,986
El Señor sabe que estaríais mucho mejor

358
00:20:08,988 --> 00:20:10,586
que con los que tenéis ahora.

359
00:20:10,588 --> 00:20:13,356
Me parece que no pillan el sarcasmo.

360
00:20:14,792 --> 00:20:16,559
Pero entenderán esto.

361
00:20:32,305 --> 00:20:34,373
Esto ha sido una pasada.

362
00:20:35,613 --> 00:20:37,546
¿Cuántas tienes?

363
00:20:37,548 --> 00:20:38,949
Solo esta.

364
00:20:42,153 --> 00:20:44,120
Solo tenemos que
retenerlos lo suficiente

365
00:20:44,122 --> 00:20:46,422
para que Daisy vuelva
con Simmons y Deke.

366
00:20:46,424 --> 00:20:47,457
¿Y después?

367
00:20:49,827 --> 00:20:51,794
Los problemas de uno en uno.

368
00:21:06,277 --> 00:21:08,177
Esto no es raro para nada...

369
00:21:18,156 --> 00:21:19,922
Debería sobrevivir.

370
00:21:19,924 --> 00:21:21,423
No parezcas tan emocionada.

371
00:21:22,593 --> 00:21:23,626
Yo-Yo.

372
00:21:27,216 --> 00:21:28,316
¿Qué ha pasado?

373
00:21:30,821 --> 00:21:32,535
Estaba oscuro.

374
00:21:32,537 --> 00:21:34,637
Me he clavado una barra.

375
00:21:34,639 --> 00:21:37,273
Y hay un montón de barras.

376
00:21:37,275 --> 00:21:39,441
Por lo que he podido ver,
estamos atrapados aquí abajo.

377
00:21:39,443 --> 00:21:41,791
Todas las salidas están enterradas
bajo una tonelada de ruinas.

378
00:21:44,115 --> 00:21:45,548
Hijo de puta.

379
00:21:45,550 --> 00:21:48,250
Ten un poco de respeto por las
personas que te han salvado el culo.

380
00:21:48,252 --> 00:21:50,586
Me refiero a Nathaniel Malick.

381
00:21:50,588 --> 00:21:52,588
El cabrón me ha dejado aquí para morir.

382
00:21:52,590 --> 00:21:54,990
¿Qué pasa con la lealtad al equipo?

383
00:22:00,531 --> 00:22:03,632
Me mostraron un futuro
donde SHIELD me abandonaba.

384
00:22:03,634 --> 00:22:06,168
¿Por qué está sucediendo
exactamente lo contrario?

385
00:22:06,170 --> 00:22:08,237
Malick te mostró una
línea de tiempo antigua.

386
00:22:08,239 --> 00:22:09,572
Esta es distinta.

387
00:22:09,574 --> 00:22:11,407
Nada está escrito.

388
00:22:11,409 --> 00:22:14,211
No es demasiado tarde para estar
en el lado correcto de la historia.

389
00:22:15,913 --> 00:22:18,447
Mirad como a partir de
ahora soy de los buenos.

390
00:22:21,953 --> 00:22:23,485
Eh.

391
00:22:23,487 --> 00:22:24,553
¿Colega?

392
00:22:24,555 --> 00:22:26,689
Interesante.

393
00:22:26,691 --> 00:22:28,925
Oigo un patrón en los sonidos.

394
00:22:38,599 --> 00:22:39,600
Hola.

395
00:22:39,602 --> 00:22:40,669
Daisy.

396
00:22:40,671 --> 00:22:42,504
Por fin.

397
00:22:42,506 --> 00:22:44,306
Muy bien. Debemos irnos.

398
00:22:44,308 --> 00:22:45,375
Jemma.

399
00:22:47,311 --> 00:22:48,477
¿Qué ocurre?

400
00:22:48,479 --> 00:22:49,945
Le han inyectado algo.

401
00:22:49,947 --> 00:22:51,313
Le está nublando los recuerdos.

402
00:22:51,315 --> 00:22:54,516
Creo que los cronicoms intentan
obtener información sobre el abuelo.

403
00:22:54,518 --> 00:22:55,985
Esta es Daisy.

404
00:22:55,987 --> 00:22:58,087
Ella nos ayudará a salir de aquí, ¿vale?

405
00:22:58,089 --> 00:23:00,022
¿No se acuerda ni de mí?

406
00:23:00,024 --> 00:23:01,457
Va y viene.

407
00:23:01,459 --> 00:23:02,791
Hace un momento hablaba de estrellas

408
00:23:02,793 --> 00:23:05,728
y después pasó a
calamares y cromatóforos.

409
00:23:05,730 --> 00:23:08,097
Jemma, vamos a llevarte
a un lugar seguro,

410
00:23:08,099 --> 00:23:09,331
pero debemos irnos, ¿vale?

411
00:23:09,333 --> 00:23:11,433
¿Por qué llevas ese disfraz?

412
00:23:11,435 --> 00:23:14,169
No es un disfraz.

413
00:23:14,171 --> 00:23:15,671
Es por protección.

414
00:23:15,673 --> 00:23:17,339
¿Puedo tener uno?

415
00:23:17,341 --> 00:23:18,475
   

416
00:23:20,411 --> 00:23:21,510
- Sí.
- Sí.

417
00:23:21,512 --> 00:23:23,679
Vamos. Sígueme y te conseguiré uno.

418
00:23:30,530 --> 00:23:32,521
Espera. ¿Cómo llegaste aquí?

419
00:23:32,523 --> 00:23:35,117
Esa es la parte más rara.
Nadie intentó detenerme.

420
00:23:35,119 --> 00:23:36,926
Era como si quisieran
que encontrara a Simmons.

421
00:23:36,928 --> 00:23:38,661
- Y a mí.
- Claro.

422
00:23:38,663 --> 00:23:41,664
¿Esto es el futuro o el
pasado? Parecen iguales.

423
00:23:41,666 --> 00:23:42,765
¿Este es un tiempo secreto?

424
00:23:42,767 --> 00:23:45,367
Sí, sí. Todo debe mantenerse en secreto.

425
00:23:45,369 --> 00:23:47,095
Es muy difícil, intentar recordar

426
00:23:47,097 --> 00:23:49,072
qué es un secreto y qué no lo es.

427
00:23:51,342 --> 00:23:55,044
El dispositivo del cerebro de
Jemma Simmons se ha disuelto.

428
00:23:55,046 --> 00:23:57,180
Ya no tiene protección.

429
00:24:00,051 --> 00:24:01,150
¿Dónde está Kora?

430
00:24:01,152 --> 00:24:02,319
Descansando.

431
00:24:03,454 --> 00:24:05,587
¿Y si Simmons no nos
dice lo que necesitamos?

432
00:24:05,589 --> 00:24:08,590
No tendrá elección. La verdad saldrá.

433
00:24:08,592 --> 00:24:10,756
Debemos averiguar si Fitz está vivo o no

434
00:24:10,758 --> 00:24:12,761
y si lo está...

435
00:24:12,763 --> 00:24:14,630
tendremos su posición.

436
00:24:14,632 --> 00:24:16,298
¿Y el resto de SHIELD?

437
00:24:16,300 --> 00:24:17,566
Su nave está atrapada.

438
00:24:17,568 --> 00:24:19,843
No tienen potencia de
fuego para defenderse

439
00:24:19,845 --> 00:24:21,837
y mucho menos para escapar.

440
00:24:21,839 --> 00:24:24,106
Haremos con ellos lo que desees.

441
00:24:41,592 --> 00:24:42,958
Deke reconfiguró esos proyectiles

442
00:24:42,960 --> 00:24:44,760
con una carga de disrupción eléctrica.

443
00:24:44,762 --> 00:24:47,129
Un solo disparo debería
derribar a un cronicom.

444
00:24:47,131 --> 00:24:48,230
Fantástico.

445
00:24:48,232 --> 00:24:49,499
¿Cuántos proyectiles tenemos?

446
00:24:49,501 --> 00:24:50,899
Unos 50.

447
00:24:50,901 --> 00:24:52,701
¿50?

448
00:24:52,703 --> 00:24:54,137
Tope guay.

449
00:24:55,206 --> 00:24:57,272
¿Acabas de decir "tope guay"?

450
00:24:57,274 --> 00:24:58,474
Sí.

451
00:24:58,476 --> 00:24:59,808
   

452
00:24:59,810 --> 00:25:02,544
Si salimos de aquí, voy a
enseñarte unas cuantas palabras.

453
00:25:02,546 --> 00:25:04,646
Y no dejes que Daisy te oiga hablar así.

454
00:25:04,648 --> 00:25:06,316
¿Por qué? ¿Es que ahora
significa algo malo?

455
00:25:08,386 --> 00:25:09,719
No, es que...

456
00:25:10,788 --> 00:25:12,788
Da igual.

457
00:25:12,790 --> 00:25:14,656
La expresión es buena.

458
00:25:14,658 --> 00:25:16,325
Y tú eres un buen hombre.

459
00:25:18,329 --> 00:25:21,096
Es que no puedo creer que vayan

460
00:25:21,098 --> 00:25:23,099
a ser robots los que
acaben con nosotros.

461
00:25:24,101 --> 00:25:25,667
Si esto es el final,

462
00:25:25,669 --> 00:25:28,704
¿no deberíamos llevarnos por
delante tantos como podamos?

463
00:25:28,706 --> 00:25:30,707
¿Más incluso que 50?

464
00:25:33,177 --> 00:25:34,676
En el Área 51,

465
00:25:34,678 --> 00:25:36,979
los cronicoms intentaron convertir
Hellius en una bomba nuclear

466
00:25:36,981 --> 00:25:39,416
usando uno de sus robots.

467
00:25:43,254 --> 00:25:46,756
¿Cuánto daño podríamos hacer con seis?

468
00:25:49,860 --> 00:25:51,660
La hostia de daño.

469
00:26:01,372 --> 00:26:02,704
Tienes razón, esto es muy raro.

470
00:26:02,706 --> 00:26:04,741
Sigo olvidando... ¿A dónde vamos?

471
00:26:04,743 --> 00:26:05,808
A casa.

472
00:26:05,810 --> 00:26:06,842
A casa.

473
00:26:06,844 --> 00:26:08,210
Tengo casa.

474
00:26:08,212 --> 00:26:09,411
Y estoy casada.

475
00:26:09,413 --> 00:26:10,946
Recuerdo estar casada.

476
00:26:10,948 --> 00:26:12,815
¿Es eso un secreto?

477
00:26:12,817 --> 00:26:14,584
¿Con quién me casé?

478
00:26:14,586 --> 00:26:17,019
Puedo oler su pelo, pero
no puedo ver su cara.

479
00:26:17,021 --> 00:26:18,120
Hablaremos de eso después.

480
00:26:18,122 --> 00:26:19,456
¿Pero esto no es después?

481
00:26:19,458 --> 00:26:22,424
Es sobre estar casada, unida a...

482
00:26:22,426 --> 00:26:26,096
Puedo hacerlo, aunque no sepa por qué.

483
00:26:28,666 --> 00:26:30,800
Ya viene.

484
00:26:31,769 --> 00:26:33,435
El matrimonio es la clave.

485
00:26:33,437 --> 00:26:35,270
Corazón en mano... y cantando.

486
00:26:35,272 --> 00:26:36,738
¿Puede cantar una clave?

487
00:26:36,740 --> 00:26:39,007
Una vez unidos, somos imparables.

488
00:26:39,009 --> 00:26:41,376
Pero me temo que nos detuvimos.

489
00:26:41,378 --> 00:26:42,379
Dios.

490
00:26:42,381 --> 00:26:44,313
Vale, Simmons, sigamos, ¿vale?

491
00:26:44,315 --> 00:26:45,414
Casi hemos llegado.

492
00:26:51,822 --> 00:26:53,088
¿Qué has hecho?

493
00:26:53,090 --> 00:26:54,723
¿De qué estás hablando?

494
00:26:54,725 --> 00:26:55,958
Kora.

495
00:26:55,960 --> 00:26:58,427
Va a arruinarlo todo.

496
00:27:02,800 --> 00:27:04,834
Hola, hermana.

497
00:27:09,398 --> 00:27:11,906
Kora, no tenemos que hacer esto...

498
00:27:11,908 --> 00:27:13,073
no aquí.

499
00:27:13,075 --> 00:27:15,276
Salgamos de esta nave y hablemos.

500
00:27:15,278 --> 00:27:18,946
Sabías que nuestra madre había
muerto, pero no me lo dijiste.

501
00:27:18,948 --> 00:27:20,781
Cometí un error.

502
00:27:20,783 --> 00:27:22,350
Estaba intentando protegerte.

503
00:27:22,352 --> 00:27:24,418
¡No necesito protección!

504
00:27:30,693 --> 00:27:32,259
Lleva a Simmons al Zephyr.

505
00:27:32,261 --> 00:27:33,561
No me esperéis.

506
00:27:34,864 --> 00:27:36,397
Id.

507
00:27:36,399 --> 00:27:37,598
¿Ves?

508
00:27:37,600 --> 00:27:39,566
Puedo cuidar de mí misma.

509
00:27:39,568 --> 00:27:41,963
Tener un poder no es lo mismo

510
00:27:41,965 --> 00:27:43,270
que cuidar de ti misma.

511
00:27:44,507 --> 00:27:46,473
Hablas igual que mamá.

512
00:27:46,475 --> 00:27:47,908
Yo no podría saberlo.

513
00:27:47,910 --> 00:27:49,377
Era un monstruo.

514
00:27:50,913 --> 00:27:52,346
Tú no crees eso.

515
00:27:52,348 --> 00:27:55,349
No me digas lo que creo.

516
00:27:55,351 --> 00:27:56,518
Vale.

517
00:27:58,320 --> 00:27:59,620
Pues te diré lo que creo yo.

518
00:27:59,622 --> 00:28:02,490
Creo que Jiaying te
quería más que a nada.

519
00:28:03,492 --> 00:28:04,825
Pero no sabía cómo ayudarte.

520
00:28:04,827 --> 00:28:06,860
Me tenía miedo.

521
00:28:06,862 --> 00:28:08,495
Temía por ti.

522
00:28:08,497 --> 00:28:11,298
Otra vez tergiversando las palabras.

523
00:28:16,372 --> 00:28:18,772
No voy a usar mi poder
para luchar contra ti.

524
00:28:18,774 --> 00:28:20,908
Pues vas a morir.

525
00:28:20,910 --> 00:28:22,776
Esa es tu decisión.

526
00:28:22,778 --> 00:28:24,411
Mira,

527
00:28:24,413 --> 00:28:27,982
yo no tuve ninguna hermana
en mi línea temporal.

528
00:28:27,984 --> 00:28:31,385
Ni siquiera supe que tenía una
madre hasta que fue demasiado tarde.

529
00:28:31,387 --> 00:28:33,020
Es mejor no tener madre.

530
00:28:33,022 --> 00:28:35,522
No, no es verdad.

531
00:28:35,524 --> 00:28:36,991
Y la única razón por la que me tuvo

532
00:28:36,993 --> 00:28:40,395
fue por amor y pena por perderte a ti.

533
00:28:41,430 --> 00:28:42,796
Ven conmigo.

534
00:28:42,798 --> 00:28:45,065
Es demasiado tarde.

535
00:28:45,067 --> 00:28:46,668
SHIELD ha sido destruido.

536
00:28:48,671 --> 00:28:50,271
Hemos ganado.

537
00:28:51,374 --> 00:28:53,874
Nathaniel y yo vamos a
controlar a todo el mundo.

538
00:28:53,876 --> 00:28:55,510
¿Es eso lo que quieres?

539
00:28:56,579 --> 00:28:58,579
¿O es lo que quiere él?

540
00:28:58,581 --> 00:29:01,882
Todavía podemos cambiar
esta línea temporal.

541
00:29:01,884 --> 00:29:03,617
¿Me ayudarás?

542
00:29:06,155 --> 00:29:07,788
Es un 0-8-4.

543
00:29:07,790 --> 00:29:10,557
Bueno, técnicamente es la
localización de un 0-8-4.

544
00:29:10,559 --> 00:29:12,925
Entonces el mensaje viene de
SHIELD, no de los cronicoms.

545
00:29:12,927 --> 00:29:14,528
¿Qué es un 0-8-4?

546
00:29:14,530 --> 00:29:16,497
Un objeto de origen desconocido.

547
00:29:16,499 --> 00:29:19,533
Podría ser una persona, una
fuente de energía, un arma.

548
00:29:19,535 --> 00:29:21,769
Sea lo que sea, es peligroso.

549
00:29:21,771 --> 00:29:23,070
Podría ser una trampa.

550
00:29:23,072 --> 00:29:25,439
No puede ser mucho peor
que estar atrapados aquí.

551
00:29:25,441 --> 00:29:26,607
Eh.

552
00:29:27,943 --> 00:29:29,543
Yo puedo sacaros.

553
00:29:29,545 --> 00:29:31,245
Quitadme estos brazaletes

554
00:29:31,247 --> 00:29:33,380
y seré vuestro taxi teletransportador.

555
00:29:33,382 --> 00:29:35,516
- Ni hablar.
- Ni de coña.

556
00:29:35,518 --> 00:29:37,952
Nueva línea temporal,
nuevo John Garrett.

557
00:29:39,455 --> 00:29:41,523
Eso solo lo empeora.

558
00:29:43,292 --> 00:29:45,292
No creo que tengamos
muchas más opciones.

559
00:29:57,239 --> 00:29:58,373
Vale.

560
00:30:02,611 --> 00:30:04,745
Esto está conectado al
impulsor de gravitonio

561
00:30:04,747 --> 00:30:06,847
y al impulsor temporal.

562
00:30:06,849 --> 00:30:08,615
Va a ser una bomba de la hostia.

563
00:30:14,757 --> 00:30:17,291
Deke. Jemma.

564
00:30:17,293 --> 00:30:18,425
¿Dónde está Daisy?

565
00:30:18,427 --> 00:30:19,693
Lidiando con Kora.

566
00:30:19,695 --> 00:30:21,662
Ha dicho que no esperemos.

567
00:30:21,664 --> 00:30:24,131
Conozco este sitio.

568
00:30:24,133 --> 00:30:25,766
Casa.

569
00:30:25,768 --> 00:30:27,502
Sí, pero todavía no hemos llegado.

570
00:30:29,472 --> 00:30:30,604
Le han hecho algo.

571
00:30:30,606 --> 00:30:33,273
Está recordando y olvidando a la vez.

572
00:30:33,275 --> 00:30:35,410
No podemos dejar que los
cronicoms lleguen a ella.

573
00:30:36,612 --> 00:30:38,679
¿Cuál es el plan?

574
00:30:38,681 --> 00:30:40,938
¿Tenéis algo que no
sea una bomba suicida?

575
00:30:40,940 --> 00:30:43,317
Porque esto parece una bomba suicida.

576
00:30:43,319 --> 00:30:45,449
Esto era por si Daisy no os encontraba.

577
00:30:45,451 --> 00:30:46,452
Voy a por Daisy.

578
00:30:46,454 --> 00:30:48,655
Quédate aquí, agente Sousa.

579
00:30:48,657 --> 00:30:49,657
¿Para hacer qué?

580
00:30:51,727 --> 00:30:53,595
Encuentra cinta americana.

581
00:30:55,097 --> 00:30:57,664
Tú tienes la culpa de esto.

582
00:30:57,666 --> 00:31:00,667
Simmons estaba a punto de darnos
la localización de Leopold Fitz,

583
00:31:00,669 --> 00:31:03,104
pero ahora el momento ha pasado.

584
00:31:04,707 --> 00:31:06,908
¿Dónde están?

585
00:31:08,210 --> 00:31:10,144
No creo que Daisy sea mala.

586
00:31:10,146 --> 00:31:13,147
Dice cosas que...

587
00:31:13,149 --> 00:31:15,483
creo que tienen sentido.

588
00:31:17,253 --> 00:31:18,586
No pude.

589
00:31:20,656 --> 00:31:21,923
Lo siento.

590
00:31:23,225 --> 00:31:25,659
¿No crees que Daisy sea mala?

591
00:31:27,696 --> 00:31:28,762
No.

592
00:31:28,764 --> 00:31:29,830
Vale.

593
00:31:29,832 --> 00:31:31,565
Bueno,

594
00:31:31,567 --> 00:31:34,234
vamos a estar de acuerdo en discrepar.

595
00:31:36,505 --> 00:31:40,138
Kimball, ¿te interesa un ascenso?

596
00:31:40,140 --> 00:31:41,474
Desde luego.

597
00:31:41,476 --> 00:31:43,677
Pues métela en una celda.

598
00:31:43,679 --> 00:31:46,915
Parece que vamos a tener que consultar
tu Corriente Temporal de nuevo.

599
00:31:51,520 --> 00:31:53,420
Os dije que no esperarais.

600
00:31:53,422 --> 00:31:55,556
- Ya, de nada.
- ¿Cuál es el plan?

601
00:31:55,558 --> 00:31:56,883
Mack y Sousa lo han resuelto.

602
00:31:56,885 --> 00:31:58,258
Todavía estoy un poco
confuso, pero aparentemente,

603
00:31:58,260 --> 00:32:00,327
implica mucha cinta americana.

604
00:32:00,329 --> 00:32:03,030
Muy bien. Daisy está a
bordo. Es hora de irnos.

605
00:32:03,032 --> 00:32:06,200
¿Suena genial cuando digo eso?

606
00:32:27,122 --> 00:32:28,755
Esa de allí.

607
00:32:35,664 --> 00:32:37,699
Señor, espero que esto funcione.

608
00:33:17,273 --> 00:33:19,693
¡Alto! Manos arriba o...

609
00:33:32,289 --> 00:33:35,656
Las manos detrás de la cabeza antes
de que otra persona reciba un disparo.

610
00:33:38,692 --> 00:33:40,226
Puedo desarmarlos a todos

611
00:33:40,228 --> 00:33:41,861
antes de que sepan qué ha pasado.

612
00:33:41,863 --> 00:33:44,930
No los asustemos más de lo que ya están.

613
00:33:44,932 --> 00:33:46,699
Tienen miedo. Puedo sentirlo

614
00:33:46,701 --> 00:33:48,235
Y están confundidos.

615
00:33:49,637 --> 00:33:51,770
Me llamo Phil Coulson.

616
00:33:51,772 --> 00:33:53,639
Soy agente de SHIELD.

617
00:33:53,641 --> 00:33:57,244
Recibimos un mensaje
codificado después del ataque.

618
00:33:58,439 --> 00:34:00,106
¿Es correcto asumir que todos

619
00:34:00,108 --> 00:34:02,282
han respondido a la misma
transmisión en clave?

620
00:34:06,988 --> 00:34:09,221
Soy el agente Brandon Gamble.

621
00:34:09,223 --> 00:34:11,024
Estaba destinado en el Hub.

622
00:34:12,360 --> 00:34:14,326
¿Por qué demonios no usasteis la puerta,

623
00:34:14,328 --> 00:34:17,997
en vez de este disparatado
dispositivo de teletransportación?

624
00:34:17,999 --> 00:34:20,199
Vuestro amigo seguiría vivo.

625
00:34:20,201 --> 00:34:22,469
¿Significa eso que he matado
a uno de los nuestros?

626
00:34:24,338 --> 00:34:25,871
Oh, Dios.

627
00:34:25,873 --> 00:34:28,040
Sé lo que estás sintiendo,

628
00:34:28,042 --> 00:34:31,277
pero este hombre, John Garrett,
era un agente doble.

629
00:34:31,279 --> 00:34:33,829
Fue el responsable de destruir el Faro

630
00:34:33,831 --> 00:34:35,281
y matar a civiles.

631
00:34:35,283 --> 00:34:37,383
Le has hecho un favor al mundo.

632
00:34:37,385 --> 00:34:39,385
¿Tenéis un paquete?

633
00:34:39,387 --> 00:34:42,621
¿Una caja, un maletín, algo
que os hayan mandado traer?

634
00:34:47,528 --> 00:34:50,096
¿Alguna idea de qué
debemos hacer con estos?

635
00:34:54,626 --> 00:34:55,760
Los 0-8-4.

636
00:34:57,438 --> 00:34:58,572
¿De dónde han salido?

637
00:35:00,007 --> 00:35:03,409
Ese perteneció a mi
abuelo, que era de la SSR.

638
00:35:03,411 --> 00:35:05,711
Ha estado décadas en mi familia.

639
00:35:05,713 --> 00:35:08,180
Me criaron para que lo
protegiera con mi vida.

640
00:35:08,182 --> 00:35:09,682
Si alguna vez llegaba la señal,

641
00:35:09,684 --> 00:35:11,717
debía entregarlo según
las instrucciones.

642
00:35:11,719 --> 00:35:12,986
¿Qué hay dentro?

643
00:35:14,455 --> 00:35:16,255
Nunca miré.

644
00:35:16,257 --> 00:35:17,523
No era parte del encargo.

645
00:35:17,525 --> 00:35:20,259
Este tiene matasellos de 1948.

646
00:35:20,261 --> 00:35:21,994
Agente Grace Mulcahey, señora.

647
00:35:21,996 --> 00:35:24,330
Esa caja ha estado en una caja
fuerte en el sótano de mis padres

648
00:35:24,332 --> 00:35:25,464
desde antes de que yo naciera.

649
00:35:25,466 --> 00:35:28,000
Las mismas instrucciones
que el agente Gamble...

650
00:35:28,002 --> 00:35:29,469
proteger a toda costa.

651
00:35:32,273 --> 00:35:34,340
Bueno...

652
00:35:34,342 --> 00:35:36,977
tal vez deberíamos comprobar
a qué viene tanto misterio.

653
00:35:41,449 --> 00:35:44,917
Esto parece haber sido
fabricado en los 60.

654
00:35:44,919 --> 00:35:46,919
Y esto...

655
00:35:46,921 --> 00:35:49,355
nunca he visto nada como esto.

656
00:35:49,357 --> 00:35:50,956
¿Alguna idea?

657
00:35:56,497 --> 00:35:57,796
¡Están con nosotros!

658
00:36:05,406 --> 00:36:06,739
Sabía que volverías.

659
00:36:06,741 --> 00:36:08,141
Al menos uno de nosotros lo sabía.

660
00:36:09,712 --> 00:36:11,747
Me pondré bien.

661
00:36:13,280 --> 00:36:14,780
   

662
00:36:20,287 --> 00:36:21,755
   

663
00:36:24,158 --> 00:36:26,458
Lo siento. No estoy
segura de qué ha pasado.

664
00:36:26,460 --> 00:36:28,894
No, es bueno. Pero... nuevo.

665
00:36:34,335 --> 00:36:35,868
¿Qué ha pasado?

666
00:36:35,870 --> 00:36:39,339
¿Reconoces a alguien?

667
00:36:40,775 --> 00:36:43,142
Los cronicoms hicieron
algo a su memoria.

668
00:36:43,144 --> 00:36:44,743
Nos ha olvidado a todos...

669
00:36:44,745 --> 00:36:47,413
nombres, caras, todo.

670
00:36:47,415 --> 00:36:49,660
Luego saldrá con algo de su pasado

671
00:36:49,662 --> 00:36:51,016
o estar casada o...

672
00:36:51,018 --> 00:36:52,618
Las matemáticas son mi fiel esposo.

673
00:36:52,620 --> 00:36:53,920
Así.

674
00:36:56,557 --> 00:36:58,490
¿Alguna idea de por
qué estamos todos aquí?

675
00:36:58,492 --> 00:37:01,093
¿O de quién envió el mensaje?

676
00:37:01,095 --> 00:37:03,362
Eso es un 0-8-4 de por sí.

677
00:37:03,364 --> 00:37:05,097
No podemos quedarnos aquí mucho tiempo.

678
00:37:05,099 --> 00:37:07,693
Los cronicoms se acercan,
y parecen estar planeando

679
00:37:07,695 --> 00:37:09,601
algún tipo de aterrizaje o invasión.

680
00:37:09,603 --> 00:37:11,403
Así que tenemos que estar
listos para la próxima jugada.

681
00:37:11,405 --> 00:37:14,473
Esperaba que los 0-8-4 fueran justo eso.

682
00:37:14,475 --> 00:37:16,475
Tal vez lo son.

683
00:37:21,515 --> 00:37:22,682
¿Qué estás haciendo?

684
00:37:23,617 --> 00:37:25,484
Santo matrimonio.

685
00:37:36,964 --> 00:37:38,797
¿Cómo sabes cómo hacer esto?

686
00:37:38,799 --> 00:37:41,333
Solo sé que tienen que estar casados.

687
00:37:41,335 --> 00:37:42,868
Dos se convierten en uno.

688
00:37:42,870 --> 00:37:44,437
Luego tres se convierten en uno.

689
00:37:45,539 --> 00:37:47,473
¿Por qué sé esto?

690
00:37:57,985 --> 00:37:59,518
Nos falta algo.

691
00:37:59,520 --> 00:38:01,254
¡Siento llegar tarde!

692
00:38:08,496 --> 00:38:11,397
El maldito autobús se averió.

693
00:38:13,534 --> 00:38:15,200
¿De dónde lo has sacado?

694
00:38:15,202 --> 00:38:17,169
No lo recuerdo exactamente.

695
00:38:17,171 --> 00:38:19,037
Tal vez de mi amigo Enoch

696
00:38:19,039 --> 00:38:21,474
o de uno de los Koenig.

697
00:38:22,243 --> 00:38:23,510
Gracias.

698
00:38:25,913 --> 00:38:28,013
Coulson, ¿qué está pasando?

699
00:38:28,015 --> 00:38:30,082
Es posible

700
00:38:30,084 --> 00:38:33,418
que Enoch los colocara a
lo largo de las décadas.

701
00:38:33,420 --> 00:38:35,021
Vale, pero ¿por qué?

702
00:38:35,023 --> 00:38:37,422
Tal vez sea un arma para
enfrentarse a los cronicoms.

703
00:38:43,264 --> 00:38:44,764
Una clave que canta.

704
00:39:03,083 --> 00:39:05,617
¿Qué hay ahí?

705
00:39:05,619 --> 00:39:07,953
El final o el principio.

706
00:39:07,955 --> 00:39:10,022
No lo recuerdo.

707
00:39:33,414 --> 00:39:35,547
No sé si debía explotar o salvarnos,

708
00:39:35,549 --> 00:39:37,583
pero tengo que admitir...

709
00:39:37,585 --> 00:39:39,518
que estoy decepcionado.

710
00:39:39,520 --> 00:39:41,820
Tiene que haber algo más.

711
00:39:41,822 --> 00:39:43,809
Jemma, sé que en alguna
parte dentro de ti

712
00:39:43,811 --> 00:39:45,123
entiendes esto.

713
00:39:45,125 --> 00:39:47,092
Solo piensa, ¿vale? Tú...

714
00:39:47,094 --> 00:39:49,428
Sabías cómo encajar las piezas.

715
00:39:49,430 --> 00:39:51,230
Sabías lo de la clave que canta.

716
00:39:51,232 --> 00:39:53,599
No parabas de decir que estabas casada.

717
00:39:53,601 --> 00:39:55,934
"Yo os declaro...".

718
00:39:55,936 --> 00:39:57,803
Tú dijiste esas palabras.

719
00:39:57,805 --> 00:39:59,038
Sí.

720
00:40:03,444 --> 00:40:05,510
Estabais todos allí.

721
00:40:05,512 --> 00:40:07,613
Así es.

722
00:40:07,615 --> 00:40:09,716
Estaba casada.

723
00:40:12,887 --> 00:40:15,020
Estoy casada.

724
00:40:15,022 --> 00:40:16,622
Tengo una prueba.

725
00:40:25,266 --> 00:40:28,667
¿Por qué no puedo recordar
con quién me casé?

726
00:41:06,573 --> 00:41:07,606
Jemma.

727
00:41:07,608 --> 00:41:09,241
Fitz.

728
00:41:11,278 --> 00:41:12,679
Lo conseguiste.

729
00:41:12,681 --> 00:41:13,687
¡Funcionó!

730
00:41:13,689 --> 00:41:16,224
No, para.

731
00:41:17,418 --> 00:41:19,285
No me recuerda, ¿verdad?

732
00:41:25,359 --> 00:41:26,626
Maldita sea.

733
00:41:28,517 --> 00:41:30,017
Volvemos en un momento.

734
00:41:31,448 --> 00:41:33,524
¿Puedes decir dónde fue Daisy Johnson?

735
00:41:33,526 --> 00:41:36,060
Hay una nueva anomalía estadística...

736
00:41:36,062 --> 00:41:39,630
una fuga de energía enorme
en la ciudad de Nueva York.

737
00:41:39,632 --> 00:41:43,033
SHIELD tiene una casa
segura en Nueva York.

738
00:41:43,035 --> 00:41:44,389
No está en ningún archivo.

739
00:41:44,391 --> 00:41:46,091
No fue objetivo de tus láseres.

740
00:41:46,093 --> 00:41:48,194
Probablemente han ido
allí para reagruparse.

741
00:41:49,330 --> 00:41:51,463
Asígname algunos cazadores

742
00:41:51,465 --> 00:41:53,432
y acabaré con SHIELD personalmente

743
00:41:53,434 --> 00:41:54,933
antes de que comencemos la invasión.

744
00:41:54,935 --> 00:41:58,338
Tienes menos del 22 % de
probabilidades de tener éxito.

745
00:42:01,375 --> 00:42:05,244
He aquí algo mucho más interesante.

746
00:42:05,246 --> 00:42:08,700
Hay un 100 % de probabilidades
de que esta sea la última vez

747
00:42:08,702 --> 00:42:11,503
que el equipo de SHIELD
vaya a estar junto.

748
00:42:13,687 --> 00:42:15,787
El final está cerca.

749
00:42:19,684 --> 00:42:21,152
Me alegro de veros a todos de una pieza.

750
00:42:21,154 --> 00:42:22,488
- ¿De una pieza?
- ¿No estás preocupado?

751
00:42:22,490 --> 00:42:23,690
- La mente de Simmons es un caos.
- Dale tiempo.

752
00:42:23,692 --> 00:42:24,992
Esperemos que no haya
sufrido ningún daño grave.

753
00:42:24,994 --> 00:42:26,095
¿Qué quieres decir con "ningún daño"?

754
00:42:26,097 --> 00:42:28,297
- La flota cronicom destruyó SHIELD.
- Eso no importará.

755
00:42:28,299 --> 00:42:30,399
Aún podemos volver a nuestra
línea temporal original

756
00:42:30,401 --> 00:42:31,502
y salvarla.

757
00:42:32,339 --> 00:42:33,740
¿Podemos volver?

758
00:42:35,743 --> 00:42:38,111
Sí. Acabo de venir de allí.

759
00:42:39,313 --> 00:42:41,380
Mirad, sé que no ha sido fácil.

760
00:42:41,382 --> 00:42:43,087
Habéis hecho sacrificios.

761
00:42:43,089 --> 00:42:44,750
Obviamente, nosotros también.

762
00:42:44,752 --> 00:42:46,527
Pero no había otra forma.

763
00:42:46,529 --> 00:42:48,262
- ¿Qué demonios significa eso?
- ¿No ha sido fácil?

764
00:42:48,264 --> 00:42:49,563
¿No había otra forma? ¿Estás de broma?

765
00:42:49,565 --> 00:42:50,732
- ¿Y dónde demonios has estado?
- ¡Escuchad!

766
00:42:50,734 --> 00:42:52,535
La única manera de salvar
la línea temporal original

767
00:42:52,537 --> 00:42:54,271
era que sobrevivierais a esta.

768
00:42:54,273 --> 00:42:55,674
¿Viste cómo se desarrollaría esto?

769
00:42:55,676 --> 00:42:58,377
Vi innumerables versiones de
cómo podría desarrollarse.

770
00:42:58,379 --> 00:42:59,774
Pero no teníamos opción.

771
00:42:59,776 --> 00:43:01,909
¿Nos lanzaste a las profundidades
esperando que no nos ahogáramos?

772
00:43:01,911 --> 00:43:03,844
Esperamos que sobrevivierais hasta aquí

773
00:43:03,846 --> 00:43:05,247
para darnos la llave para
salvar nuestro mundo.

774
00:43:05,249 --> 00:43:07,882
¿Llave? ¿Qué llave?

775
00:43:07,884 --> 00:43:09,417
Kora.

776
00:43:16,125 --> 00:43:17,659
¿Kora sobrevivió?

777
00:43:18,821 --> 00:43:19,822
Sí.

778
00:43:19,824 --> 00:43:21,090
Gracias a Dios.

779
00:43:21,092 --> 00:43:22,691
¿Dónde está?

780
00:43:22,693 --> 00:43:25,461
Está con el enemigo... Nathaniel Malick.

781
00:43:25,463 --> 00:43:26,822
¿Qué? ¿Qué pasó?

782
00:43:26,824 --> 00:43:28,697
Es tu hermana. ¿No
conectasteis? Jiaying...

783
00:43:28,699 --> 00:43:30,367
Jiaying está muerta.

784
00:43:32,236 --> 00:43:35,839
Pero ella es fundamental.

785
00:43:36,807 --> 00:43:39,108
Está bien. De acuerdo.

786
00:43:39,110 --> 00:43:40,877
Tendremos que encontrar
una manera de solucionarlo.

787
00:43:40,879 --> 00:43:43,146
Ten. Ahora mismo, tenemos que llevar

788
00:43:43,148 --> 00:43:45,216
este Puente Cuántico al Zephyr.

789
00:43:45,218 --> 00:43:46,547
- Espera.
- Tenemos que conectarlo

790
00:43:46,549 --> 00:43:48,618
- para que podamos volver todos
juntos a casa. - No podemos irnos.

791
00:43:48,620 --> 00:43:49,921
Sí que podemos.

792
00:43:49,923 --> 00:43:51,318
No podemos... Está
bien, mirad, lo siento,

793
00:43:51,320 --> 00:43:52,454
sé que hay mucho que explicar...

794
00:43:52,456 --> 00:43:53,857
las múltiples dimensiones...

795
00:43:53,859 --> 00:43:57,926
De acuerdo, mirad, fuisteis atrás en
el tiempo y luego lo bifurcasteis.

796
00:43:57,928 --> 00:43:59,762
Pero podemos viajar a través de algo

797
00:43:59,764 --> 00:44:01,730
llamado el Reino Cuántico.

798
00:44:01,732 --> 00:44:03,932
Así podemos ir entre líneas temporales.

799
00:44:03,934 --> 00:44:05,802
No podemos abandonar a esta gente.

800
00:44:07,203 --> 00:44:09,037
No podemos dejar esta línea
temporal con los cronicoms

801
00:44:09,039 --> 00:44:10,540
a punto de lanzar una invasión total.

802
00:44:10,542 --> 00:44:12,474
Y si lo hacemos, tenemos que
llevarnos al enemigo con nosotros.

803
00:44:12,476 --> 00:44:14,110
No, lo entiendo. De verdad.

804
00:44:14,112 --> 00:44:16,211
Pero eso disminuye bastante
las posibilidades de éxito...

805
00:44:16,213 --> 00:44:17,837
algo así como un 85 %.

806
00:44:17,839 --> 00:44:20,115
- No me hables de porcentajes.
- Esto no son matemáticas.

807
00:44:20,117 --> 00:44:21,417
Pareces un robot.

808
00:44:21,419 --> 00:44:22,851
Por favor, ¿podéis dejar de gritar?

809
00:44:22,853 --> 00:44:25,254
Este no es un mundo abstracto o virtual,

810
00:44:25,256 --> 00:44:26,488
como el Framework.

811
00:44:26,490 --> 00:44:30,526
Estas personas ya han sufrido bastante.

812
00:44:30,528 --> 00:44:32,729
¿Esto te reduce?

813
00:44:33,631 --> 00:44:35,264
¿Subatómico?

814
00:44:35,266 --> 00:44:37,299
¿Crea un campo de energía para hacerlo?

815
00:44:37,301 --> 00:44:40,202
Sí, una burbuja, a falta
de una palabra mejor.

816
00:44:40,204 --> 00:44:41,637
No, no.

817
00:44:41,639 --> 00:44:43,306
No, "burbuja" es una gran palabra.

818
00:44:43,308 --> 00:44:45,040
Porque puedes hacerla más grande.

819
00:44:45,042 --> 00:44:46,475
Si usamos suficiente energía,

820
00:44:46,477 --> 00:44:48,944
podemos llevarnos a todas las
naves cronicoms con nosotros.

821
00:44:48,946 --> 00:44:51,180
No sé si el Zephyr puede generar
suficiente energía para...

822
00:44:51,182 --> 00:44:53,982
No, pero la ciudad de Nueva
York de 1983 sí puede, ¿verdad?

823
00:44:53,984 --> 00:44:55,517
Sí.

824
00:44:55,519 --> 00:44:58,620
Necesitaríamos algo así
como 10.000 megavatios,

825
00:44:58,622 --> 00:45:00,155
pero alguien tendría que...

826
00:45:00,157 --> 00:45:03,392
Quedarse atrás, configurarlo
y ponerlo en marcha... sí.

827
00:45:03,394 --> 00:45:05,194
La banda se separa.

828
00:45:05,196 --> 00:45:07,863
No sé si eso importa.

829
00:45:07,865 --> 00:45:11,166
Porque esta es la última
misión juntos, ¿verdad?

830
00:45:16,173 --> 00:45:17,840
¿Cómo puedes saber eso?

831
00:45:17,842 --> 00:45:19,142
Enoch nos lo dijo.

832
00:45:20,588 --> 00:45:22,755
Antes de morir.

833
00:45:26,561 --> 00:45:28,195
Sí, es cierto.

834
00:45:29,964 --> 00:45:32,898
De hecho, no importa
cuál sea el resultado,

835
00:45:32,900 --> 00:45:35,769
esta será la última vez que estemos
todos juntos en la misma habitación.

836
00:45:37,939 --> 00:45:39,606
La última.

837
00:45:42,610 --> 00:45:43,810
Me quedaré yo.

838
00:45:45,713 --> 00:45:47,380
Pertenezco aquí.

839
00:45:47,382 --> 00:45:49,382
Ya he tenido el privilegio
de una segunda oportunidad,

840
00:45:49,384 --> 00:45:52,452
de conoceros a todos... buena gente.

841
00:45:53,821 --> 00:45:55,722
Es lo justo.

842
00:45:58,459 --> 00:46:02,561
Si el ejército me enseñó algo, es que...

843
00:46:02,563 --> 00:46:04,531
es que no puedes...

844
00:46:05,667 --> 00:46:06,699
Yo me quedaré.

845
00:46:06,701 --> 00:46:07,800
D.

846
00:46:07,802 --> 00:46:09,236
Lo primero, soy el único

847
00:46:09,238 --> 00:46:11,655
con el conocimiento científico
para reconectar la energía.

848
00:46:11,657 --> 00:46:13,806
Aquí al irlandés le cuesta
encender hasta una bombilla.

849
00:46:13,808 --> 00:46:15,142
Eso no es cierto, ni bonito.

850
00:46:15,144 --> 00:46:16,844
Y, segundo, parece que Daisy y tú

851
00:46:16,846 --> 00:46:18,646
tenéis algo en marcha y yo...

852
00:46:19,501 --> 00:46:21,648
Yo solo quiero que seas feliz.

853
00:46:21,650 --> 00:46:23,001
Deke...

854
00:46:23,003 --> 00:46:25,953
Y, tercero, mientras vuelvas
a conectar con la yaya

855
00:46:25,955 --> 00:46:28,789
y luego, bueno...

856
00:46:28,791 --> 00:46:30,125
conectéis...

857
00:46:30,127 --> 00:46:31,792
puede que me volváis a ver algún día.

858
00:46:31,794 --> 00:46:33,894
- Deke, eso es...
- Y, sinceramente,

859
00:46:36,432 --> 00:46:38,932
aquí soy una especie de dios del rock.

860
00:46:44,673 --> 00:46:46,340
¡Vale, gente!

861
00:46:46,342 --> 00:46:47,674
No hay tiempo para discusiones.

862
00:46:47,676 --> 00:46:50,811
Ya he tomado mi decisión.
¡Pongámonos a ello!

863
00:47:19,875 --> 00:47:22,016
Venga, gente. Vamos, vamos.

864
00:47:22,018 --> 00:47:24,211
Rapidito. Nos quedamos sin tiempo.

865
00:47:33,689 --> 00:47:34,722
A unos segundos.

866
00:47:36,394 --> 00:47:38,695
Todo listo por aquí, director.

867
00:47:38,697 --> 00:47:40,231
Cuida del pequeño Alphie, ¿de acuerdo?

868
00:47:40,233 --> 00:47:42,100
Diablos, cuida de todos nosotros.

869
00:47:42,102 --> 00:47:43,989
Sabes que lo haré. Yo no...

870
00:47:43,991 --> 00:47:45,566
No abandonas a tus amigos.

871
00:47:45,568 --> 00:47:47,802
Lo sé mejor que nadie.

872
00:47:48,737 --> 00:47:50,938
Gracias por todo, agente Shaw.

873
00:47:50,940 --> 00:47:52,072
¡Preparados!

874
00:47:52,074 --> 00:47:53,106
Vamos allá.

875
00:47:53,108 --> 00:47:54,474
Unos, dos...

876
00:47:54,476 --> 00:47:56,811
Un momento, un momento. ¿A la
de tres o a la de tres y ya?

877
00:47:56,813 --> 00:47:58,378
A la de tres, maldita sea.

878
00:47:58,380 --> 00:48:00,447
Uno, dos, tres.

879
00:48:22,838 --> 00:48:24,905
Así que...

880
00:48:24,907 --> 00:48:26,940
¿tú eres el nuevo al mando?

881
00:48:34,950 --> 00:48:35,950
Sí.

882
00:48:45,975 --> 00:48:48,643
Vale, vale. Necesito...
necesito ir despacio con ella

883
00:48:48,645 --> 00:48:49,812
o su mente podría colapsar.

884
00:48:49,814 --> 00:48:51,048
Haz que te recuerde y ya.

885
00:48:51,050 --> 00:48:52,450
Eso es lo más importante.

886
00:48:52,452 --> 00:48:53,886
No, no lo es.

887
00:48:53,888 --> 00:48:56,886
Necesito usar algo pequeño que recuerde

888
00:48:56,888 --> 00:48:59,523
y trazar la raya desde
ahí para todo lo demás.

889
00:49:01,226 --> 00:49:02,994
Vale.

890
00:49:04,796 --> 00:49:05,863
Jemma.

891
00:49:08,567 --> 00:49:10,717
Iba a contarles una historia
a tus amigos, y me preguntaba

892
00:49:10,719 --> 00:49:13,221
si podrías ayudarme a
rellenar algunos espacios.

893
00:49:14,873 --> 00:49:16,873
No pasa nada. Le conocemos.

894
00:49:16,875 --> 00:49:19,584
Sí. Y también sé algunas cosas sobre ti.

895
00:49:19,586 --> 00:49:21,878
Como que cuando eras
pequeña, tuviste escoliosis.

896
00:49:21,880 --> 00:49:22,947
¿Sí?

897
00:49:22,949 --> 00:49:25,050
Y pasabas las noches
acostada de espaldas

898
00:49:25,052 --> 00:49:26,553
con tu padre...

899
00:49:26,555 --> 00:49:29,119
Mirando las estrellas.

900
00:49:29,121 --> 00:49:30,354
Sí.

901
00:49:31,957 --> 00:49:34,491
¿Y recuerdas cuál era
tu estrella favorita?

902
00:49:34,493 --> 00:49:36,027
Theta Serpentis.

903
00:49:37,596 --> 00:49:40,930
Aunque, técnicamente, era
un sistema estelar triple

904
00:49:40,932 --> 00:49:43,066
en la constelación de Serpens.

905
00:49:43,068 --> 00:49:44,267
No, no, es cierto. Es cierto.

906
00:49:44,269 --> 00:49:46,104
¿Cuál era su nombre tradicional?

907
00:49:46,106 --> 00:49:47,706
¿La estrella más grande en ese sistema?

908
00:49:49,775 --> 00:49:51,142
Alya.

909
00:49:53,312 --> 00:49:54,378
Sí.

910
00:49:56,181 --> 00:49:57,314
Vale.

911
00:49:57,316 --> 00:49:59,149
Quiero que te centres en ese nombre,

912
00:49:59,151 --> 00:50:01,018
porque ahí es donde fuimos.

913
00:50:06,024 --> 00:50:09,125
Enoch nos salvó usando otro cuerpo.

914
00:50:09,127 --> 00:50:10,660
¿Qué tenemos que hacer?

915
00:50:10,662 --> 00:50:15,265
Cambiar el curso natural de
vuestras vidas para siempre.

916
00:50:15,267 --> 00:50:17,233
Y nos sacó de allí.

917
00:50:23,608 --> 00:50:24,674
Hola.

918
00:50:24,676 --> 00:50:25,777
Hola.

919
00:50:25,779 --> 00:50:29,242
Inviertan el rumbo de este Quinjet.

920
00:50:29,244 --> 00:50:31,078
¿Qué demonios eres?

921
00:50:31,080 --> 00:50:33,216
Enoch, ponte la cara.

922
00:50:33,218 --> 00:50:34,951
Asustas a todos.

923
00:50:34,953 --> 00:50:36,178
Escucha, Piper.

924
00:50:36,180 --> 00:50:37,681
Tenemos que volver a la
selva, al Zephyr Uno.

925
00:50:37,683 --> 00:50:38,822
¿Qué, para ayudar a eliminar a Izel?

926
00:50:38,824 --> 00:50:39,989
Izel... ya.

927
00:50:39,991 --> 00:50:41,491
No, tenemos problemas
más grandes que ese.

928
00:50:41,493 --> 00:50:43,293
¿Es eso algo normal por aquí?

929
00:50:43,295 --> 00:50:45,195
Sí.

930
00:50:45,197 --> 00:50:46,863
¿Cómo sabías que el jet estaría aquí?

931
00:50:46,865 --> 00:50:48,865
¿Cómo predices estas cosas?

932
00:50:48,867 --> 00:50:51,835
Se llama Corriente Temporal.

933
00:50:51,837 --> 00:50:53,670
Robé una copia.

934
00:50:53,672 --> 00:50:56,373
Mi tiempo con Fitz me
enseñó a ser un proscrito

935
00:50:56,375 --> 00:50:58,508
y me he vuelto bastante bueno.

936
00:51:06,785 --> 00:51:09,052
Flint nos hizo una pieza
del Monolito del tiempo

937
00:51:09,054 --> 00:51:11,422
para ayudarnos a hacer lo
que se tenía que hacer.

938
00:51:16,228 --> 00:51:18,094
Gracias.

939
00:51:18,096 --> 00:51:20,430
Bueno, esperad aquí un momento.

940
00:51:20,432 --> 00:51:22,399
Volveremos enseguida.

941
00:51:32,244 --> 00:51:34,344
Tenemos que alejarnos de
aquí y dirigirnos al espacio.

942
00:51:34,346 --> 00:51:36,212
Así que elige un sistema estelar.

943
00:51:36,214 --> 00:51:37,747
Ya lo he elegido.

944
00:51:45,357 --> 00:51:48,258
Llegamos a salvo a ese
distante sistema solar

945
00:51:48,260 --> 00:51:50,727
y comencé a estudiar
la Corriente Temporal.

946
00:51:56,268 --> 00:51:58,835
Jemma, tenías miedo de que enloqueciera

947
00:51:58,837 --> 00:52:01,157
o me envenenara por radiación
al interactuar con él.

948
00:52:02,162 --> 00:52:03,606
Pero no tuvimos opción.

949
00:52:03,608 --> 00:52:05,976
Necesitábamos soluciones.

950
00:52:07,078 --> 00:52:09,446
Y solo había un camino

951
00:52:09,448 --> 00:52:12,883
que nos daba la
posibilidad de tener éxito.

952
00:52:16,488 --> 00:52:18,956
Sabíamos que nos llevaría un
tiempo completar nuestros diseños.

953
00:52:21,059 --> 00:52:23,126
Menos mal que estamos construyendo
una máquina del tiempo,

954
00:52:23,128 --> 00:52:25,361
ya que no importa
cuánto tiempo nos lleve.

955
00:52:25,363 --> 00:52:28,865
Podríamos tomarnos algún tiempo para...

956
00:52:28,867 --> 00:52:30,401
vivir.

957
00:52:31,937 --> 00:52:33,970
Y lo hicimos.

958
00:52:33,972 --> 00:52:35,104
Sí.

959
00:52:35,106 --> 00:52:36,372
Lo hicimos.

960
00:52:36,374 --> 00:52:38,342
Durante años.

961
00:52:40,312 --> 00:52:42,913
Fuimos felices desde entonces.

962
00:52:44,316 --> 00:52:47,116
Sabíamos que nuestros amigos y
la humanidad nos necesitaban.

963
00:52:47,118 --> 00:52:49,752
Pero no queríamos despedirnos.

964
00:52:49,754 --> 00:52:51,522
Así que lo postergamos.

965
00:52:55,260 --> 00:52:57,293
Pero no podíamos quedarnos para siempre.

966
00:52:57,295 --> 00:53:00,530
Pero siento la culpa por dentro...
la culpa por haberme ido.

967
00:53:00,532 --> 00:53:02,732
¡Me está siendo arrebatada
una parte de mí!

968
00:53:02,734 --> 00:53:04,234
No, ¡no quiero olvidar!

969
00:53:04,236 --> 00:53:06,035
- Oye, oye.
- ¡No quiero olvidar!

970
00:53:23,054 --> 00:53:26,022
Así que volvimos al
momento en que nos fuimos.

971
00:53:34,366 --> 00:53:35,598
Ha sido rápido.

972
00:53:35,600 --> 00:53:38,334
¿Cómo ha llegado eso
hasta aquí tan rápido?

973
00:53:38,336 --> 00:53:40,371
Vamos. ¿Estáis jugando
con el tiempo otra vez?

974
00:53:40,373 --> 00:53:41,471
Es complicado.

975
00:53:41,473 --> 00:53:42,690
Pero Fitz tiene que esperar aquí

976
00:53:42,692 --> 00:53:44,374
para que pueda ser transportado
a través del Reino Cuántico

977
00:53:44,376 --> 00:53:45,675
a una línea temporal alternativa.

978
00:53:45,677 --> 00:53:47,544
No suena nada complicado.

979
00:53:47,546 --> 00:53:49,679
Mientras él esté ahí dentro, tenéis
que protegerlo con vuestra vida.

980
00:53:49,681 --> 00:53:51,381
Como si no hubiera nada
más importante en el mundo.

981
00:53:51,383 --> 00:53:52,405
Sí, lo entendemos.

982
00:53:52,407 --> 00:53:54,417
No, no lo entendéis.

983
00:53:54,419 --> 00:53:55,679
Si lo lográis proteger,

984
00:53:55,681 --> 00:53:57,604
os daré cualquier cosa
que me pidáis a cambio.

985
00:53:57,606 --> 00:53:59,073
¿Entendido?

986
00:53:59,075 --> 00:54:00,123
Sí.

987
00:54:00,125 --> 00:54:02,525
Si no he vuelto para
el amanecer, abridlo.

988
00:54:02,527 --> 00:54:04,394
Sabréis qué hacer.

989
00:54:06,531 --> 00:54:08,332
Vale, listo.

990
00:54:10,068 --> 00:54:11,735
Nos quedamos sin tiempo.

991
00:54:15,540 --> 00:54:16,540
Jemma.

992
00:54:17,842 --> 00:54:20,277
Para nosotros, será un instante.

993
00:54:24,249 --> 00:54:25,415
Sé fuerte.

994
00:54:32,424 --> 00:54:33,790
Uno de nosotros tenía que quedarse

995
00:54:33,792 --> 00:54:36,526
para establecer el vínculo
entre líneas temporales,

996
00:54:36,528 --> 00:54:38,027
y tenía que ser yo,

997
00:54:38,029 --> 00:54:40,630
porque mi mente no podía
soportar el implante.

998
00:54:44,436 --> 00:54:46,469
Jemma Simmons...

999
00:54:46,471 --> 00:54:48,439
¿dónde está Leopold Fitz?

1000
00:54:49,908 --> 00:54:52,141
No...

1001
00:54:52,143 --> 00:54:53,242
No lo sé.

1002
00:54:55,647 --> 00:54:57,747
No vi el resto.

1003
00:54:57,749 --> 00:54:59,382
Pero ahora sabemos que funcionó.

1004
00:55:10,528 --> 00:55:12,963
Estuviste conmigo todo ese tiempo.

1005
00:55:15,266 --> 00:55:16,834
Fitz.

1006
00:55:18,470 --> 00:55:20,136
Sí.

1007
00:55:20,138 --> 00:55:21,205
Jemma.

1008
00:55:22,607 --> 00:55:24,574
Pero y eso ¿por qué? ¿Por qué...?

1009
00:55:24,576 --> 00:55:26,109
¿Por qué quedarse tanto tiempo?

1010
00:55:26,111 --> 00:55:27,545
No comprendo esa lógica.

1011
00:55:27,547 --> 00:55:29,681
¿Por... por qué hacer eso?

1012
00:55:29,683 --> 00:55:31,384
Eso no... No es...

1013
00:55:31,386 --> 00:55:33,750
Está recordando que lo
conoce... pero no que lo ama.

1014
00:55:33,752 --> 00:55:35,985
Eso no... tiene sentido.

1015
00:55:35,987 --> 00:55:37,453
No, no, no.

1016
00:55:37,455 --> 00:55:40,391
Ha olvidado algo mucho
más importante que eso.

1017
00:55:40,393 --> 00:55:41,691
Vale, necesito poneros al corriente

1018
00:55:41,693 --> 00:55:43,760
para que sepáis contra
qué nos enfrentamos...

1019
00:55:43,762 --> 00:55:45,896
y así poder diseñar un plan juntos

1020
00:55:45,898 --> 00:55:47,864
y que estemos todos dispuestos
a hacer lo necesario,

1021
00:55:47,866 --> 00:55:49,499
cueste lo que cueste.

1022
00:55:49,501 --> 00:55:51,068
Hay muchos imponderables.

1023
00:55:52,437 --> 00:55:54,504
Que es otro motivo por el
que construiste a Coulson.

1024
00:55:54,506 --> 00:55:55,772
Para este momento, sí.

1025
00:55:55,774 --> 00:55:57,507
Porque todos tenemos que trabajar
juntos para resolver esto.

1026
00:55:57,509 --> 00:55:59,275
Pues explícanoslo, Fitz.

1027
00:55:59,277 --> 00:56:01,797
Porque el enemigo tiene un
plan y no están contentos.

1028
00:56:05,016 --> 00:56:06,215
¿Fuera de tiempo?

1029
00:56:06,217 --> 00:56:08,178
Si me hubieras dado el
control de tus cazadores,

1030
00:56:08,180 --> 00:56:09,619
los habría aplastado.

1031
00:56:09,621 --> 00:56:11,721
Parece que no puedes controlar nada.

1032
00:56:11,723 --> 00:56:13,289
¡Ya nada de eso importa!

1033
00:56:13,291 --> 00:56:14,524
¡Nos sacaron de la realidad

1034
00:56:14,526 --> 00:56:16,594
y nos metieron en este
póster de Grateful Dead!

1035
00:56:16,596 --> 00:56:20,432
Estaba a tiro de piedra de gobernar...

1036
00:56:22,200 --> 00:56:25,835
salvar al mundo de la
tiranía... da igual.

1037
00:56:25,837 --> 00:56:27,700
Hay un 99 % de posibilidades

1038
00:56:27,702 --> 00:56:29,972
de que aparezcamos en su
línea temporal original...

1039
00:56:29,974 --> 00:56:33,643
un mundo que ya está siendo atacado
por una fuerza cronicom distinta.

1040
00:56:33,645 --> 00:56:35,511
Tenemos que dejar de jugar a porcentajes

1041
00:56:35,513 --> 00:56:37,180
y empezar a matar.

1042
00:56:37,182 --> 00:56:38,816
La Tierra sigue estando
a nuestro alcance.

1043
00:56:40,085 --> 00:56:42,652
Ya nadie conoce el futuro.

1044
00:56:52,097 --> 00:56:53,663
Conéctala.

1045
00:56:53,665 --> 00:56:55,132
Es hora de coger su poder.

1046
00:56:57,902 --> 00:56:59,635
¡Creo que estamos cerca!

1047
00:56:59,637 --> 00:57:01,904
Todos tenéis claro lo que hay que hacer.

1048
00:57:01,906 --> 00:57:04,040
Vosotros dos id con Fitz y
Simmons, retomad el Faro.

1049
00:57:04,042 --> 00:57:05,074
- Bien.
- Entendido.

1050
00:57:05,076 --> 00:57:07,177
Pero, primero, debéis
poneros estos trajes.

1051
00:57:11,549 --> 00:57:13,483
Llegaremos justo antes de irnos.

1052
00:57:13,485 --> 00:57:15,418
Lo creáis o no,

1053
00:57:15,420 --> 00:57:17,688
hay asuntos pendientes en el templo.

1054
00:57:20,592 --> 00:57:22,458
Sí, lo sé.

1055
00:57:22,460 --> 00:57:23,740
Yo tampoco lo creo.

1056
00:57:50,213 --> 00:57:52,814
Los cazadores van a hacer
escaneos de búsqueda intensivos.

1057
00:57:52,816 --> 00:57:55,149
Aguanta. Tenemos que
esperar nuestro momento.

1058
00:58:02,358 --> 00:58:04,349
El Zephyr Uno está ahí fuera.

1059
00:58:04,351 --> 00:58:05,785
No vemos ningún...

1060
00:58:05,787 --> 00:58:07,026
Encuéntralo.

1061
00:58:07,028 --> 00:58:08,062
Destrúyelo.

1062
00:58:24,647 --> 00:58:27,081
Bien. Han enviado refuerzos.

1063
00:58:34,190 --> 00:58:35,790
Gracias por venir.

1064
00:58:35,792 --> 00:58:37,860
Hay que actuar con rapidez y sigilo.

1065
00:58:39,129 --> 00:58:42,964
No habléis. No llaméis la atención.

1066
00:58:42,966 --> 00:58:46,234
Yo solo intento no vomitar en el casco.

1067
00:59:01,251 --> 00:59:03,352
Dale a Yo-Yo su aparato para respirar.

1068
00:59:05,588 --> 00:59:08,390
Fija la temperatura de
la cámara en -55 ºC.

1069
00:59:09,359 --> 00:59:10,958
¿Dónde está Fitz?

1070
00:59:10,960 --> 00:59:13,227
No lo sé.

1071
00:59:13,229 --> 00:59:14,829
No puedo saberlo.

1072
00:59:24,941 --> 00:59:26,538
Espera.

1073
00:59:26,540 --> 00:59:27,574
Espera.

1074
00:59:27,576 --> 00:59:28,976
No hace falta que lo repitas.

1075
00:59:30,446 --> 00:59:33,581
Se ha visto al Zephyr Uno
en la superficie terrestre.

1076
00:59:33,583 --> 00:59:35,249
¡Fuego!

1077
00:59:39,790 --> 00:59:40,988
¡Ahora!

1078
01:00:02,779 --> 01:00:04,213
Prepárate.

1079
01:00:19,629 --> 01:00:21,729
Equipo Quinjet, dirigíos al Faro.

1080
01:00:21,731 --> 01:00:22,863
Allá vamos.

1081
01:00:22,865 --> 01:00:25,199
Vaya forma de pilotar.

1082
01:00:25,201 --> 01:00:27,035
Antes era lo único que hacía.

1083
01:00:30,773 --> 01:00:33,040
No hay señal del Zephyr Uno.

1084
01:00:33,042 --> 01:00:35,276
Parece que ha sido destruido.

1085
01:00:35,278 --> 01:00:37,345
No me lo creo.

1086
01:00:37,347 --> 01:00:40,414
Dan igual las probabilidades,

1087
01:00:40,416 --> 01:00:43,184
esa gente siempre
supera las expectativas.

1088
01:00:50,660 --> 01:00:52,360
Seguro que lo han oído.

1089
01:00:52,362 --> 01:00:55,896
Recordad que estas cosas son
radioactivas, así que id con ojo.

1090
01:01:11,848 --> 01:01:13,547
Marchaos. Yo me ocupo.

1091
01:01:13,549 --> 01:01:15,283
¡Vamos!

1092
01:01:20,690 --> 01:01:21,856
Espero que esto funcione.

1093
01:01:21,858 --> 01:01:23,924
Tú espéralo. Yo rezaré.

1094
01:01:38,441 --> 01:01:41,042
Es hora de ser reasignado.

1095
01:01:43,813 --> 01:01:45,881
Así que aquí acaba todo.

1096
01:01:49,419 --> 01:01:51,285
Aquí acaba todo.

1097
01:01:51,287 --> 01:01:53,120
He estudiado tu historia,

1098
01:01:53,122 --> 01:01:55,423
los enemigos a los
que te has enfrentado.

1099
01:01:55,425 --> 01:01:58,893
Es un honor ser el último.

1100
01:02:27,606 --> 01:02:29,706
Así que esto es lo que puede hacer.

1101
01:02:37,813 --> 01:02:39,713
¿Puedo hacer algo para
ayudar a dirigir las antenas

1102
01:02:39,715 --> 01:02:42,118
- en la dirección correcta? - ¿Puedes
recablear las conexiones del condensador

1103
01:02:42,120 --> 01:02:43,988
para evitar el núcleo de la red?

1104
01:02:43,990 --> 01:02:45,021
No.

1105
01:02:45,023 --> 01:02:46,723
Estuvimos aquí.

1106
01:02:46,725 --> 01:02:48,860
Dijo que sería lo más difícil
que jamás hemos hecho.

1107
01:02:48,862 --> 01:02:49,960
Lo sabemos.

1108
01:02:49,962 --> 01:02:52,095
Atravesarán esa puerta
en cualquier momento.

1109
01:02:52,097 --> 01:02:54,798
Esperemos que no antes de que
nuestros amigos hagan su parte.

1110
01:02:54,800 --> 01:02:56,499
No te preocupes mucho por Mack.

1111
01:02:56,501 --> 01:02:58,703
No te preocupes mucho por Daisy.

1112
01:03:01,740 --> 01:03:03,074
Son vuestro todo.

1113
01:03:04,176 --> 01:03:06,277
Las estrellas de vuestro cielo.

1114
01:03:07,813 --> 01:03:08,813
Fitz.

1115
01:03:10,015 --> 01:03:12,148
Creo que recuerdo

1116
01:03:12,150 --> 01:03:14,150
por qué hemos hecho todo esto.

1117
01:03:17,990 --> 01:03:20,992
Creo que recuerdo por qué luchamos.

1118
01:03:29,101 --> 01:03:32,804
Si has visto mis batallas,
sabrás cómo termina esta.

1119
01:03:32,806 --> 01:03:35,773
Pues no, por primera
vez en mucho tiempo.

1120
01:03:36,875 --> 01:03:39,009
Me muero por ver el resultado.

1121
01:03:39,011 --> 01:03:41,911
¿Pasará como con tu madre, quizá?

1122
01:03:41,913 --> 01:03:44,080
El único enemigo con el
que ambos hemos luchado.

1123
01:03:44,082 --> 01:03:45,594
Alguien tenía que rescatarte

1124
01:03:45,596 --> 01:03:49,085
mientras que le rompía el
cuello, fue juego limpio.

1125
01:03:58,524 --> 01:04:00,430
   

1126
01:04:25,957 --> 01:04:27,457
Aguanta.

1127
01:04:39,738 --> 01:04:41,738
Sienta bien vencerte.

1128
01:04:41,740 --> 01:04:43,240
Pero quieres hacer algo peor.

1129
01:04:46,244 --> 01:04:50,280
Puedo dar órdenes a los cazadores
remotamente solo con la mente.

1130
01:04:50,282 --> 01:04:52,415
Tú eres el próximo.

1131
01:04:52,417 --> 01:04:55,185
Cuando te haya arrancado todo salvo

1132
01:04:55,187 --> 01:04:56,219
el hardware cronicom.

1133
01:04:56,221 --> 01:04:57,587
No hay necesidad.

1134
01:04:57,589 --> 01:04:59,155
La guerra ha terminado.

1135
01:04:59,157 --> 01:05:00,523
¿Os rendís?

1136
01:05:00,525 --> 01:05:01,758
Hemos ganado.

1137
01:05:01,760 --> 01:05:03,703
Fitz y Simmons están recuperando el Faro

1138
01:05:03,705 --> 01:05:04,972
en estos momentos.

1139
01:05:07,130 --> 01:05:08,830
Una sonrisa siniestra.

1140
01:05:08,832 --> 01:05:09,999
Eso es nuevo.

1141
01:05:10,001 --> 01:05:12,169
Así que ahí es donde están.

1142
01:05:17,175 --> 01:05:19,909
A todos los cazadores disponibles,
desembarquen en el Faro,

1143
01:05:19,911 --> 01:05:22,245
donde hemos establecido una fortaleza.

1144
01:05:22,247 --> 01:05:24,214
A todas las naves,
prepárense para disparar

1145
01:05:24,216 --> 01:05:27,317
a los objetivos de SHIELD
previamente seleccionados.

1146
01:05:27,319 --> 01:05:29,620
Ahora me toca sonreír a mí.

1147
01:05:32,023 --> 01:05:34,991
Solo te necesitábamos para que
introdujeras tu autorización.

1148
01:05:34,993 --> 01:05:36,793
   

1149
01:05:36,795 --> 01:05:38,696
¿Y ahora qué?

1150
01:05:41,399 --> 01:05:43,032
La caballería.

1151
01:06:14,399 --> 01:06:15,399
No.

1152
01:06:17,224 --> 01:06:18,810
Hay que asegurarse de que la transmisión

1153
01:06:18,812 --> 01:06:20,829
- apunta en la dirección correcta.
- Está muy débil.

1154
01:06:20,831 --> 01:06:22,063
No sé si podrá

1155
01:06:22,065 --> 01:06:23,643
aumentar la señal lo bastante
para que alcance la Tierra.

1156
01:06:23,645 --> 01:06:25,046
Kora, mírame.

1157
01:06:25,048 --> 01:06:27,082
Mírame.

1158
01:06:27,084 --> 01:06:29,452
Luchamos por aquello que nos da fuerza.

1159
01:06:31,508 --> 01:06:33,409
¿Necesitas que te diga qué es?

1160
01:06:35,212 --> 01:06:36,212
No.

1161
01:06:42,386 --> 01:06:43,985
Puedo hacerlo.

1162
01:06:55,532 --> 01:06:58,200
Vale, las antenas parabólicas
están casi en posición.

1163
01:07:06,977 --> 01:07:09,344
Espero que sepáis cómo darles
órdenes a los cronicoms.

1164
01:07:09,346 --> 01:07:11,481
No les daremos órdenes.

1165
01:07:15,052 --> 01:07:17,018
Les daremos empatía.

1166
01:08:24,721 --> 01:08:25,988
Hola.

1167
01:08:27,291 --> 01:08:28,724
¿Amigos o enemigos?

1168
01:08:33,630 --> 01:08:34,697
Amigos.

1169
01:08:36,433 --> 01:08:38,266
Como siempre hemos sido.

1170
01:08:56,370 --> 01:08:57,503
Daisy.

1171
01:08:57,505 --> 01:09:00,789
Tenemos que dejar que cumpla con su
parte, hasta las últimas consecuencias.

1172
01:09:07,255 --> 01:09:08,923
¿Crees que estás ganando?

1173
01:09:08,925 --> 01:09:10,470
Porque yo no sabría decirlo.

1174
01:09:10,472 --> 01:09:12,972
Está ajustado, pero podría
seguir así todo el día.

1175
01:09:12,974 --> 01:09:14,173
Bien.

1176
01:09:14,175 --> 01:09:15,575
Es lo que esperábamos.

1177
01:09:15,577 --> 01:09:16,676
Ah, ¿sí?

1178
01:09:16,678 --> 01:09:18,444
¿Has visto esas chispas?

1179
01:09:18,446 --> 01:09:20,446
Eso es que Kora ha purgado los
datos de todos los cronicoms

1180
01:09:20,448 --> 01:09:21,514
del planeta.

1181
01:09:21,516 --> 01:09:23,684
Ha vuelto el ataque a nuestro favor.

1182
01:09:24,719 --> 01:09:26,019
Misión cumplida.

1183
01:09:30,892 --> 01:09:32,759
Eso será en el planeta.

1184
01:09:32,761 --> 01:09:35,228
Pero aquí arriba...

1185
01:09:35,230 --> 01:09:38,220
esas naves están a punto de volatilizar

1186
01:09:38,222 --> 01:09:39,556
a tus amigos de ahí abajo.

1187
01:09:40,602 --> 01:09:42,502
Y no puedes impedirlo.

1188
01:09:42,504 --> 01:09:45,278
No podrás matarme

1189
01:09:45,280 --> 01:09:46,648
sin matarte a ti misma.

1190
01:09:58,586 --> 01:09:59,586
Esa es la idea.

1191
01:11:01,549 --> 01:11:03,550
Gracias, Kora.

1192
01:11:08,356 --> 01:11:09,990
Por eso es por lo que luchábamos.

1193
01:11:12,660 --> 01:11:14,227
Familia.

1194
01:11:16,331 --> 01:11:17,914
Vale, ese ha sido un buen truco.

1195
01:11:17,916 --> 01:11:19,550
Pero ¿cómo has...?

1196
01:11:23,071 --> 01:11:25,705
¿¡Qué diablos...!?
Estábamos muertos de miedo.

1197
01:11:25,707 --> 01:11:28,275
¿Estáis diciendo que estábamos
protegiendo esta cosa para nada?

1198
01:11:30,178 --> 01:11:31,310
No.

1199
01:11:31,312 --> 01:11:33,646
Estabais protegiendo nuestro todo.

1200
01:11:44,692 --> 01:11:45,859
¿Alya?

1201
01:11:47,562 --> 01:11:48,928
¡Mamá!

1202
01:11:52,901 --> 01:11:54,001
   

1203
01:12:06,381 --> 01:12:08,247
Mamá, ¿qué pasa?

1204
01:12:08,249 --> 01:12:09,615
Nada, cielo.

1205
01:12:09,617 --> 01:12:11,484
Nada. Lo siento.

1206
01:12:11,486 --> 01:12:13,586
Lo siento.

1207
01:12:33,007 --> 01:12:37,076
Dijiste que te irías mucho tiempo,

1208
01:12:37,078 --> 01:12:38,679
pero no ha sido mucho.

1209
01:12:41,282 --> 01:12:43,416
A mí me ha parecido una eternidad.

1210
01:12:43,418 --> 01:12:45,284
Hubo un ruido fuerte.

1211
01:12:45,286 --> 01:12:46,886
Lo sé.

1212
01:12:46,888 --> 01:12:49,722
Solo me asusté un poco.

1213
01:12:51,859 --> 01:12:53,359
Yo también, cariño.

1214
01:12:53,361 --> 01:12:54,927
Yo también.

1215
01:13:03,992 --> 01:13:07,491
UN AÑO DESPUÉS

1216
01:13:19,588 --> 01:13:22,255
Aquí estás. Tienes buen aspecto.

1217
01:13:22,257 --> 01:13:24,057
Tú tienes buen aspecto.

1218
01:13:24,059 --> 01:13:25,860
Yo nunca cambio.

1219
01:13:31,300 --> 01:13:33,133
Cuánto tiempo sin vernos.

1220
01:13:33,135 --> 01:13:34,202
Hola, chicos.

1221
01:13:39,778 --> 01:13:41,246
Hola.

1222
01:13:41,248 --> 01:13:43,883
Este es un buen sitio.
¿De quién fue la idea?

1223
01:13:47,148 --> 01:13:48,181
¿Dónde está Mack?

1224
01:13:48,183 --> 01:13:49,950
El hombre tortuga siempre llega tarde.

1225
01:13:49,952 --> 01:13:52,385
Lo sabe. Vendrá.

1226
01:13:53,755 --> 01:13:55,422
¿Soy el último?

1227
01:13:55,424 --> 01:13:56,755
Perdón.

1228
01:13:56,757 --> 01:13:59,392
Había una situación en Moscú

1229
01:13:59,394 --> 01:14:01,328
que necesitaba mi atención.

1230
01:14:01,330 --> 01:14:03,197
¿Una historia que
merezca la pena contar?

1231
01:14:04,166 --> 01:14:07,235
Bueno, es confidencial.

1232
01:14:08,270 --> 01:14:09,937
Por supuesto.

1233
01:14:11,406 --> 01:14:12,772
¿Disfrutas del nuevo alojamiento?

1234
01:14:12,774 --> 01:14:15,387
Oh, sí, sí. Está bien. Es...

1235
01:14:15,389 --> 01:14:17,456
Sí, pero después de todos
esos años en pasillos,

1236
01:14:17,458 --> 01:14:20,493
no estoy acostumbrado a tener vistas.

1237
01:14:20,495 --> 01:14:22,328
¿Tú también sigues destinada allí?

1238
01:14:22,330 --> 01:14:23,929
Estoy de misión, en realidad...

1239
01:14:23,931 --> 01:14:26,732
persiguiendo un 0-8-4, precisamente.

1240
01:14:26,734 --> 01:14:29,969
Sí, es nuestra agente más condecorada.

1241
01:14:29,971 --> 01:14:32,438
Está bien, vale. Tengo un buen equipo.

1242
01:14:32,440 --> 01:14:34,073
Trabajamos bien juntos.

1243
01:14:34,075 --> 01:14:37,143
Aunque Piper creo que
cuestiona su elección.

1244
01:14:37,145 --> 01:14:38,344
¿Cuál? ¿Aceptar el puesto?

1245
01:14:38,346 --> 01:14:41,380
No, la elección que tomó cuando
Simmons y tú le preguntasteis

1246
01:14:41,382 --> 01:14:42,715
lo que quería como recompensa.

1247
01:14:46,554 --> 01:14:48,754
¿Y tú, Melinda?

1248
01:14:48,756 --> 01:14:50,589
¿Qué te parece tu nueva profesión?

1249
01:14:50,591 --> 01:14:51,658
La odio.

1250
01:14:52,762 --> 01:14:54,226
No, qué va.

1251
01:14:54,228 --> 01:14:57,129
He luchado contra alienígenas,
demonios y androides

1252
01:14:57,131 --> 01:14:59,432
y esta es la primera vez en mi vida

1253
01:14:59,434 --> 01:15:01,534
que me siento exhausta.

1254
01:15:01,536 --> 01:15:02,936
Amén.

1255
01:15:02,938 --> 01:15:04,801
¿Qué sabes tú de estar exhausto?

1256
01:15:04,803 --> 01:15:06,405
Estás jubilado.

1257
01:15:06,407 --> 01:15:08,341
Solo alguien sin hijos diría eso.

1258
01:15:08,343 --> 01:15:10,144
Sí. Es muy traviesa.

1259
01:15:10,146 --> 01:15:11,195
Es la mejor.

1260
01:15:11,197 --> 01:15:12,764
Ahora está aprendiendo a nadar.

1261
01:15:12,766 --> 01:15:14,366
Envía vídeos, por favor.

1262
01:15:14,368 --> 01:15:15,828
Quiere diseñar su propio pez.

1263
01:15:15,830 --> 01:15:17,384
Tenemos que decirle que no es posible.

1264
01:15:17,386 --> 01:15:19,887
Bueno, es posible. Es que
no es legal... todavía.

1265
01:15:19,889 --> 01:15:22,558
¿Recibió el regalo del tío Mack?

1266
01:15:22,560 --> 01:15:23,960
Sí. Gracias.

1267
01:15:23,962 --> 01:15:26,500
Sí, gracias por todos los regalos.

1268
01:15:26,502 --> 01:15:27,702
Uno al año es suficiente.

1269
01:15:27,704 --> 01:15:29,363
Vamos, Fitz. ¿Y la Navidad?

1270
01:15:29,365 --> 01:15:30,498
Está sobrevalorada.

1271
01:15:30,500 --> 01:15:33,833
Recibimos una carta muy
bonita del agente Sousa.

1272
01:15:33,835 --> 01:15:35,896
Qué bonito que escriba cartas.

1273
01:15:35,898 --> 01:15:38,571
Sí, ¿verdad? Le acabo de
comprar una máquina de escribir.

1274
01:15:38,573 --> 01:15:40,206
Hablando de un crío en Navidad.

1275
01:15:41,376 --> 01:15:44,411
¿Las cosas van bien?

1276
01:15:45,546 --> 01:15:47,913
Bien, sí.

1277
01:15:47,915 --> 01:15:50,850
Nos encanta viajar juntos.

1278
01:15:50,852 --> 01:15:53,487
Le puse "E.T." para prepararlo.

1279
01:15:53,489 --> 01:15:54,702
- Una película excelente.
- Un clásico.

1280
01:15:54,704 --> 01:15:56,255
Lloró como un bebé.

1281
01:15:56,257 --> 01:15:59,761
Pero está hecho para este trabajo.

1282
01:15:59,763 --> 01:16:01,127
Es de fiar.

1283
01:16:01,129 --> 01:16:03,429
Pero sigue llamándonos
"Astro Embajadores",

1284
01:16:03,431 --> 01:16:05,064
así que es... sí.

1285
01:16:05,066 --> 01:16:06,365
Es un idiota.

1286
01:16:06,367 --> 01:16:07,501
Pero dice que hola.

1287
01:16:10,405 --> 01:16:11,604
Hablando de idiotas...

1288
01:16:11,606 --> 01:16:12,672
   

1289
01:16:13,808 --> 01:16:15,476
¿Qué vas a hacer, A.C.?

1290
01:16:15,478 --> 01:16:16,575
Sí.

1291
01:16:16,577 --> 01:16:18,077
Sí, iba a preguntar.

1292
01:16:18,079 --> 01:16:21,380
Dijiste que te tomarías
el año para reevaluar.

1293
01:16:21,382 --> 01:16:22,548
Bien...

1294
01:16:22,550 --> 01:16:25,384
Supongo que siempre puedo apagarme.

1295
01:16:25,386 --> 01:16:27,553
Así que no hay prisa con eso.

1296
01:16:27,555 --> 01:16:32,458
Me voy a tomar un poco de tiempo,
continuar con mi reevaluación.

1297
01:16:32,460 --> 01:16:34,927
Ver el mundo.

1298
01:16:34,929 --> 01:16:36,195
Bravo.

1299
01:16:36,197 --> 01:16:37,596
Me alegra oírlo.

1300
01:16:37,598 --> 01:16:40,433
¿Sabes?, después de tu año
sabático, me vendrías bien.

1301
01:16:40,435 --> 01:16:41,468
Sí, lo mismo digo.

1302
01:16:41,470 --> 01:16:44,403
Hay una litera disponible en
el Zephyr Tres. Está bien.

1303
01:16:44,405 --> 01:16:46,673
Lo tendré en cuenta.

1304
01:16:51,779 --> 01:16:55,414
Chicos, tendré que irme en un minuto.

1305
01:16:55,416 --> 01:16:56,882
Nos acercamos a la zona de la incursión.

1306
01:16:56,884 --> 01:16:59,919
Está bien, recuerda...
fuerza mínima, cariño.

1307
01:16:59,921 --> 01:17:02,421
Entrar y salir, ningún
contacto... lo sé.

1308
01:17:02,423 --> 01:17:05,257
Bueno, tengo un grupo
esperando, así que...

1309
01:17:05,259 --> 01:17:08,027
tal vez deberíamos dejarlo aquí.

1310
01:17:08,029 --> 01:17:11,264
Sí, de todos modos, estoy perdiendo
la señal. Entramos en una nebulosa.

1311
01:17:14,001 --> 01:17:16,302
Yo voto para que hagamos
de esto una tradición.

1312
01:17:16,304 --> 01:17:19,071
Sí. Estoy de acuerdo.

1313
01:17:19,073 --> 01:17:21,417
No podemos perder el contacto.

1314
01:17:21,419 --> 01:17:25,077
Hemos pasado por demasiado juntos.

1315
01:17:25,079 --> 01:17:26,413
Es un milagro que sobreviviéramos.

1316
01:17:29,951 --> 01:17:32,552
Bueno... a excepción de Coulson.

1317
01:17:33,888 --> 01:17:34,988
Y Fitz.

1318
01:17:34,990 --> 01:17:36,024
Y Daisy.

1319
01:17:36,026 --> 01:17:37,393
Y May.

1320
01:17:37,395 --> 01:17:38,891
Dios, una vez fui un zombi.

1321
01:17:38,893 --> 01:17:40,292
Y Mack también.

1322
01:17:40,294 --> 01:17:41,660
- ¿De verdad?
- Sí.

1323
01:17:41,662 --> 01:17:42,729
¿Y yo me lo perdí?

1324
01:17:42,731 --> 01:17:45,166
Mirad, si esto es un concurso,
yo morí unas siete veces.

1325
01:17:45,168 --> 01:17:46,435
¿Solo?

1326
01:17:46,437 --> 01:17:49,005
Pero yo ni siquiera existí en
la línea temporal de Deke.

1327
01:17:49,007 --> 01:17:50,402
Deke.

1328
01:17:50,404 --> 01:17:51,637
Deke.

1329
01:17:51,639 --> 01:17:53,806
Echo de menos a ese rarito.

1330
01:17:53,808 --> 01:17:54,974
Sí.

1331
01:17:54,976 --> 01:17:57,009
Puede que lo veamos de nuevo algún día.

1332
01:17:57,011 --> 01:18:01,413
Seguro que a D le va de fábula.

1333
01:18:01,415 --> 01:18:03,855
Seguramente está tocando en el
Madison Square Garden ahora mismo.

1334
01:18:09,490 --> 01:18:11,090
Bueno, pues...

1335
01:18:11,092 --> 01:18:12,425
Supongo que esto es todo.

1336
01:18:14,295 --> 01:18:15,629
¿El mismo día el año que viene?

1337
01:18:20,034 --> 01:18:21,500
De acuerdo.

1338
01:18:21,502 --> 01:18:23,303
Hasta la próxima.

1339
01:18:27,341 --> 01:18:29,108
¿Solo estamos a una
manzana de la incursión?

1340
01:18:29,110 --> 01:18:30,995
Sí, pero deberíamos
haber llegado más rápido,

1341
01:18:30,997 --> 01:18:32,304
y tú deberías conducir mejor.

1342
01:18:32,306 --> 01:18:33,340
Eres un maldito ordenador.

1343
01:18:33,342 --> 01:18:34,980
Lo sé, pero o cambiaron las señales

1344
01:18:34,982 --> 01:18:36,650
o me programasteis un poco más estúpido

1345
01:18:36,652 --> 01:18:37,985
para que por una vez
pudierais sentiros superiores.

1346
01:18:37,987 --> 01:18:40,786
Te juro por lo que quieras que
siempre fuiste así de estúpido.

1347
01:18:40,788 --> 01:18:42,588
No reduzcas la velocidad, Davis.

1348
01:18:42,590 --> 01:18:45,090
Nos vemos al otro lado del complejo.

1349
01:18:53,200 --> 01:18:54,934
Mack, te enviaré algunos nombres.

1350
01:18:54,936 --> 01:18:56,402
Bien.

1351
01:18:56,404 --> 01:18:57,770
Y, Phil.

1352
01:18:57,772 --> 01:19:01,540
Deberías pasarte cuando viajes,

1353
01:19:01,542 --> 01:19:03,643
contar algunas historias
a los recién llegados.

1354
01:19:06,614 --> 01:19:08,481
Les encantará.

1355
01:19:09,283 --> 01:19:11,216
Podría ser que me pasara.

1356
01:19:26,734 --> 01:19:28,233
¿Por fin has terminado?

1357
01:19:28,235 --> 01:19:30,369
Llegamos cinco minutos tarde a clase.

1358
01:19:30,371 --> 01:19:32,371
Tú llegas tarde.

1359
01:19:32,373 --> 01:19:34,440
Yo doy la clase.

1360
01:19:34,442 --> 01:19:36,075
Eso no es tarde.

1361
01:19:36,077 --> 01:19:37,676
Eso es dramático.

1362
01:19:45,662 --> 01:19:47,096
Esta monita me está golpeando

1363
01:19:47,098 --> 01:19:48,253
tan fuerte como puede en la pierna.

1364
01:19:48,255 --> 01:19:49,388
Deberíamos irnos.

1365
01:19:49,390 --> 01:19:50,391
Sí.

1366
01:19:50,393 --> 01:19:51,824
Estamos de pícnic en el jardín.

1367
01:19:51,826 --> 01:19:53,026
Ha sido muy paciente.

1368
01:19:54,428 --> 01:19:55,828
Bueno...

1369
01:19:56,998 --> 01:19:58,732
Adiós a todos.

1370
01:20:00,234 --> 01:20:01,884
Te enviaré por correo electrónico
ese análisis de anatomía

1371
01:20:01,886 --> 01:20:03,335
cuando Fitz se duerma.

1372
01:20:03,337 --> 01:20:05,438
Cosas interesantes.

1373
01:20:21,822 --> 01:20:22,921
   

1374
01:20:22,923 --> 01:20:24,256
   

1375
01:20:28,829 --> 01:20:29,829
¿Estás en la el Cuartel General?

1376
01:20:31,298 --> 01:20:33,465
Entonces, recibiste el paquete.

1377
01:20:33,467 --> 01:20:36,201
Está justo delante de mí.
Solo necesito el código.

1378
01:20:36,203 --> 01:20:37,703
1-3-6.

1379
01:20:37,705 --> 01:20:39,204
Está ahí.

1380
01:20:39,206 --> 01:20:43,842
Junto con un regalito de despedida.

1381
01:20:43,844 --> 01:20:45,679
¿Es lo que creo que es?

1382
01:20:45,681 --> 01:20:48,080
Oye, en el fondo todavía soy mecánico.

1383
01:20:48,082 --> 01:20:49,282
¿De acuerdo?

1384
01:20:53,854 --> 01:20:55,221
Ten cuidado.

1385
01:20:56,724 --> 01:20:57,990
Los dos.

1386
01:21:10,037 --> 01:21:13,739
A todos los puestos, preparaos
para poneros en marcha.

1387
01:21:13,741 --> 01:21:15,708
Muy bien, todo el
mundo está en posición.

1388
01:21:15,710 --> 01:21:17,810
Sigamos adelante con la operación.

1389
01:21:17,812 --> 01:21:19,178
Todo está en su lugar.

1390
01:21:23,517 --> 01:21:26,418
No es lo mismo sin ellos.

1391
01:21:26,420 --> 01:21:28,954
No, no lo es.

1392
01:21:28,956 --> 01:21:30,990
¿De verdad estás viendo el mundo?

1393
01:21:32,793 --> 01:21:35,462
Hay algunos lugares a los
que siempre he querido ir.

1394
01:21:37,164 --> 01:21:38,531
Vale.

1395
01:21:39,600 --> 01:21:41,301
Pero mira lo que hiciste aquí.

1396
01:21:42,803 --> 01:21:47,573
Hay gente que está perdida,

1397
01:21:47,575 --> 01:21:51,643
gente que promete.

1398
01:21:51,645 --> 01:21:54,012
Si no los encuentras tú, ¿quién lo hará?

1399
01:21:54,014 --> 01:21:56,216
¿Cómo te va con tu nueva recluta?

1400
01:22:00,821 --> 01:22:02,988
Lo está haciendo muy bien.

1401
01:22:04,625 --> 01:22:07,794
Ha pasado por mucho, pero...

1402
01:22:09,730 --> 01:22:12,866
Es curioso lo que puede pasar
cuando alguien cree en ti.

1403
01:22:15,669 --> 01:22:18,171
Llámame cuando vuelvas.

1404
01:22:19,240 --> 01:22:20,740
Sí, señor.

1405
01:22:41,695 --> 01:22:42,862
¿Están bien?

1406
01:22:46,133 --> 01:22:47,901
Están bien.

1407
01:22:49,103 --> 01:22:50,803
Oye.

1408
01:22:50,805 --> 01:22:52,437
Tienes que ver esto.

1409
01:23:10,658 --> 01:23:12,358
Increíble, ¿verdad?

1410
01:23:14,962 --> 01:23:16,728
Es precioso.

1411
01:24:24,431 --> 01:24:25,998
Guay.

1412
01:24:36,949 --> 01:24:41,949
www.subtitulamos.tv
Gracias por todo, amigos de SHIELD.

