1
00:00:00,952 --> 00:00:02,563
Previously on "The 100"...

2
00:00:02,588 --> 00:00:03,515
Where's Bellamy?

3
00:00:03,540 --> 00:00:05,309
It took him. Towards the Anomaly.

4
00:00:05,334 --> 00:00:07,182
We need to get to Bellamy.

5
00:00:07,207 --> 00:00:09,126
Her brother is here.

6
00:00:09,151 --> 00:00:10,594
I need her to talk him down.

7
00:00:10,636 --> 00:00:12,388
No one else has to die.

8
00:00:12,430 --> 00:00:14,047
Let her go right now.

9
00:00:14,072 --> 00:00:16,476
Let the conductor go,
and then we can talk.

10
00:00:16,501 --> 00:00:19,004
Open the bridge and
send him back to Sanctum.

11
00:00:19,079 --> 00:00:20,831
I'll tell you everything
you want to know.

12
00:00:20,873 --> 00:00:23,015
For all mankind.

13
00:00:23,673 --> 00:00:26,378
Bellamy, get down!

14
00:00:26,474 --> 00:00:28,021
Bellamy's dead.

15
00:00:28,046 --> 00:00:30,049
I'm sorry.

16
00:00:37,689 --> 00:00:39,164
That's right.

17
00:00:39,189 --> 00:00:40,940
It's operational.

18
00:00:40,982 --> 00:00:43,568
Little glitchy, but it's working.

19
00:00:44,007 --> 00:00:46,189
And I'm going to bed.

20
00:00:47,947 --> 00:00:49,532
I heard about what happened.

21
00:00:49,574 --> 00:00:50,794
You're sure you're up for this?

22
00:00:50,818 --> 00:00:53,870
I'm fine, Chona. Get some rest.

23
00:00:53,912 --> 00:00:56,539
Is it true no one's being punished?

24
00:00:56,581 --> 00:00:57,968
Not even for killing Anders?

25
00:00:57,993 --> 00:01:00,001
I don't know think
that's been determined.

26
00:01:00,043 --> 00:01:02,198
But it's safe to assume,
given they control the key.

27
00:01:02,223 --> 00:01:04,022
You know what I heard?

28
00:01:04,047 --> 00:01:05,699
I heard the Shepherd
gave them his quarters.

29
00:01:05,723 --> 00:01:07,224
The key, Chona.

30
00:01:07,605 --> 00:01:09,644
Once the last war begins,
none of this will matter.

31
00:01:09,669 --> 00:01:11,940
Who cares about his damn quarters?

32
00:01:12,764 --> 00:01:14,516
You're right.

33
00:01:14,821 --> 00:01:16,416
The subject is ready for neural link.

34
00:01:16,551 --> 00:01:18,253
He shows symptoms of
post traumatic stress

35
00:01:18,278 --> 00:01:20,029
from the explosion in the stone room.

36
00:01:20,054 --> 00:01:21,639
For all mankind.

37
00:01:22,181 --> 00:01:23,974
For all mankind.

38
00:01:40,903 --> 00:01:42,465
Let's begin, shall we?

39
00:01:42,490 --> 00:01:43,875
You're in a vast desert.

40
00:01:43,900 --> 00:01:45,735
There's an insect buzzing in your ear.

41
00:01:45,760 --> 00:01:48,499
Bel, it's OK.

42
00:01:48,541 --> 00:01:50,751
I can't let you die to save me.

43
00:01:51,586 --> 00:01:52,991
Jump through.

44
00:01:53,016 --> 00:01:54,188
That was fast.

45
00:01:54,213 --> 00:01:55,506
I'll be OK.

46
00:01:55,548 --> 00:01:56,919
The neural link is engaged.

47
00:01:56,944 --> 00:02:00,307
No way. Not without you.

48
00:02:00,332 --> 00:02:02,763
- For all mankind.
- Bellamy, get down!

49
00:02:05,933 --> 00:02:07,685
What do you see? What's happening?

50
00:02:35,670 --> 00:02:37,218
He's alive.

51
00:03:26,101 --> 00:03:28,267
CREDITS

52
00:06:19,158 --> 00:06:21,147
Wait.

53
00:06:21,680 --> 00:06:23,607
Stop. Stop.

54
00:06:30,490 --> 00:06:32,700
In the light of the
Shepherd for all mankind.

55
00:06:32,882 --> 00:06:34,009
He saved us.

56
00:06:34,034 --> 00:06:36,389
No one is coming to save us.

57
00:06:36,414 --> 00:06:38,956
Your friends on Bardo probably
think we're dead, which means...

58
00:06:38,998 --> 00:06:41,167
Disciples died at your hand.

59
00:06:42,079 --> 00:06:44,102
In the light of the
Shepherd for all mankind.

60
00:06:44,127 --> 00:06:46,016
- He saved us.
- OK, that's enough.

61
00:06:46,041 --> 00:06:47,506
Yes, he will save us.

62
00:06:47,548 --> 00:06:49,216
I will fight on his behalf.

63
00:06:49,258 --> 00:06:50,759
That's enough. That's enough. Hey.

64
00:06:50,801 --> 00:06:53,721
Hey, hey. Hey.

65
00:06:55,097 --> 00:06:56,809
Stop.

66
00:06:57,785 --> 00:07:00,186
I have a better idea.

67
00:07:00,227 --> 00:07:02,688
We survive. Both of us.

68
00:07:03,277 --> 00:07:07,150
I'm more than happy to leave
you here to die of your wounds,

69
00:07:07,175 --> 00:07:09,469
but there is a way off this planet.

70
00:07:10,103 --> 00:07:12,907
And to do it, it's gonna take both of us

71
00:07:13,558 --> 00:07:15,602
working together.

72
00:07:38,182 --> 00:07:39,725
Hey. Lie back.

73
00:07:39,767 --> 00:07:41,268
Lie back.

74
00:07:41,597 --> 00:07:43,000
Your leg's pretty messed up.

75
00:07:58,477 --> 00:07:59,991
This is gonna hurt.

76
00:08:03,824 --> 00:08:06,760
This next part is gonna hurt even more.

77
00:08:06,785 --> 00:08:08,815
And I'm gonna need your help.

78
00:08:08,918 --> 00:08:10,299
If you want to walk again,

79
00:08:10,324 --> 00:08:11,608
we need to get this bone aligned.

80
00:08:11,632 --> 00:08:12,665
Oh, sweet Shepherd.

81
00:08:12,690 --> 00:08:14,726
He's not here. I'm all you got.

82
00:08:14,751 --> 00:08:16,218
On 3, with your good foot,

83
00:08:16,243 --> 00:08:18,027
push as hard as you
can against the wall.

84
00:08:18,052 --> 00:08:19,932
There's trees in the forest, limbs.

85
00:08:19,974 --> 00:08:21,976
You could just make a
splint, bind the leg.

86
00:08:22,017 --> 00:08:24,436
Shut up. Bite down hard.

87
00:08:24,855 --> 00:08:27,414
1, 2, 3.

88
00:08:36,521 --> 00:08:38,158
Told you that was gonna hurt.

89
00:08:54,165 --> 00:08:55,947
I'd like to get out of
here before we find out

90
00:08:55,971 --> 00:08:58,265
what these eggs grow into.

91
00:09:12,669 --> 00:09:15,112
Should be boiling soon.

92
00:09:16,021 --> 00:09:18,052
If you pull through,

93
00:09:18,077 --> 00:09:19,950
we'll have a guy named Pike to thank.

94
00:09:20,664 --> 00:09:22,560
Among other things, he taught us

95
00:09:22,585 --> 00:09:26,123
that the oozing sap
from pine trees on Earth

96
00:09:26,165 --> 00:09:30,085
can make antiseptics, fight infection,

97
00:09:30,293 --> 00:09:32,461
and heal wounds.

98
00:09:35,195 --> 00:09:37,906
Let's hope the same goes
for the trees on this planet.

99
00:09:54,610 --> 00:09:57,112
You're a brilliant conversationalist.

100
00:09:57,301 --> 00:09:58,677
I'm stuck here with you,

101
00:09:58,702 --> 00:10:00,115
and everyone I love...

102
00:10:00,157 --> 00:10:04,161
Octavia, Echo, Clarke...

103
00:10:04,203 --> 00:10:05,621
they're all alive.

104
00:10:05,663 --> 00:10:08,040
They're just out of reach.

105
00:10:09,625 --> 00:10:11,335
Problem is,

106
00:10:11,377 --> 00:10:13,841
to get back to the people I care about,

107
00:10:15,048 --> 00:10:18,230
I have to nurse my enemy back to health.

108
00:10:20,263 --> 00:10:24,598
Sometimes, Bellamy
Blake, irony can be funny.

109
00:10:25,533 --> 00:10:27,685
This is not one of those times.

110
00:10:40,491 --> 00:10:42,080
No, sir.

111
00:10:42,105 --> 00:10:44,975
Never travels to another planet
without something to read.

112
00:10:45,173 --> 00:10:46,845
_

113
00:10:46,870 --> 00:10:48,940
Even if it is pocket propaganda

114
00:10:48,965 --> 00:10:51,083
from another false god.

115
00:11:03,703 --> 00:11:05,623
_

116
00:11:38,333 --> 00:11:41,216
They don't say "thank
you" where you're from?

117
00:11:42,107 --> 00:11:44,219
By all means, thank you

118
00:11:44,614 --> 00:11:47,654
for caring about yourself
enough to save me.

119
00:11:49,273 --> 00:11:51,075
So is this it?

120
00:11:52,118 --> 00:11:54,412
Is this the Cave of Ascent?

121
00:11:55,710 --> 00:11:57,491
How do you know about that?

122
00:11:58,511 --> 00:12:00,121
I read it.

123
00:12:00,146 --> 00:12:01,962
Sure, it helped pass the hours,

124
00:12:01,987 --> 00:12:05,542
but I got to say, the message...

125
00:12:06,629 --> 00:12:08,243
Doesn't add up.

126
00:12:11,455 --> 00:12:14,750
I've read these words more
times than you can imagine.

127
00:12:15,518 --> 00:12:16,752
Enlighten me.

128
00:12:16,794 --> 00:12:17,921
It's simple.

129
00:12:18,143 --> 00:12:21,673
The Shepherd believes in
transcendence and peace, right?

130
00:12:21,715 --> 00:12:24,832
But to get there, in order
to reach the next step up,

131
00:12:24,857 --> 00:12:26,055
you have to fight a war.

132
00:12:26,080 --> 00:12:28,931
Elucidation of that
paradox is not ours to know.

133
00:12:28,972 --> 00:12:31,266
Our people have been at war

134
00:12:31,308 --> 00:12:32,619
more times than you can know,

135
00:12:32,644 --> 00:12:34,866
and let me tell you,
it doesn't bring peace,

136
00:12:35,112 --> 00:12:36,814
just death and pain

137
00:12:36,855 --> 00:12:39,115
and if you're lucky enough to survive,

138
00:12:39,140 --> 00:12:40,317
another war.

139
00:12:40,359 --> 00:12:42,069
I know who you are.

140
00:12:43,045 --> 00:12:44,613
Your beliefs,

141
00:12:45,529 --> 00:12:47,139
they're all about you.

142
00:12:47,164 --> 00:12:49,481
Your people, your sister,

143
00:12:49,506 --> 00:12:52,538
the lives you take to protect them.

144
00:12:53,188 --> 00:12:55,986
Your selfish view of the
universe makes me sick.

145
00:12:56,011 --> 00:12:59,550
So don't care about people.

146
00:12:59,575 --> 00:13:00,916
That's your solution?

147
00:13:00,941 --> 00:13:03,006
The Shepherd teaches us we're tiny

148
00:13:03,048 --> 00:13:05,357
in comparison to the universe.

149
00:13:06,437 --> 00:13:08,178
And when the time comes,

150
00:13:08,881 --> 00:13:10,305
he will guide me home.

151
00:13:10,330 --> 00:13:13,267
OK, I got some news for
you, Conductor Doucette.

152
00:13:13,308 --> 00:13:14,768
It is through no higher power

153
00:13:14,810 --> 00:13:16,186
that you are alive right now.

154
00:13:16,228 --> 00:13:18,063
It is through me. It is because of me.

155
00:13:18,105 --> 00:13:20,031
Yeah. You. You.

156
00:13:20,056 --> 00:13:21,682
It's all about you.

157
00:13:21,707 --> 00:13:22,865
Ha!

158
00:13:24,040 --> 00:13:25,779
You saw the words.

159
00:13:28,021 --> 00:13:30,065
You didn't truly read this.

160
00:13:33,490 --> 00:13:37,040
In the shadow of the
Shepherd for all mankind.

161
00:13:37,082 --> 00:13:38,917
Do that later.

162
00:13:39,467 --> 00:13:41,879
It's time to get that
leg of yours stronger.

163
00:13:54,506 --> 00:13:56,685
It's only been a week. Any pain?

164
00:14:03,854 --> 00:14:05,121
Quit showing off.

165
00:14:05,146 --> 00:14:06,939
Help me pack for the climb.

166
00:14:14,400 --> 00:14:15,871
You should slow down.

167
00:14:16,368 --> 00:14:18,447
Wear yourself out
before the actual climb.

168
00:14:18,472 --> 00:14:20,500
I have people I have to get back to.

169
00:14:21,415 --> 00:14:23,255
The Wall of Unanswered Prayers.

170
00:14:23,280 --> 00:14:25,172
The Shepherd's first hurdle.

171
00:14:26,741 --> 00:14:28,605
There's no walking around it.

172
00:14:28,630 --> 00:14:30,828
Yeah. I knew that.

173
00:14:31,833 --> 00:14:33,188
Here's the plan.

174
00:14:33,213 --> 00:14:34,640
Brace your back against the shelf.

175
00:14:34,872 --> 00:14:36,221
I stand on your shoulders.

176
00:14:36,246 --> 00:14:38,161
I should be able to reach
that handle, and from there...

177
00:14:38,185 --> 00:14:39,853
I should go first. I'll hoist you up.

178
00:14:40,415 --> 00:14:42,522
My leg can bear my
weight, not the both of us.

179
00:14:42,947 --> 00:14:44,940
It's weaker than my arms.

180
00:14:44,965 --> 00:14:47,509
My arms will get me over the
ledge, and then I'll help you up.

181
00:14:53,319 --> 00:14:54,570
Fine.

182
00:15:09,429 --> 00:15:11,309
Be careful.

183
00:15:28,750 --> 00:15:30,324
Yeah, that's great.

184
00:15:30,349 --> 00:15:32,434
Throw down the rope.

185
00:15:37,211 --> 00:15:39,297
The rope!

186
00:15:51,041 --> 00:15:53,043
Have some faith.

187
00:16:10,360 --> 00:16:12,585
We should be close now.

188
00:16:17,657 --> 00:16:19,053
Would have been a little easier

189
00:16:19,077 --> 00:16:20,317
if we had some of the climbing gear

190
00:16:20,341 --> 00:16:22,190
your Shepherd brought along with him.

191
00:16:23,515 --> 00:16:26,188
It's true the Shepherd
prepared for his pilgrimage.

192
00:16:27,910 --> 00:16:29,839
To explore the universe he had to.

193
00:16:30,640 --> 00:16:31,798
But it was here on Etherea

194
00:16:31,840 --> 00:16:33,379
that he found what he was seeking...

195
00:16:34,073 --> 00:16:36,992
The remnants of the civilization
that had truly transcended.

196
00:16:37,017 --> 00:16:39,061
And we're back to this.

197
00:16:41,422 --> 00:16:43,810
We're on a pilgrimage of our own.

198
00:16:44,604 --> 00:16:45,979
You may be.

199
00:16:46,205 --> 00:16:48,123
I'm headed for the exit.

200
00:16:48,307 --> 00:16:50,476
But the Shepherd guides us both.

201
00:16:56,058 --> 00:16:58,894
You sure your Shepherd
isn't laughing at us?

202
00:17:13,620 --> 00:17:18,794
You know, the Shepherd persevered,

203
00:17:20,397 --> 00:17:22,307
climbing skyward

204
00:17:22,945 --> 00:17:25,769
from where the world below
appeared as nothingness.

205
00:17:26,453 --> 00:17:27,959
Let me guess.

206
00:17:28,127 --> 00:17:30,023
He was rolling a boulder uphill?

207
00:17:30,541 --> 00:17:33,276
No, no, wait. I know.

208
00:17:33,485 --> 00:17:35,987
He was wearing wax wings
and going for the sun.

209
00:17:36,029 --> 00:17:38,323
Choose to believe whatever you want.

210
00:17:38,946 --> 00:17:40,700
The Shepherd was here.

211
00:17:40,985 --> 00:17:42,803
He wrote of the hardships,

212
00:17:43,644 --> 00:17:46,039
the killing cold of nights,

213
00:17:46,422 --> 00:17:48,792
the snow that raged for months.

214
00:17:49,261 --> 00:17:50,966
They're words on a page.

215
00:17:50,991 --> 00:17:52,796
I mean, this...

216
00:17:53,147 --> 00:17:55,841
We've climbed long enough
to know we can outrun this.

217
00:17:56,134 --> 00:17:58,386
We can't outrun that.

218
00:18:03,473 --> 00:18:05,339
So how'd your Shepherd deal with it?

219
00:18:05,364 --> 00:18:06,434
Pray it all away?

220
00:18:06,476 --> 00:18:08,520
He sought shelter when he needed it.

221
00:18:08,562 --> 00:18:09,734
And so should we.

222
00:18:09,759 --> 00:18:11,857
We're running low on rations now.

223
00:18:12,130 --> 00:18:14,772
I'm sure as hell not gonna waste them

224
00:18:14,797 --> 00:18:16,820
searching for a wind break.

225
00:18:16,862 --> 00:18:18,947
The Shepherd's patience
should be our example.

226
00:18:18,989 --> 00:18:22,242
The snow will stop once
we clear the clouds.

227
00:18:24,431 --> 00:18:25,871
The trees are getting thinner.

228
00:18:26,240 --> 00:18:28,039
It's only getting steeper.

229
00:18:28,081 --> 00:18:30,375
You keep going up, you're going to die.

230
00:18:31,370 --> 00:18:35,089
Well, at least I won't have to
hear about the Shepherd anymore.

231
00:18:56,507 --> 00:18:58,195
I'm not afraid.

232
00:18:58,363 --> 00:19:00,198
I'm not afraid.

233
00:19:04,910 --> 00:19:06,901
Not afraid.

234
00:19:07,510 --> 00:19:09,201
I'm not afraid.

235
00:19:09,632 --> 00:19:11,044
Not...

236
00:19:27,982 --> 00:19:29,976
I'm not afraid.

237
00:20:20,325 --> 00:20:22,761
What... what is this place?

238
00:20:22,786 --> 00:20:24,447
Shelter.

239
00:20:24,472 --> 00:20:26,908
A cave. This one's
bigger than the first one.

240
00:20:30,769 --> 00:20:32,289
You didn't go in?

241
00:20:34,857 --> 00:20:37,214
No. When I found it,
I came back for you.

242
00:20:44,345 --> 00:20:45,322
What's the matter,

243
00:20:45,347 --> 00:20:47,046
they don't say "thank
you" where you're from?

244
00:20:47,070 --> 00:20:48,872
Let's just call it even,

245
00:20:49,064 --> 00:20:50,603
leave it at that.

246
00:21:01,842 --> 00:21:03,810
Uhh. I'm trying to start a fire.

247
00:21:05,064 --> 00:21:07,216
How the hell did all this get here?

248
00:21:34,426 --> 00:21:35,750
Fire.

249
00:21:35,775 --> 00:21:38,617
That was quick. Good Earth skills.

250
00:21:38,918 --> 00:21:41,148
I haven't done anything yet.

251
00:22:12,205 --> 00:22:14,749
The Cave of Ascent.

252
00:22:24,567 --> 00:22:26,569
With his own life

253
00:22:26,611 --> 00:22:29,406
he saw testament of those that ascended

254
00:22:29,685 --> 00:22:32,772
and he knew his life was not in vain.

255
00:22:37,557 --> 00:22:40,508
In the shadow of the
Shepherd for all mankind,

256
00:22:40,533 --> 00:22:43,565
he saved us from the fire
that consumed the earth.

257
00:22:44,858 --> 00:22:47,461
In the light of the
Shepherd for all mankind,

258
00:22:48,224 --> 00:22:52,115
he will save us from
the war to end all wars.

259
00:22:53,202 --> 00:22:55,850
His beings are with the
civilization that ascended,

260
00:22:56,541 --> 00:22:58,684
just as the Shepherd foretold.

261
00:22:59,144 --> 00:23:01,771
Imprints of their energy,

262
00:23:02,662 --> 00:23:04,906
their mortal forms arisen.

263
00:23:10,826 --> 00:23:13,074
In the sacred cave.

264
00:23:13,116 --> 00:23:14,310
No.

265
00:23:15,118 --> 00:23:16,911
In view of proof,

266
00:23:17,278 --> 00:23:19,405
yet still you doubt.

267
00:23:22,667 --> 00:23:25,127
No. No.

268
00:23:25,572 --> 00:23:27,949
This doesn't make sense.

269
00:23:49,324 --> 00:23:51,112
It's been days.

270
00:23:51,293 --> 00:23:53,373
I know there's no food, but there's
plenty of lichen on the wall.

271
00:23:53,397 --> 00:23:55,107
You should eat.

272
00:23:58,356 --> 00:24:01,080
The Shepherd survived
3 months in this cave,

273
00:24:01,574 --> 00:24:03,493
and we can, too.

274
00:24:05,586 --> 00:24:07,838
From the ashes, we will rise.

275
00:24:09,309 --> 00:24:11,311
"From the ashes, we will rise."

276
00:24:11,978 --> 00:24:14,272
Let me see that picture again.

277
00:24:25,501 --> 00:24:26,940
This is your Shepherd?

278
00:24:27,422 --> 00:24:29,512
Yes. I told you.

279
00:24:29,537 --> 00:24:32,237
This guy is a cult leader.

280
00:24:32,735 --> 00:24:35,840
I saw a video of him preaching on Earth.

281
00:24:36,243 --> 00:24:38,337
A fraud, a conman.

282
00:24:38,362 --> 00:24:40,745
He predicted the Earth's end

283
00:24:41,299 --> 00:24:44,291
and brought his people
safely across the stars.

284
00:24:44,656 --> 00:24:47,010
He spoke of the beings in
the cave, of their ascension.

285
00:24:47,035 --> 00:24:48,169
You saw it yourself.

286
00:24:48,211 --> 00:24:50,004
I don't know what happened here,

287
00:24:50,441 --> 00:24:52,382
but those things didn't ascend.

288
00:24:52,861 --> 00:24:55,176
That book of yours
says that civilization

289
00:24:55,218 --> 00:24:56,719
needs to have the tech know-how,

290
00:24:56,761 --> 00:24:58,486
enough to work the stone,

291
00:24:58,511 --> 00:25:00,890
and those... those beings of light,

292
00:25:01,575 --> 00:25:03,332
they lived in a cave.

293
00:25:03,357 --> 00:25:04,829
They're pure.

294
00:25:06,868 --> 00:25:08,058
All we know is that

295
00:25:08,083 --> 00:25:11,060
transcendence is born
of a civilization's core,

296
00:25:11,440 --> 00:25:12,485
its soul.

297
00:25:13,074 --> 00:25:16,320
Are they pure enough? Are they worthy?

298
00:25:17,638 --> 00:25:18,842
If you don't trust the messenger,

299
00:25:18,866 --> 00:25:20,177
then trust the truth of the message,

300
00:25:20,201 --> 00:25:21,619
the beings in the cave.

301
00:25:21,763 --> 00:25:24,933
You felt it. I saw it in your eyes.

302
00:25:27,794 --> 00:25:29,377
I believe in what I can prove.

303
00:25:31,214 --> 00:25:34,777
Do you love your family, your friends?

304
00:25:35,136 --> 00:25:36,690
What kind of stupid question is that?

305
00:25:36,715 --> 00:25:38,759
- You know I do.
- Prove it.

306
00:25:40,278 --> 00:25:42,614
At least they're worth fighting for.

307
00:25:42,795 --> 00:25:45,101
Not just words in some book.

308
00:25:45,612 --> 00:25:47,889
My people, that is what is real.

309
00:25:47,914 --> 00:25:50,356
And yet there's still
something missing inside you.

310
00:25:51,668 --> 00:25:54,068
Death and despair hover around you

311
00:25:54,110 --> 00:25:56,571
like a shroud,

312
00:25:56,951 --> 00:25:59,115
a consequence of your selfish love.

313
00:25:59,157 --> 00:26:01,363
Please tell me again how
it's better not to love.

314
00:26:01,388 --> 00:26:02,927
Love is not the problem.

315
00:26:03,142 --> 00:26:05,427
It's how you love that is.

316
00:26:05,626 --> 00:26:07,957
It's not filling the hole inside you.

317
00:26:07,999 --> 00:26:09,876
I love all people equally.

318
00:26:10,221 --> 00:26:13,075
I even love you, a stranger.

319
00:26:13,100 --> 00:26:14,560
That's why I came back for you.

320
00:26:14,585 --> 00:26:18,036
I'm being tested not to
preference the few over the many.

321
00:26:19,290 --> 00:26:22,035
I have a greater purpose

322
00:26:22,179 --> 00:26:23,901
for all mankind.

323
00:26:28,719 --> 00:26:33,149
Ahem. Well... If those beings of light

324
00:26:33,509 --> 00:26:36,653
are what's waiting for you
at the end of your rainbow,

325
00:26:37,385 --> 00:26:39,554
then go in and bunk with them.

326
00:26:42,103 --> 00:26:45,718
But I'm staying here on my side.

327
00:27:08,309 --> 00:27:10,909
In the shadow of the
Shepherd for all mankind,

328
00:27:10,934 --> 00:27:14,592
he saved us from the fire
that consumed the earth.

329
00:27:14,691 --> 00:27:16,600
And no man...

330
00:27:18,122 --> 00:27:20,941
I lost track of the days
after the first two months.

331
00:27:23,711 --> 00:27:25,076
How long?

332
00:27:25,354 --> 00:27:27,092
How long have we been here?

333
00:27:27,957 --> 00:27:29,163
Doesn't matter.

334
00:27:29,777 --> 00:27:31,958
We're gonna die in this cave.

335
00:27:31,999 --> 00:27:34,094
Why do you seem so happy about it?

336
00:27:34,119 --> 00:27:37,602
Your obsession with your
sister and your friends,

337
00:27:37,627 --> 00:27:40,591
it's what drives the darkness
that makes you suffer.

338
00:27:41,023 --> 00:27:43,627
My love for all mankind,

339
00:27:44,023 --> 00:27:45,872
my faith in the Shepherd,

340
00:27:47,284 --> 00:27:49,427
it's made me lighter
than I've ever been.

341
00:27:49,903 --> 00:27:51,655
Why is that?

342
00:27:55,062 --> 00:27:56,753
You believe in the Shepherd.

343
00:27:59,331 --> 00:28:01,743
What did the Shepherd believe in?

344
00:28:01,768 --> 00:28:03,906
The bond that unites us all,

345
00:28:04,379 --> 00:28:06,101
that we're all connected.

346
00:28:07,661 --> 00:28:09,617
I can help show you...

347
00:28:11,599 --> 00:28:13,560
if you like.

348
00:28:21,864 --> 00:28:23,364
OK.

349
00:28:27,430 --> 00:28:29,221
Sure.

350
00:28:34,592 --> 00:28:36,719
Close your eyes.

351
00:28:42,306 --> 00:28:43,529
Deep breath in.

352
00:28:45,473 --> 00:28:47,403
Feel your lungs expand.

353
00:28:50,457 --> 00:28:52,955
In the shadow of the
Shepherd for all mankind.

354
00:28:52,997 --> 00:28:54,760
He saved...

355
00:28:57,459 --> 00:28:59,295
You've read the passage.

356
00:28:59,943 --> 00:29:02,590
You know the prayer.
Come on, say it with me.

357
00:29:05,411 --> 00:29:07,891
In the shadow of the
Shepherd for all mankind,

358
00:29:07,916 --> 00:29:11,516
he saved us from fire
that consumed the earth.

359
00:29:11,557 --> 00:29:13,814
From the light of the
Shepherd from all mankind,

360
00:29:13,839 --> 00:29:16,646
he will save us from
the war to end all wars.

361
00:29:16,687 --> 00:29:18,944
In the shadow of the
Shepherd for all mankind,

362
00:29:18,969 --> 00:29:21,651
he saved us from the fire
that consumed the earth.

363
00:29:21,692 --> 00:29:23,818
I don't think this is gonna work.

364
00:29:39,598 --> 00:29:41,546
Bellamy.

365
00:29:42,571 --> 00:29:44,042
Hello.

366
00:29:45,881 --> 00:29:48,383
Come. Follow me.

367
00:29:55,471 --> 00:29:57,516
I've already seen what's in there.

368
00:29:59,776 --> 00:30:01,574
Have you?

369
00:30:02,825 --> 00:30:06,857
These things that you think can save you

370
00:30:07,817 --> 00:30:09,809
are just pieces of metal.

371
00:30:10,511 --> 00:30:12,387
Faith is the true weapon.

372
00:30:13,703 --> 00:30:15,121
You've come far, Bellamy.

373
00:30:15,487 --> 00:30:17,520
Your eyes are opening.

374
00:30:18,166 --> 00:30:21,211
But there's still so much more to see.

375
00:30:39,710 --> 00:30:41,485
Mom.

376
00:30:54,687 --> 00:30:56,814
My son.

377
00:31:12,956 --> 00:31:14,889
Go to the light, Bellamy.

378
00:31:14,979 --> 00:31:17,398
The light is the way.

379
00:31:48,534 --> 00:31:50,217
The first time you chose to pray

380
00:31:50,242 --> 00:31:51,759
and the storm broke.

381
00:31:52,198 --> 00:31:53,866
Heh heh!

382
00:31:55,085 --> 00:31:57,273
It means we're worthy, I think.

383
00:31:58,662 --> 00:32:00,067
Both of us.

384
00:32:21,115 --> 00:32:22,809
The sun's going down.

385
00:32:23,882 --> 00:32:26,335
We'll never make it
up there before dark.

386
00:32:27,586 --> 00:32:29,714
We should go back.

387
00:32:30,059 --> 00:32:31,799
We could go back,

388
00:32:32,265 --> 00:32:35,106
but it took us this long
to get here from the cave.

389
00:32:35,455 --> 00:32:37,787
Tomorrow, the next day,
nothing's gonna change that.

390
00:32:37,812 --> 00:32:40,241
If we're on that face when
night falls, we'll freeze there.

391
00:32:40,266 --> 00:32:41,892
We may.

392
00:32:42,225 --> 00:32:43,703
But the days are getting shorter.

393
00:32:44,598 --> 00:32:47,130
This is our best chance.

394
00:32:48,360 --> 00:32:49,859
Our only chance.

395
00:32:53,986 --> 00:32:55,364
Have some faith.

396
00:33:21,401 --> 00:33:23,236
Getting closer.

397
00:34:05,923 --> 00:34:07,751
No!

398
00:34:11,157 --> 00:34:12,492
Bellamy!

399
00:34:13,139 --> 00:34:14,861
I can't.

400
00:34:14,886 --> 00:34:17,154
There's nothing...

401
00:34:24,247 --> 00:34:26,583
- Cut me loose.
- No.

402
00:34:26,710 --> 00:34:29,099
Look at me. Doucette, look at me.

403
00:34:29,124 --> 00:34:30,793
I slipped the book
in your provision bag.

404
00:34:30,818 --> 00:34:31,709
What?

405
00:34:31,734 --> 00:34:33,295
The Shepherd's book.

406
00:34:33,320 --> 00:34:34,756
I wrote the Stone codes inside.

407
00:34:34,781 --> 00:34:36,590
You can activate the Stone yourself.

408
00:34:36,632 --> 00:34:38,622
Now cut me loose, or we'll both die!

409
00:34:38,647 --> 00:34:41,828
No. We're doing this together.

410
00:34:49,385 --> 00:34:51,686
In the light of the Shepherd...

411
00:34:52,916 --> 00:34:54,145
for all mankind...

412
00:34:55,442 --> 00:34:58,320
He saved us from the fire
that consumed the earth.

413
00:35:01,060 --> 00:35:03,951
And now, inspired by his strength,

414
00:35:04,392 --> 00:35:08,710
I search for resilience and
for the will to find a way.

415
00:35:17,951 --> 00:35:19,661
For all mankind.

416
00:35:34,459 --> 00:35:35,733
You could have died.

417
00:35:38,840 --> 00:35:42,082
That's not the way I plan
on getting off this planet.

418
00:36:15,284 --> 00:36:17,995
In the light of the Shepherd.

419
00:36:20,646 --> 00:36:22,523
We're here.

420
00:37:10,619 --> 00:37:13,539
I don't... I don't understand.

421
00:37:13,580 --> 00:37:14,873
What now?

422
00:37:14,915 --> 00:37:16,959
Now we do what we came to do.

423
00:37:18,210 --> 00:37:21,371
How can you be sure that
the bridge is down there?

424
00:37:21,396 --> 00:37:23,518
This is the path of the Shepherd,

425
00:37:23,939 --> 00:37:28,105
and in his light, we will not lose.

426
00:37:34,699 --> 00:37:37,806
Doucette!

427
00:37:53,815 --> 00:37:55,817
I am afraid.

428
00:38:32,732 --> 00:38:34,580
Talk about a leap of faith.

429
00:38:35,287 --> 00:38:37,212
Welcome back, Bellamy.

430
00:38:49,074 --> 00:38:50,844
My Shepherd.

431
00:38:56,806 --> 00:38:58,057
Please stand.

432
00:39:00,622 --> 00:39:02,541
And call me Bill.

433
00:39:05,534 --> 00:39:07,903
Pilgrims return from Etherea.

434
00:39:08,553 --> 00:39:10,392
I want to know everything.

435
00:39:10,417 --> 00:39:13,028
But first, your friends are here.

436
00:39:13,313 --> 00:39:14,882
And I'm afraid they've gotten themselves

437
00:39:14,906 --> 00:39:16,617
into some trouble.

438
00:39:20,127 --> 00:39:22,517
Thank God for the Flame.

439
00:39:24,929 --> 00:39:27,673
Doubt they'd serve
us saji bowls in jail.

440
00:39:28,644 --> 00:39:30,111
How could you eat right now?

441
00:39:30,136 --> 00:39:31,793
He can always eat.

442
00:39:31,818 --> 00:39:33,095
Gabriel's right.

443
00:39:33,137 --> 00:39:34,872
If they didn't believe I had the flame,

444
00:39:34,897 --> 00:39:36,690
we'd be in cells.

445
00:39:37,151 --> 00:39:38,746
Where are you going?

446
00:39:39,579 --> 00:39:40,832
To wake the others.

447
00:39:40,857 --> 00:39:42,354
It's time to go back to Sanctum.

448
00:39:42,396 --> 00:39:44,364
Clarke, we're under house arrest.

449
00:39:44,389 --> 00:39:45,858
I'm aware of that.

450
00:39:46,166 --> 00:39:48,121
I'm also aware our leverage

451
00:39:48,146 --> 00:39:50,898
disappears the moment he puts
me in front of that stone.

452
00:39:51,891 --> 00:39:53,709
So what are you gonna do?

453
00:39:54,241 --> 00:39:55,700
I'm gonna offer to do it

454
00:39:55,725 --> 00:39:58,387
as soon as the rest of you
are safely back on Sanctum.

455
00:39:58,412 --> 00:40:00,661
Clarke, they'll kill you.

456
00:40:00,686 --> 00:40:03,147
You are not sacrificing yourself for us.

457
00:40:05,163 --> 00:40:06,998
Make way for the Shepherd.

458
00:40:11,049 --> 00:40:12,700
We need to talk.

459
00:40:12,977 --> 00:40:14,529
I'm ready to help you.

460
00:40:14,554 --> 00:40:17,327
But only after my friends are...

461
00:40:33,230 --> 00:40:34,815
Bellamy?

462
00:40:46,237 --> 00:40:47,592
How?

463
00:40:49,357 --> 00:40:51,359
We saw you die.

464
00:40:54,129 --> 00:40:56,369
It's hard to keep the Blakes down.

465
00:41:00,326 --> 00:41:01,975
Hold.

466
00:41:02,017 --> 00:41:03,393
She has the key.

467
00:41:06,795 --> 00:41:08,723
The key is the Flame.

468
00:41:09,215 --> 00:41:10,418
They think it's still in my head.

469
00:41:10,442 --> 00:41:12,277
Say nothing.

470
00:41:14,069 --> 00:41:16,990
I hope that now you're
ready to help us, Clarke.

471
00:41:17,032 --> 00:41:19,201
Too much blood has been spilled.

472
00:41:19,243 --> 00:41:22,496
Each death is a child of
earth who won't transcend.

473
00:41:22,521 --> 00:41:24,331
I'll give you time to reunite

474
00:41:24,373 --> 00:41:26,416
while we make preparations.

475
00:41:30,706 --> 00:41:32,833
My Shepherd...

476
00:41:37,051 --> 00:41:38,929
There's something you should know.

477
00:41:39,233 --> 00:41:41,010
Clarke doesn't have the key.

478
00:41:42,012 --> 00:41:44,400
The Flame was destroyed.

479
00:41:49,278 --> 00:41:51,217
I'm sorry.

480
00:41:56,495 --> 00:42:01,495
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

