1
00:00:00,055 --> 00:00:02,498
I believe I can help you access your
memory of that day

2
00:00:02,524 --> 00:00:03,924
through hypnosis.

3
00:00:06,341 --> 00:00:08,052
You had a mother executed,

4
00:00:08,078 --> 00:00:10,145
and now there's proof
she was not a murderer.

5
00:00:10,674 --> 00:00:13,346
A dog just needs
to know who his master is.

6
00:00:14,045 --> 00:00:17,102
- What do you want?
- Information.

7
00:00:17,452 --> 00:00:19,216
Another child is missing.

8
00:00:19,422 --> 00:00:21,739
The doll connects the two cases.

9
00:00:21,765 --> 00:00:26,190
EH purchased the Ruby Red
doll on four occasions.

10
00:00:26,215 --> 00:00:28,403
- There is an address.
- Hudson Street.

11
00:00:28,429 --> 00:00:30,095
Goo Goo owns that place.

12
00:00:31,133 --> 00:00:32,408
Something doesn't add up.

13
00:00:32,433 --> 00:00:34,567
Someone poisoned the baby

14
00:00:34,702 --> 00:00:37,013
and then gave the baby
powdered charcoal.

15
00:00:37,038 --> 00:00:39,929
The most common place
to find it is a maternity ward.

16
00:00:40,375 --> 00:00:42,256
The Lying-In Hospital.

17
00:00:46,749 --> 00:00:48,415
Breathe.

18
00:00:53,921 --> 00:00:55,378
Breathe.

19
00:00:58,926 --> 00:01:00,059
Breathe.

20
00:01:02,663 --> 00:01:04,516
It is not supernatural.

21
00:01:05,516 --> 00:01:08,512
This is a purely
physical phenomenon, Sara.

22
00:01:10,046 --> 00:01:12,333
You're having doubts,
and right at this moment,

23
00:01:12,359 --> 00:01:14,549
your conscious mind is actively
looking for a reason

24
00:01:14,575 --> 00:01:16,664
not to go through
with the hypnosis.

25
00:01:17,724 --> 00:01:19,964
Naturally, I have reservations,

26
00:01:20,226 --> 00:01:21,881
but I'm not fearful for myself.

27
00:01:22,016 --> 00:01:25,847
How can I ask the seņora to submit to
something if I don't know what it is

28
00:01:25,873 --> 00:01:28,020
and whether it might
further traumatize her?

29
00:01:28,155 --> 00:01:29,875
Yet to do this, Sara,

30
00:01:29,901 --> 00:01:32,998
you must freely and fully
embrace this experiment,

31
00:01:33,024 --> 00:01:34,136
without reservation.

32
00:01:34,162 --> 00:01:35,859
And I do so, Laszlo.

33
00:01:37,541 --> 00:01:39,140
Close your eyes.

34
00:01:39,166 --> 00:01:40,808
Focus on my words.

35
00:01:42,313 --> 00:01:45,066
Hypnos was the Greek god
of sleep.

36
00:01:46,340 --> 00:01:50,430
His mother, Nyx,
was the goddess of the night.

37
00:01:52,091 --> 00:01:56,318
His father, Erebus,
was the god of darkness.

38
00:01:58,385 --> 00:02:01,608
Hypnos resided in a dark cave

39
00:02:02,389 --> 00:02:04,962
where no light was cast...

40
00:02:06,260 --> 00:02:09,084
not by the sun or moon...

41
00:02:09,730 --> 00:02:13,597
not by the sun or moon.

42
00:02:15,470 --> 00:02:16,665
Now...

43
00:02:17,720 --> 00:02:19,367
feel your hand.

44
00:02:21,608 --> 00:02:23,942
Your hand feels heavy.

45
00:02:25,231 --> 00:02:28,845
But slowly, it begins
to feel insubstantial.

46
00:02:29,416 --> 00:02:30,958
Light...

47
00:02:31,418 --> 00:02:32,904
lighter...

48
00:02:33,620 --> 00:02:36,520
floating upwards,
as light as a feather,

49
00:02:36,782 --> 00:02:41,151
as if an invisible wire were
attached to your index finger.

50
00:02:44,119 --> 00:02:46,578
Such a strange feeling.

51
00:02:49,370 --> 00:02:52,351
Now I want you to go
to a calm place.

52
00:02:54,775 --> 00:02:57,376
Of safety, happiness.

53
00:02:59,269 --> 00:03:00,907
A time of innocence.

54
00:03:02,503 --> 00:03:04,369
Perhaps your family home.

55
00:03:11,594 --> 00:03:13,103
What is it?

56
00:03:19,133 --> 00:03:20,666
How old are you?

57
00:03:21,588 --> 00:03:23,065
12.

58
00:03:24,548 --> 00:03:25,790
12.

59
00:03:27,208 --> 00:03:28,604
Where are you?

60
00:03:29,610 --> 00:03:32,568
My family's house in Rhinebeck.

61
00:03:33,423 --> 00:03:36,230
I'm outside. It's summer.

62
00:03:49,548 --> 00:03:50,794
Stop.

63
00:04:32,627 --> 00:04:36,879
www.subtitulamos.tv

64
00:04:43,150 --> 00:04:44,340
What is it?

65
00:04:45,080 --> 00:04:47,415
It's the clothing
the Napp baby wore.

66
00:04:48,137 --> 00:04:50,965
- What's the black mark?
- Charcoal.

67
00:04:51,333 --> 00:04:52,341
And blood.

68
00:04:53,494 --> 00:04:55,073
It's a fine fabric,

69
00:04:55,895 --> 00:04:57,933
which suggests affluence,
does it not?

70
00:04:57,959 --> 00:05:00,443
I believe this was made,
not purchased.

71
00:05:00,469 --> 00:05:03,746
Seems to be hand-stitched.
There is no label.

72
00:05:03,771 --> 00:05:06,458
This piping should be closer
to the hem,

73
00:05:06,774 --> 00:05:09,492
unless it was made
from an adult woman's skirt,

74
00:05:09,518 --> 00:05:10,643
a very fine one.

75
00:05:10,778 --> 00:05:13,323
So not affluence,
but aspiration to affluence.

76
00:05:13,386 --> 00:05:16,745
The stitching is well-done.
Steady hand.

77
00:05:16,771 --> 00:05:19,629
- Perhaps the work of a surgeon.
- Or a seamstress.

78
00:05:19,655 --> 00:05:21,505
Well, there are many things
about Dr. Markoe

79
00:05:21,531 --> 00:05:23,912
that warrant an investigation,
but, uh...

80
00:05:23,938 --> 00:05:25,768
Perhaps it is a woman.

81
00:05:26,044 --> 00:05:28,369
Wanting a child,
preparing for it.

82
00:05:28,395 --> 00:05:30,737
Or a woman who lost a child.

83
00:05:30,979 --> 00:05:32,390
Is it so simple?

84
00:05:32,416 --> 00:05:35,561
Entia non sunt multiplicanda
sine necessitatem.

85
00:05:35,587 --> 00:05:38,301
Oh, please, Laszlo.
No one speaks Latin anymore.

86
00:05:38,327 --> 00:05:41,488
Entities are not to be
multiplied without necessity.

87
00:05:41,809 --> 00:05:43,102
Occam's razor.

88
00:05:43,128 --> 00:05:45,441
Sometimes we look
for complicated reasons

89
00:05:45,467 --> 00:05:47,720
when something
is often straightforward.

90
00:05:47,746 --> 00:05:50,168
But why does she kill?

91
00:05:50,194 --> 00:05:52,407
She's angry that other women
are mothering their own children

92
00:05:52,433 --> 00:05:54,596
while hers has been taken
from her.

93
00:05:54,859 --> 00:05:56,714
She tries to replace
the lost child,

94
00:05:56,740 --> 00:05:59,131
but it cannot possibly
feel the same.

95
00:05:59,426 --> 00:06:01,203
A cuckoo in the nest.

96
00:06:01,228 --> 00:06:03,620
She loves it at first,
but then looks at it

97
00:06:03,646 --> 00:06:06,721
as if it were a changeling
child, which of course it is.

98
00:06:07,428 --> 00:06:08,761
I found something.

99
00:06:08,787 --> 00:06:11,806
A way to get you access to the
Lying-In Hospital and Markoe.

100
00:06:11,832 --> 00:06:15,099
The hospital's a charity, so I figured
they gotta have a few parties

101
00:06:15,125 --> 00:06:17,752
to drum up some cash
from the rich donors, right?

102
00:06:18,044 --> 00:06:20,913
- So the papers will come along too.
- What did you learn?

103
00:06:20,939 --> 00:06:23,877
- Guests included...
- Not the guests, Bitsy. The hosts.

104
00:06:27,054 --> 00:06:29,890
Havemeyer, Milbank, Hardy,

105
00:06:29,916 --> 00:06:32,863
Gildersleeve, Furman, Griswold.

106
00:06:32,889 --> 00:06:36,186
Wait, Gildersleeve.
I know the family.

107
00:06:36,212 --> 00:06:38,297
I'm quite good friends
with Oggie.

108
00:06:38,323 --> 00:06:39,950
He's the heir to the fortune.

109
00:06:39,976 --> 00:06:42,315
I believe I have invited him
to your bachelor party.

110
00:06:42,341 --> 00:06:44,711
You know, Laszlo, bachelor
parties are supposed to happen

111
00:06:44,737 --> 00:06:48,645
sometime after the
engagement party, not before.

112
00:06:48,764 --> 00:06:52,004
I imagine we could ask
Oggie Gildersleeve for a favor

113
00:06:52,030 --> 00:06:54,253
to get an interview
at the Lying-In Hospital.

114
00:06:54,279 --> 00:06:56,090
I don't see why the hell not.

115
00:07:15,036 --> 00:07:16,245
Sara.

116
00:07:19,091 --> 00:07:20,089
Foul!

117
00:07:20,115 --> 00:07:22,175
Perfectly good touch.

118
00:07:22,309 --> 00:07:24,715
How did you persuade them
to let you down here?

119
00:07:24,741 --> 00:07:26,082
I didn't ask.

120
00:07:27,181 --> 00:07:29,847
Sara Howard,
this is Ogden Gildersleeve.

121
00:07:29,873 --> 00:07:33,167
Ogden, this is Sara Howard,
a dear family friend.

122
00:07:33,193 --> 00:07:35,386
Call me Oggie, Miss Howard.

123
00:07:35,412 --> 00:07:38,001
I'm quite sure I don't know you
well enough, Mr. Gildersleeve.

124
00:07:38,027 --> 00:07:40,765
Well, we can, uh, remedy that.

125
00:07:42,977 --> 00:07:45,844
Did Mr. Moore inform you
that I may have a favor to ask?

126
00:07:46,867 --> 00:07:49,393
You are uncommonly direct,
Miss Howard.

127
00:07:49,419 --> 00:07:52,434
Oh, be warned, Oggie. This
woman tends to speak her mind.

128
00:07:52,460 --> 00:07:55,518
I'm afraid I cannot delay.
The matter is rather important.

129
00:07:56,210 --> 00:07:58,010
Well, whatever it is,
Miss Howard,

130
00:07:58,036 --> 00:07:59,570
I'm at your disposal.

131
00:08:13,761 --> 00:08:15,003
Her room is ready.

132
00:08:15,029 --> 00:08:17,083
I'm bringing her there now,
Dr. Markoe.

133
00:08:18,633 --> 00:08:20,199
Where is my baby?

134
00:08:20,225 --> 00:08:21,998
- I want to see her.
- Yes.

135
00:08:22,024 --> 00:08:23,623
- Where is my baby?
- Yes.

136
00:08:23,649 --> 00:08:26,538
Your child is with the angels
now, my dear.

137
00:08:28,477 --> 00:08:31,147
No.
No, no, no, no, no. No!

138
00:08:31,173 --> 00:08:32,933
- Please.
- No, no, no!

139
00:08:32,959 --> 00:08:34,344
Please, no, no, no, no!

140
00:08:34,370 --> 00:08:36,596
- Matron?
- No, no, no, no!

141
00:08:36,842 --> 00:08:38,995
- Oh, yes.
- No, no, no, no!

142
00:08:39,090 --> 00:08:40,504
No.

143
00:08:40,553 --> 00:08:43,715
No, please, please, no.

144
00:08:44,158 --> 00:08:45,524
No...

145
00:08:49,951 --> 00:08:51,621
Take her to her room.

146
00:09:01,288 --> 00:09:05,218
2nd and 18th.
Everybody off...

147
00:10:02,463 --> 00:10:04,109
I fell.

148
00:10:04,851 --> 00:10:06,745
Can I call someone for you?

149
00:10:08,693 --> 00:10:09,988
Grace!

150
00:10:14,949 --> 00:10:16,350
There you are.

151
00:10:16,376 --> 00:10:18,516
Come back to bed. That's it.

152
00:10:18,542 --> 00:10:20,341
That's a good girl...

153
00:10:37,772 --> 00:10:39,973
You seem to be lost.

154
00:10:40,857 --> 00:10:43,242
I seem to have taken
a wrong turn.

155
00:10:43,378 --> 00:10:46,337
Come, let's give
these mommies their privacy.

156
00:10:51,461 --> 00:10:54,868
I don't believe you told me
the nature of your visit.

157
00:10:55,242 --> 00:10:58,151
I'm Sara Howard.
I've come to see Dr. Markoe.

158
00:10:58,916 --> 00:11:00,249
Please.

159
00:11:04,051 --> 00:11:06,919
So you are a friend
of the Gildersleeves?

160
00:11:08,615 --> 00:11:11,472
But I feel we've met
a prior occasion, Miss Howard.

161
00:11:11,498 --> 00:11:14,213
I believe you know quite well
where we met previously.

162
00:11:14,239 --> 00:11:15,931
Yes, yes, I do.

163
00:11:15,957 --> 00:11:20,038
You were the young lady, in fact, who tried
to impede the execution of poor Martha Napp.

164
00:11:20,415 --> 00:11:22,582
I take it you're here
to accuse me.

165
00:11:23,019 --> 00:11:25,328
You seem unconcerned
that Martha Napp's baby

166
00:11:25,354 --> 00:11:27,029
was discovered after her death.

167
00:11:27,055 --> 00:11:30,066
I am not unconcerned,
as you put it, Miss Howard.

168
00:11:30,241 --> 00:11:32,958
On the contrary,
I am at my wit's end.

169
00:11:33,094 --> 00:11:35,898
I see young girls
like Martha Napp all the time.

170
00:11:36,056 --> 00:11:38,773
Poor, uneducated,
easily preyed upon.

171
00:11:38,948 --> 00:11:41,735
Often, the child is not wanted,
and harm is done to it.

172
00:11:41,761 --> 00:11:44,247
It is regrettably
not an uncommon experience.

173
00:11:44,273 --> 00:11:46,915
If you don't mind, Dr. Markoe,
I prefer to deal in specifics

174
00:11:46,941 --> 00:11:48,283
rather than generalities.

175
00:11:48,309 --> 00:11:50,609
To speak candidly,
Martha Napp's baby was poisoned

176
00:11:50,635 --> 00:11:53,351
with a drug found only
in hospitals such as yours.

177
00:11:56,475 --> 00:11:59,144
It is a terrible business,
I grant you.

178
00:11:59,493 --> 00:12:02,399
But as to the facts,
they are lamentably scarce.

179
00:12:02,425 --> 00:12:04,523
Certainly some facts
are unassailable.

180
00:12:04,659 --> 00:12:08,373
Do you know exactly what happened on the
night the baby was reported missing,

181
00:12:08,399 --> 00:12:10,650
the precise sequence of events,

182
00:12:10,689 --> 00:12:12,759
who reported it, who was there?

183
00:12:12,785 --> 00:12:15,000
Speak to this plainly
if you can.

184
00:12:15,336 --> 00:12:18,051
Miss Howard,
the work we do at this hospital

185
00:12:18,077 --> 00:12:20,140
could not be accomplished
without the generosity

186
00:12:20,166 --> 00:12:22,397
of a great number
of very wealthy people.

187
00:12:22,423 --> 00:12:25,407
That said, we need
to be self-sustaining,

188
00:12:25,433 --> 00:12:28,379
so many of our staff
are simply ward girls.

189
00:12:28,405 --> 00:12:31,222
- Ward girls?
- Poor, destitute young women

190
00:12:31,248 --> 00:12:34,221
who, sadly, often lose
their infants in childbirth.

191
00:12:34,247 --> 00:12:36,428
They have nowhere else to go.

192
00:12:37,292 --> 00:12:39,439
But they are not
reliable witnesses.

193
00:12:39,465 --> 00:12:41,744
If there are witnesses,
reliable or otherwise,

194
00:12:41,770 --> 00:12:44,806
then surely there is also a report
concerning what happened that night.

195
00:12:44,832 --> 00:12:46,370
There is no report.

196
00:12:46,425 --> 00:12:50,442
We doctors and nurses are imperfect
servants of the state, Miss Howard.

197
00:12:50,468 --> 00:12:53,296
However, tell me what it is
you want to see.

198
00:12:53,455 --> 00:12:55,927
There is nothing about our work
we want to hide.

199
00:12:56,556 --> 00:13:00,153
In that case, I would very much
like to see Martha Napp's room.

200
00:13:05,348 --> 00:13:08,589
Martha and her baby were
in this room on that night.

201
00:13:08,923 --> 00:13:10,745
Who was she in a room with?

202
00:13:10,992 --> 00:13:12,235
She was alone.

203
00:13:12,261 --> 00:13:14,504
She had an infection.
Had to be kept separate.

204
00:13:14,530 --> 00:13:16,881
- What kind of infection?
- Bowel.

205
00:13:16,907 --> 00:13:18,772
Would this be
written down somewhere?

206
00:13:18,798 --> 00:13:21,663
There must be a file kept, surely.
Medical records.

207
00:13:21,840 --> 00:13:23,105
I'm sure there would,

208
00:13:23,131 --> 00:13:26,448
but we can't be giving them out
to every rag, tag, and bobtail.

209
00:13:26,610 --> 00:13:30,492
- Why is this one asleep?
- Um, she lost some blood.

210
00:13:31,902 --> 00:13:33,829
Were you not checking on her?

211
00:13:33,855 --> 00:13:37,256
She shouldn't sleep if she's bleeding.
You should know this.

212
00:13:37,393 --> 00:13:39,533
So stupid, stupid, stupid.

213
00:13:39,559 --> 00:13:41,382
Do you want me
to fetch a doctor, Matron?

214
00:13:41,408 --> 00:13:43,404
No. Stay here, I'll go.

215
00:13:46,942 --> 00:13:48,988
- Will she be...
- She'll be fine.

216
00:13:49,014 --> 00:13:50,147
Wake up.

217
00:13:51,275 --> 00:13:53,177
May I ask you something, nurse?

218
00:13:53,203 --> 00:13:54,942
You can just call me Libby.

219
00:13:54,968 --> 00:13:56,668
Did you know Martha Napp?

220
00:13:59,179 --> 00:14:00,723
Was this her room?

221
00:14:02,401 --> 00:14:05,284
- It was when she came in.
- But?

222
00:14:05,345 --> 00:14:07,435
But not the night
you're talking about.

223
00:14:08,861 --> 00:14:12,129
If she's bleeding through to the
bed, she's not been properly packed.

224
00:14:12,155 --> 00:14:14,071
Matron, if you don't mind.

225
00:14:14,238 --> 00:14:16,740
Libby, please show Miss
Howard to the waiting room.

226
00:14:16,766 --> 00:14:18,165
I will follow shortly.

227
00:14:23,548 --> 00:14:26,546
Do you think you can tell me about
the maternal research wing?

228
00:14:27,119 --> 00:14:30,002
- Is that where Martha was kept that night?
- No.

229
00:14:30,105 --> 00:14:33,200
No, she was in a room near
the recovery and postpartum,

230
00:14:33,518 --> 00:14:35,917
but the room, it won't
tell you anything, though.

231
00:14:35,943 --> 00:14:37,976
But you will, won't you?

232
00:14:38,787 --> 00:14:39,949
No.

233
00:14:41,050 --> 00:14:42,656
No, I can't, I...

234
00:14:43,331 --> 00:14:46,157
I don't know what happened
to Martha's baby.

235
00:14:47,154 --> 00:14:48,416
None of us do.

236
00:14:48,442 --> 00:14:50,042
- No!
- Stop!

237
00:14:50,068 --> 00:14:51,194
Be quiet.

238
00:14:51,220 --> 00:14:53,922
- Stop it!
- Colleen, Colleen, stop it.

239
00:14:56,075 --> 00:14:58,877
- Be quiet!
- She won't let me de-louse.

240
00:14:58,903 --> 00:15:01,824
You have a colony of
dirty lice living in your hair.

241
00:15:01,850 --> 00:15:03,532
How else will we rid of them?

242
00:15:03,558 --> 00:15:05,411
We can chop your locks off
if you don't want to be washed.

243
00:15:05,437 --> 00:15:07,071
Enough now, Colleen.

244
00:15:08,358 --> 00:15:11,207
This is not a sight
for your eyes, Miss Howard.

245
00:15:11,233 --> 00:15:13,289
Doubt you've ever been troubled
by head lice.

246
00:15:13,314 --> 00:15:14,847
On the contrary.

247
00:15:14,982 --> 00:15:16,508
Growing up in the countryside,

248
00:15:16,534 --> 00:15:20,386
bugs, lice, ticks of all manner were
my constant companions, Matron.

249
00:15:21,238 --> 00:15:24,723
When you've finished with this, Dr.
Markoe needs to see you in his office.

250
00:15:25,588 --> 00:15:27,457
- No.
- Colleen,

251
00:15:27,640 --> 00:15:30,996
you are to finish this, and then you
are to go to Dr. Markoe's office.

252
00:15:31,383 --> 00:15:33,286
If she doesn't want
to go to the doctor's office,

253
00:15:33,312 --> 00:15:35,445
I'm quite certain
she shouldn't have to.

254
00:15:35,471 --> 00:15:37,809
You are to go, now!

255
00:16:38,744 --> 00:16:41,609
It's so strange for
the child's stomach to be here,

256
00:16:41,889 --> 00:16:44,570
but for the poor creature
to already be buried.

257
00:16:45,074 --> 00:16:47,911
It is merely science, Marcus.

258
00:16:48,087 --> 00:16:51,089
We are, after all,
only biological matter.

259
00:16:52,446 --> 00:16:53,741
Yet...

260
00:16:54,823 --> 00:16:56,140
animated.

261
00:16:56,511 --> 00:16:57,896
With a soul

262
00:16:58,452 --> 00:16:59,812
and a conscience.

263
00:17:06,309 --> 00:17:08,377
Is something wrong?

264
00:17:08,662 --> 00:17:09,929
No.

265
00:17:27,149 --> 00:17:31,326
I can't say for certain, but
this looks to be breast milk.

266
00:17:35,022 --> 00:17:38,873
Poison, powdered carbon...

267
00:17:41,485 --> 00:17:43,140
And breast milk.

268
00:17:47,865 --> 00:17:49,265
Come on.

269
00:17:53,689 --> 00:17:55,518
Libby.

270
00:18:00,114 --> 00:18:01,824
Can I buy you lunch?

271
00:18:02,516 --> 00:18:04,702
I promise you can trust me.

272
00:18:17,486 --> 00:18:20,059
I'm sorry if this is too...

273
00:18:21,803 --> 00:18:23,990
I'll have the menu du jour.

274
00:18:25,206 --> 00:18:26,494
The same.

275
00:18:26,924 --> 00:18:29,744
And, um, may I have a club soda?

276
00:18:29,770 --> 00:18:31,094
The same.

277
00:18:34,624 --> 00:18:35,958
How is that woman?

278
00:18:36,754 --> 00:18:38,347
The one who was bleeding?

279
00:18:38,373 --> 00:18:40,729
Oh, Edith, yeah,
she's fine, yeah.

280
00:18:40,754 --> 00:18:42,938
They had to double douche her
to make it stop.

281
00:18:42,964 --> 00:18:45,214
There was nothing wrong
with her packing.

282
00:18:47,076 --> 00:18:49,882
Hot and cold douches
one after the other, you...

283
00:18:50,384 --> 00:18:52,250
you haven't had a baby, then?

284
00:18:54,168 --> 00:18:56,248
No, I haven't.

285
00:19:04,367 --> 00:19:06,012
Is something wrong?

286
00:19:07,430 --> 00:19:10,706
I... I was too nervous
to read the menu.

287
00:19:10,732 --> 00:19:12,361
- You don't like oysters?
- No.

288
00:19:12,386 --> 00:19:15,295
The city dumps all the horse
manure into the harbor.

289
00:19:15,321 --> 00:19:17,408
I believe it's why
they get so fat.

290
00:19:17,638 --> 00:19:20,109
- Waiter, can you please take these away?
- I'm sorry.

291
00:19:20,135 --> 00:19:22,170
- I didn't mean to...
- Do you like pot pie?

292
00:19:22,196 --> 00:19:24,138
Two baked beef pot pies.

293
00:19:24,164 --> 00:19:25,130
Certainly.

294
00:19:27,387 --> 00:19:30,112
I guess I know why you
invited me along for lunch,

295
00:19:30,311 --> 00:19:33,644
but to be honest,
I don't know very much.

296
00:19:34,198 --> 00:19:36,734
Nobody does,
and that's the truth.

297
00:19:37,534 --> 00:19:41,590
Did someone come to the hospital to ask
you questions about what happened?

298
00:19:41,724 --> 00:19:43,591
- Did they write it down?
- Yeah.

299
00:19:43,617 --> 00:19:45,583
So there could
be a report somewhere?

300
00:19:45,609 --> 00:19:47,009
Yeah, yeah, I guess so.

301
00:19:49,980 --> 00:19:53,346
I don't imagine I can go looking for
it, if that's what you're asking me.

302
00:19:53,372 --> 00:19:56,426
No, Libby, I'm not asking you to do
anything that makes you feel uncomfortable.

303
00:19:56,452 --> 00:19:58,141
Think it takes long
for the pot pies?

304
00:19:58,167 --> 00:20:01,524
I'm afraid I only have
an hour for lunch.

305
00:20:02,911 --> 00:20:04,415
We have a little time.

306
00:20:08,115 --> 00:20:09,748
Is that your boyfriend?

307
00:20:10,827 --> 00:20:13,579
No, no, it's my father.

308
00:20:14,071 --> 00:20:15,838
Is he not around anymore?

309
00:20:17,072 --> 00:20:18,025
No.

310
00:20:18,786 --> 00:20:21,482
- He had an accident.
- What kind?

311
00:20:26,327 --> 00:20:29,488
He had an accident with a gun.

312
00:20:32,182 --> 00:20:34,336
An accident with a gun?

313
00:20:37,671 --> 00:20:41,423
I know about that sort of thing.
M-my father, he...

314
00:20:42,944 --> 00:20:45,166
he had an accident too.

315
00:20:45,907 --> 00:20:49,058
With him,
it was a rope over a bridge.

316
00:20:57,625 --> 00:20:59,892
- May I give you my card?
- Mm.

317
00:21:01,690 --> 00:21:04,964
- If you can feel you can help me
in any way. - Oh, yeah.

318
00:21:05,218 --> 00:21:07,514
Detective agency.

319
00:21:08,443 --> 00:21:11,571
I will keep your card,
Miss Howard.

320
00:21:11,926 --> 00:21:14,280
But I'm not sure I can help you.

321
00:21:26,129 --> 00:21:29,420
- I'm sorry, I...
- I understand, Libby.

322
00:21:29,446 --> 00:21:30,346
Yeah.

323
00:21:32,460 --> 00:21:35,651
It's just that I think the person
that took Martha Napp's baby

324
00:21:35,677 --> 00:21:37,106
has stolen another child.

325
00:21:37,131 --> 00:21:38,798
Another child?

326
00:21:38,824 --> 00:21:42,310
The infant daughter of the Spanish
consulate general and his wife.

327
00:21:42,336 --> 00:21:44,336
Seņor and Seņora Linares.

328
00:21:44,640 --> 00:21:48,808
I was told baby Ana was brought to
the Lying-In Hospital after a fall.

329
00:21:48,894 --> 00:21:50,048
Yeah.

330
00:21:50,812 --> 00:21:54,856
Yeah, it was all pretty
hush-hush, as I remember, but...

331
00:21:55,420 --> 00:21:57,865
the baby was discharged.

332
00:21:57,891 --> 00:21:59,743
She was stolen from her home.

333
00:22:00,221 --> 00:22:02,131
Libby, was there anyone
at the hospital,

334
00:22:02,156 --> 00:22:06,043
a doctor or a nurse, who paid
the baby particular attention?

335
00:22:06,289 --> 00:22:07,638
I don't...

336
00:22:08,478 --> 00:22:11,428
I don't want to get anybody
into trouble.

337
00:22:12,233 --> 00:22:15,257
Even if I do hate her.

338
00:22:16,615 --> 00:22:17,823
The matron.

339
00:22:18,788 --> 00:22:20,066
Yeah.

340
00:22:22,662 --> 00:22:25,808
Matron kept that baby
away from us all.

341
00:22:26,273 --> 00:22:28,804
She likes to think
she knows best,

342
00:22:28,830 --> 00:22:32,628
especially if the baby is from
a rich and powerful family.

343
00:22:32,972 --> 00:22:35,572
Do you think the matron
would ever harm a baby?

344
00:22:35,598 --> 00:22:37,059
Oh, no.

345
00:22:38,211 --> 00:22:39,440
No, I...

346
00:22:40,723 --> 00:22:44,598
I don't... I don't think
she'd ever hurt a child, no.

347
00:22:45,612 --> 00:22:47,379
Do you know where she lives?

348
00:23:01,942 --> 00:23:04,719
_

349
00:23:21,769 --> 00:23:24,104
What are you doing?

350
00:23:24,638 --> 00:23:28,133
I was going to knock, but I
didn't want to wake the child.

351
00:23:28,364 --> 00:23:30,721
Marie doesn't have a child.

352
00:23:31,045 --> 00:23:33,709
I'm on the board
of the Lying-In Hospital.

353
00:23:34,163 --> 00:23:36,602
Marie is a close confidante.

354
00:23:36,761 --> 00:23:40,763
Well, she usually gets in
at around this time.

355
00:23:40,938 --> 00:23:42,905
Have you ever heard a baby
in there?

356
00:23:46,060 --> 00:23:49,011
I know sometimes
she brings them home,

357
00:23:49,037 --> 00:23:51,690
but she hasn't done that
for quite a while.

358
00:23:51,839 --> 00:23:53,586
When was the last time?

359
00:23:53,910 --> 00:23:55,750
There was one.

360
00:23:56,448 --> 00:23:59,418
She lavished her with attention.

361
00:23:59,960 --> 00:24:02,015
Had to give her back.

362
00:24:02,676 --> 00:24:04,744
It's sad, you see?

363
00:24:05,305 --> 00:24:07,719
She couldn't have her own.

364
00:24:43,338 --> 00:24:45,587
I heard my baby cry.

365
00:24:47,503 --> 00:24:49,899
It was a dream, Helen.

366
00:24:51,659 --> 00:24:55,302
Look at the dress
Mr. Osgood sent.

367
00:24:55,588 --> 00:24:57,640
Isn't it beautiful?

368
00:25:00,114 --> 00:25:01,188
Quiet.

369
00:25:01,814 --> 00:25:04,484
I hope you don't mind
I tried it on.

370
00:25:06,985 --> 00:25:09,453
I don't want a goddamn dress.

371
00:25:43,299 --> 00:25:46,021
I will not tolerate
further intrusions.

372
00:25:46,047 --> 00:25:49,048
Sara Howard has been here
prowling our halls.

373
00:25:49,183 --> 00:25:51,440
Yours is a private
institution, Doctor.

374
00:25:51,466 --> 00:25:54,962
You're under no obligation
to entertain public scrutiny.

375
00:25:54,988 --> 00:25:57,694
Miss Howard wasn't here
at my request.

376
00:25:59,236 --> 00:26:02,118
What is our patronage for,
Mr. Byrnes,

377
00:26:02,144 --> 00:26:06,209
if you can't deter inquisitors who
show up at Laszlo Kreizler's bidding?

378
00:26:06,235 --> 00:26:08,161
Kreizler is an egotist.

379
00:26:08,187 --> 00:26:10,191
Simply put,
I think he envies you.

380
00:26:10,453 --> 00:26:13,048
This isn't a matter
of professional jealousy.

381
00:26:13,074 --> 00:26:15,545
Matron caught her snooping.

382
00:26:20,524 --> 00:26:22,679
I built this hospital
in the belief

383
00:26:22,705 --> 00:26:25,776
that medical science
could save women's lives,

384
00:26:25,802 --> 00:26:28,795
and our donors who share
my passion in this pursuit

385
00:26:28,821 --> 00:26:32,379
would object strongly to any
disclosure about this hospital.

386
00:26:33,294 --> 00:26:35,621
Okay, let me ask you this, then.

387
00:26:36,163 --> 00:26:38,289
Is there anything else
to unearth

388
00:26:38,315 --> 00:26:40,864
concerning the Martha Napp case

389
00:26:41,235 --> 00:26:44,265
that could connect you
to the Spanish baby?

390
00:26:48,610 --> 00:26:50,478
Of course not.

391
00:26:52,667 --> 00:26:55,493
Well, then you have nothing
to be concerned about.

392
00:27:13,401 --> 00:27:16,606
John, wedding invite list,
my darling.

393
00:27:16,632 --> 00:27:18,977
You must tarry no longer.

394
00:27:19,673 --> 00:27:21,449
What are all these papers for?

395
00:27:21,475 --> 00:27:24,235
Is it something exciting
you're working on?

396
00:27:24,746 --> 00:27:27,456
Well, yes, as a matter of fact.

397
00:27:27,481 --> 00:27:30,997
They are the death certificates of the
babies from the Lying-In Hospital.

398
00:27:31,023 --> 00:27:34,105
There seems to be an inordinately
high number of mortalities there.

399
00:27:34,131 --> 00:27:36,844
Please, John, don't tell me
such terrible things.

400
00:27:36,870 --> 00:27:38,958
I shall have nightmares.

401
00:27:39,093 --> 00:27:42,700
- The wedding invite list?
- Yes.

402
00:27:44,201 --> 00:27:46,408
I see this couldn't have waited?

403
00:27:46,497 --> 00:27:49,644
Then I wouldn't get to see
where you write your stories.

404
00:28:00,114 --> 00:28:04,183
You've handed me a list of New
York's most eligible bachelors.

405
00:28:04,318 --> 00:28:07,628
I assume all of them will be
attending your party tomorrow?

406
00:28:07,654 --> 00:28:09,897
Except for Sara Howard,
of course.

407
00:28:09,923 --> 00:28:11,467
I see her name here.

408
00:28:11,493 --> 00:28:15,100
Well, she's an eligible
bachelorette, I suppose.

409
00:28:15,729 --> 00:28:17,378
Put her down for two,

410
00:28:17,404 --> 00:28:19,672
because of course
she'll bring someone.

411
00:28:24,489 --> 00:28:26,470
A moment, please.

412
00:28:27,251 --> 00:28:29,985
- I'll wait outside, Laszlo.
- No, come in.

413
00:28:30,011 --> 00:28:31,719
We've just concluded
our session.

414
00:28:31,745 --> 00:28:36,081
Paulie, this is Sara Howard,
a friend of mine.

415
00:28:36,431 --> 00:28:38,364
It's nice to meet you, Paulie.

416
00:28:39,954 --> 00:28:41,921
Please, sit down.

417
00:29:01,278 --> 00:29:02,644
You want to try?

418
00:29:12,017 --> 00:29:14,872
Dr. Kreizler, how'd you do that?

419
00:29:14,898 --> 00:29:16,698
The mystery of magic.

420
00:29:16,926 --> 00:29:18,532
You, too, can learn it.

421
00:29:18,641 --> 00:29:20,019
Run along.

422
00:29:21,083 --> 00:29:22,770
And Paulie,

423
00:29:22,796 --> 00:29:25,397
should you find a coin
in your pocket,

424
00:29:25,767 --> 00:29:27,797
buy yourself a deck of cards.

425
00:29:42,816 --> 00:29:45,161
When the memories
of his childhood trauma

426
00:29:45,187 --> 00:29:48,023
threaten to overburden him,
his mind shuts down.

427
00:29:48,581 --> 00:29:52,134
- He seems very attached.
- I've become very fond of him.

428
00:29:52,269 --> 00:29:54,269
I interviewed Markoe
and his staff.

429
00:29:54,295 --> 00:29:56,095
Did you find anything
about Martha?

430
00:29:56,230 --> 00:29:58,476
Unfortunately, nothing
of great importance.

431
00:29:58,502 --> 00:30:00,884
But I did speak to someone
in confidence.

432
00:30:00,910 --> 00:30:02,720
You believe she
could be assistance to us?

433
00:30:02,746 --> 00:30:03,788
Perhaps.

434
00:30:03,814 --> 00:30:06,748
She has some suspicions about the
matron of the Lying-In Hospital,

435
00:30:06,774 --> 00:30:09,338
who certainly requires
further investigation,

436
00:30:09,364 --> 00:30:12,453
but she might merely
be an unpleasant character.

437
00:30:13,155 --> 00:30:15,281
So we've reached an impasse.

438
00:30:15,649 --> 00:30:16,934
Not quite.

439
00:30:18,442 --> 00:30:20,488
I spoke with Seņora Linares.

440
00:30:24,058 --> 00:30:26,333
Breathe.

441
00:30:28,359 --> 00:30:30,159
Breathe.

442
00:30:34,068 --> 00:30:35,581
Breathe.

443
00:30:41,075 --> 00:30:42,651
Breathe.

444
00:30:43,677 --> 00:30:46,345
- Dr. Kreizler...
- Please, Seņor.

445
00:30:46,649 --> 00:30:49,681
I myself have been
placed under hypnosis by him.

446
00:30:49,817 --> 00:30:51,598
There is nothing to fear.

447
00:30:55,689 --> 00:30:57,239
Open your eyes.

448
00:31:07,570 --> 00:31:09,427
What do you see?

449
00:31:10,371 --> 00:31:11,786
White.

450
00:31:14,041 --> 00:31:16,067
The girls are in white.

451
00:31:16,243 --> 00:31:18,221
Dark hair.

452
00:31:18,797 --> 00:31:22,821
The walls, viridian green.

453
00:31:23,220 --> 00:31:25,793
The floor, Egyptian brown.

454
00:31:26,494 --> 00:31:28,948
A crimson flower in her hair.

455
00:31:30,288 --> 00:31:32,155
They are beautiful.

456
00:31:34,764 --> 00:31:36,614
You see a painting?

457
00:31:37,791 --> 00:31:39,465
Yes.

458
00:31:39,682 --> 00:31:42,644
Edgar Degas.
"La Classe de danse."

459
00:31:42,670 --> 00:31:44,965
It's in the Metropolitan Museum.

460
00:31:47,942 --> 00:31:50,275
Turn away from the painting.

461
00:32:10,564 --> 00:32:12,590
What do you see?

462
00:32:15,302 --> 00:32:17,102
Who do you see?

463
00:32:17,899 --> 00:32:19,666
Who do you see?

464
00:32:36,374 --> 00:32:37,543
Marcus?

465
00:32:38,141 --> 00:32:41,284
This is the exact chemical
combination the killer used

466
00:32:41,310 --> 00:32:42,571
to make the antidote.

467
00:32:42,596 --> 00:32:45,320
I know it seems as if
it's only activated charcoal,

468
00:32:45,346 --> 00:32:47,272
but they added a tincture
of iodine.

469
00:32:47,298 --> 00:32:48,867
It's a thing of beauty.

470
00:32:50,204 --> 00:32:51,567
Marcus,

471
00:32:52,301 --> 00:32:53,297
I...

472
00:32:54,576 --> 00:32:56,760
I did something horrible.

473
00:32:59,750 --> 00:33:00,956
What'd you do?

474
00:33:03,518 --> 00:33:07,375
Byrnes came here
to see me one day.

475
00:33:07,401 --> 00:33:09,650
He asked what
we were working on.

476
00:33:09,767 --> 00:33:12,406
I told him about
the Linares case.

477
00:33:20,572 --> 00:33:23,019
- Why?
- He threatened you.

478
00:33:23,045 --> 00:33:25,559
He said he would find some way

479
00:33:25,585 --> 00:33:27,939
to destroy you if I didn't
give him information.

480
00:33:27,965 --> 00:33:29,682
What information?

481
00:33:30,044 --> 00:33:32,375
About the Linares child.

482
00:33:32,621 --> 00:33:35,772
Don't tell Sara
or Dr. Kreizler, please.

483
00:33:35,798 --> 00:33:37,466
I'm ashamed.

484
00:33:39,858 --> 00:33:41,725
I'm sorry.

485
00:33:47,237 --> 00:33:48,837
So what happened, Laszlo?

486
00:33:48,863 --> 00:33:51,099
Seems the experiment
was a failure.

487
00:33:51,125 --> 00:33:53,046
I thought it was curious
how she was able

488
00:33:53,072 --> 00:33:55,642
to describe everything
so clearly, so vividly,

489
00:33:55,668 --> 00:33:57,870
- as if she was...
- She's a painter.

490
00:33:58,321 --> 00:34:00,387
She was serious about it
until she got married.

491
00:34:00,413 --> 00:34:02,240
She clearly sees things
in colors,

492
00:34:02,266 --> 00:34:04,810
but how does this help us
to recover her memories?

493
00:34:06,220 --> 00:34:09,080
Perhaps
she could paint them?

494
00:34:13,261 --> 00:34:14,857
There is some precedence
of this.

495
00:34:14,883 --> 00:34:16,976
She almost fainted
during this session, I don't...

496
00:34:17,002 --> 00:34:20,618
In the experiments of Alfred Binet
and Pierre Janet at the Sorbonne,

497
00:34:20,644 --> 00:34:23,877
their subjects were given pencils
to draw their visions

498
00:34:23,903 --> 00:34:25,863
while in a somnambulistic state,

499
00:34:25,889 --> 00:34:28,358
and the renderings they
produced depicted memories

500
00:34:28,384 --> 00:34:30,391
they were unable to replicate
while awake.

501
00:34:30,417 --> 00:34:32,146
Then we will need someone
to assist us.

502
00:34:32,172 --> 00:34:36,089
Elizabeth did say that she and the
Seņora take classes with Cecilia Beaux.

503
00:34:36,485 --> 00:34:38,387
Apparently,
they are quite close.

504
00:34:38,689 --> 00:34:40,289
Wouldn't hurt to ask.

505
00:34:40,314 --> 00:34:43,215
I adore the Seņora.
Of course I do.

506
00:34:43,241 --> 00:34:46,769
She's the most wonderful
student of art,

507
00:34:47,285 --> 00:34:50,351
but it is an unusual
proposition, is it not?

508
00:34:50,377 --> 00:34:52,438
I'll grant you that it is,
Cecilia,

509
00:34:52,464 --> 00:34:54,148
but we believe that
with your help,

510
00:34:54,174 --> 00:34:57,415
Seņora Linares might be able
to remember that fateful day.

511
00:34:58,026 --> 00:35:01,194
And right now, it's our only
hope of saving the child.

512
00:35:01,567 --> 00:35:05,998
I do believe that whenever
one paints or draws,

513
00:35:06,024 --> 00:35:08,828
one can enter
into a hypnotic state

514
00:35:08,854 --> 00:35:13,366
where you can penetrate
the realm of the imagination.

515
00:35:13,790 --> 00:35:16,242
I am most grateful
for your assistance.

516
00:35:16,268 --> 00:35:19,356
The Seņora knows you as her
teacher, and she trusts you.

517
00:35:25,426 --> 00:35:27,014
Where are you now?

518
00:35:28,496 --> 00:35:30,511
The Museum of Art.

519
00:35:32,214 --> 00:35:33,657
Are you ready to leave it?

520
00:35:35,103 --> 00:35:36,264
Yes.

521
00:35:38,372 --> 00:35:40,239
Let's go outside, then.

522
00:36:09,982 --> 00:36:12,933
Such vivid red.

523
00:36:13,816 --> 00:36:15,474
Umbrella.

524
00:36:15,958 --> 00:36:17,714
The Tea House.

525
00:36:18,149 --> 00:36:19,383
Yes.

526
00:36:25,336 --> 00:36:26,932
What do you see?

527
00:36:29,082 --> 00:36:31,095
Something is watching me.

528
00:36:32,741 --> 00:36:34,463
I can sense it.

529
00:36:35,836 --> 00:36:37,435
You got a dime, lady?

530
00:36:37,461 --> 00:36:40,032
- For a sick soldier who served
his country good. - Sorry.

531
00:36:40,058 --> 00:36:42,862
- Does he frighten you?
- I'm afraid...

532
00:36:43,670 --> 00:36:45,269
but it's not him.

533
00:36:48,738 --> 00:36:50,924
Let's keep going, Isabelle.

534
00:36:51,646 --> 00:36:54,660
It's watching me.

535
00:36:56,331 --> 00:36:57,448
I...

536
00:36:57,474 --> 00:36:59,793
I can feel the presence.

537
00:37:00,821 --> 00:37:02,868
The dark presence,
is it a woman?

538
00:37:03,558 --> 00:37:04,694
Yes.

539
00:37:08,367 --> 00:37:10,030
She's close.

540
00:37:10,484 --> 00:37:12,225
I feel it.

541
00:37:13,434 --> 00:37:14,902
I can...

542
00:37:15,308 --> 00:37:16,771
sense it.

543
00:37:19,052 --> 00:37:21,904
What is it? Describe it.

544
00:37:22,817 --> 00:37:25,463
A flash, like a gunshot.

545
00:37:25,946 --> 00:37:27,630
I see her.

546
00:37:27,738 --> 00:37:30,753
My heart is beating so fast.

547
00:37:30,951 --> 00:37:33,819
It's here.
She's here.

548
00:37:35,623 --> 00:37:36,941
It's gone.

549
00:37:54,575 --> 00:37:57,384
Seņora saw someone suspicious
here.

550
00:38:03,784 --> 00:38:06,184
Now look at the camera, please.

551
00:38:06,320 --> 00:38:08,245
This might be a bit loud.

552
00:38:10,776 --> 00:38:12,956
A flash like a gunshot.

553
00:38:14,199 --> 00:38:17,914
Milly, we'll need to see anything that
photographer's kept from that day.

554
00:38:26,783 --> 00:38:29,250
- Miss Howard.
- Libby.

555
00:38:29,466 --> 00:38:31,759
What a pleasant surprise.

556
00:38:31,812 --> 00:38:34,126
You haven't been waiting
out here for me, have you?

557
00:38:34,152 --> 00:38:35,670
Yes, but it's really
not a bother.

558
00:38:35,696 --> 00:38:39,561
I preferred to give you this
in person.

559
00:38:40,845 --> 00:38:42,110
- Is this the...
- Yeah.

560
00:38:42,136 --> 00:38:44,058
It's the report
of Martha Napp and her baby.

561
00:38:44,220 --> 00:38:47,029
I will need to put it back before
anybody sees that it's missing.

562
00:38:47,055 --> 00:38:48,490
- Of course.
- I must be going,

563
00:38:48,516 --> 00:38:50,867
but can I leave it with you
until tomorrow?

564
00:38:51,605 --> 00:38:52,949
Thank you, Libby.

565
00:39:07,095 --> 00:39:10,855
Little Egypt works a lot of bachelor
parties, but she's not the original.

566
00:39:10,881 --> 00:39:14,573
Down at Mrs. Willoughby's on the
Bowery, she used to be known as

567
00:39:14,599 --> 00:39:17,390
Connie Moretti
of Mulberry Street.

568
00:39:18,199 --> 00:39:22,320
Boy, can she dance,
especially when she gets...

569
00:39:22,346 --> 00:39:24,902
I think I might call it
a night, Oggie.

570
00:39:24,928 --> 00:39:26,674
- Oh, come on, John.
- Wait, wait, wait.

571
00:39:26,700 --> 00:39:28,152
We're only just getting started.

572
00:39:28,178 --> 00:39:30,045
Did he just say he wanted
to call it a night?

573
00:39:30,071 --> 00:39:32,450
On his own bachelor party. John.

574
00:39:32,476 --> 00:39:36,278
Come on, maybe we could, uh, maybe we could
slum it somewhere and get a nightcap?

575
00:39:36,304 --> 00:39:38,772
- Come on.
- All right, all right. All right.

576
00:39:38,798 --> 00:39:41,057
But I get to choose where we go.

577
00:39:41,344 --> 00:39:42,731
That's more like it.

578
00:39:55,712 --> 00:39:58,547
You seem uncommonly subdued,
John.

579
00:39:59,353 --> 00:40:02,611
What shall we toast?
You and Miss Violet?

580
00:40:02,716 --> 00:40:05,350
A toast with water, no less.

581
00:40:07,542 --> 00:40:10,204
How about my grandmother?

582
00:40:10,647 --> 00:40:13,648
Catherine Elizabeth
McAllister Moore.

583
00:40:13,848 --> 00:40:16,790
She, for one, would be very
happy that I was settling down

584
00:40:16,816 --> 00:40:18,974
with a woman such as V.

585
00:40:36,861 --> 00:40:38,156
Sara!

586
00:40:40,082 --> 00:40:41,055
Sara!

587
00:40:43,400 --> 00:40:45,005
Keep your voice down.

588
00:40:45,147 --> 00:40:46,480
Please come and join us.

589
00:40:46,506 --> 00:40:48,974
I'm not coming to your
bachelor party, John Moore.

590
00:40:49,000 --> 00:40:51,072
This part of the evening
is over.

591
00:40:51,098 --> 00:40:54,909
It'll be a more intimate gathering
of only John's closest friends.

592
00:40:54,935 --> 00:40:57,658
It's far too late
and entirely inappropriate.

593
00:40:57,684 --> 00:41:01,136
'Tis now the very witching
time of night,

594
00:41:01,162 --> 00:41:04,762
when churchyards yawn
and Hell itself

595
00:41:04,788 --> 00:41:07,700
breathes out contagion
to this world.

596
00:41:08,112 --> 00:41:10,689
Are you intoxicated, Laszlo?
Is he, John?

597
00:41:10,715 --> 00:41:14,613
Lingonberry schnapps, and perhaps
one or two glasses of champagne.

598
00:41:14,639 --> 00:41:15,617
Or three.

599
00:41:15,643 --> 00:41:17,085
I still have my wits
about me, though.

600
00:41:17,111 --> 00:41:18,687
- Really, I don't...
- Please, Sara.

601
00:41:18,713 --> 00:41:20,526
I know my good friend
Oggie Gildersleeve

602
00:41:20,552 --> 00:41:23,496
would be sorely disappointed
by your absence.

603
00:41:35,997 --> 00:41:39,236
I have the file on Martha Napp
from the Lying-In Hospital.

604
00:41:39,639 --> 00:41:40,972
So there is a file?

605
00:41:40,998 --> 00:41:44,035
Says that the last person to check on
Martha Napp and her baby that night

606
00:41:44,061 --> 00:41:46,447
was an employee named Colleen Ledwidge.

607
00:41:46,473 --> 00:41:50,774
I think the best plan is that someone goes
into the Lying-In Hospital undercover.

608
00:41:50,800 --> 00:41:52,837
- You?
- No, Bitsy.

609
00:41:53,514 --> 00:41:56,349
I would go myself,
but Markoe already knows me.

610
00:41:56,483 --> 00:41:59,795
It seems poor Oggie will have no
shortage of company this evening.

611
00:41:59,821 --> 00:42:01,609
Why, whatever do you mean, John?

612
00:42:01,635 --> 00:42:05,026
I imagine you are thinking a letter of
recommendation from the Gildersleeves

613
00:42:05,052 --> 00:42:07,438
about a former member of staff
would not go unheeded

614
00:42:07,464 --> 00:42:09,932
should she be seeking
future employment.

615
00:42:09,958 --> 00:42:12,905
I'm sure he'll do his utmost
to be of assistance.

616
00:42:13,762 --> 00:42:16,148
Where are we going, anyway?

617
00:42:28,605 --> 00:42:30,583
Here's to your engagement, John.

618
00:42:30,614 --> 00:42:31,998
Long time coming.

619
00:42:33,191 --> 00:42:35,831
- Cheers.
- I hope she makes you happy.

620
00:42:35,856 --> 00:42:38,473
Thank you, Cyrus. She does.

621
00:42:38,969 --> 00:42:41,174
Proud of you, old friend.

622
00:42:41,200 --> 00:42:44,948
- I, uh, I've been saving this for you.
- Cyrus.

623
00:42:45,671 --> 00:42:47,212
Charta Riesling.

624
00:42:47,791 --> 00:42:49,882
You stop by,
and it's here waiting for you.

625
00:42:49,931 --> 00:42:51,492
I really can't thank you enough.

626
00:42:51,518 --> 00:42:53,262
I'm pleased to
have been of assistance,

627
00:42:53,288 --> 00:42:56,358
although it does seem
a highly unusual request.

628
00:42:56,493 --> 00:42:59,521
It all sounds rather, uh,
cloak-and-dagger.

629
00:42:59,546 --> 00:43:02,132
I know you won't tell me
the nature of your inquiries,

630
00:43:02,158 --> 00:43:04,937
but John did mention something
about research for him

631
00:43:04,963 --> 00:43:06,843
for an article
he plans to write.

632
00:43:06,869 --> 00:43:09,855
For him?
I'm working for him, am I?

633
00:43:11,918 --> 00:43:13,057
Easy.

634
00:43:14,537 --> 00:43:16,513
- Thank you.
- You're welcome.

635
00:43:18,766 --> 00:43:20,654
- Is he feeling okay?
- Lucious?

636
00:43:20,680 --> 00:43:23,783
Oh, yeah, he's fine.
This is a first for him.

637
00:43:28,699 --> 00:43:30,185
You want to get some food?

638
00:43:30,294 --> 00:43:32,762
Is Joanna still studying
the law, Cyrus?

639
00:43:33,369 --> 00:43:36,237
Every minute of the day,
she's got her books out.

640
00:43:36,672 --> 00:43:39,785
Yeah, but this isn't the best place
for a young woman to be working.

641
00:43:39,920 --> 00:43:42,255
Did she not work
for the newspaper in Philly?

642
00:43:42,389 --> 00:43:43,856
"Philadelphia Tribune."

643
00:43:43,999 --> 00:43:47,358
That's what she wants to do. She wants to
write, get back in the newspaper business.

644
00:43:47,384 --> 00:43:50,219
Should I maybe ask
at the "Times"?

645
00:43:52,133 --> 00:43:55,387
John.
That would be much appreciated.

646
00:43:55,943 --> 00:43:58,176
Please excuse me for a moment.

647
00:43:59,987 --> 00:44:03,332
May I call on you
for dinner sometime?

648
00:44:05,546 --> 00:44:07,123
Yes, of course.

649
00:44:20,155 --> 00:44:22,928
John Schuyler Moore
is getting married.

650
00:44:25,566 --> 00:44:27,791
I had prepared notes,

651
00:44:28,169 --> 00:44:30,961
whimsical thoughts
on the nature of love.

652
00:44:31,281 --> 00:44:33,106
Practical counsel
in what it means

653
00:44:33,132 --> 00:44:35,815
to be united in body and soul
with another being.

654
00:44:35,841 --> 00:44:37,242
All that I had wanted to say,

655
00:44:37,268 --> 00:44:41,520
but now I realize I cannot
offer you any of these thoughts

656
00:44:41,849 --> 00:44:43,582
as I'm somewhat tipsy.

657
00:44:45,550 --> 00:44:49,162
And it seems I have left my notes
in our previous establishment.

658
00:44:53,122 --> 00:44:54,989
John...

659
00:44:56,926 --> 00:44:59,895
It is my great privilege
to be your friend.

660
00:45:00,401 --> 00:45:02,201
And as Voltaire said,

661
00:45:02,227 --> 00:45:05,671
"Virtuous men alone
possess friends."

662
00:45:06,035 --> 00:45:08,389
You are indeed a virtuous man,

663
00:45:08,924 --> 00:45:12,477
a free spirit, restless soul,

664
00:45:12,887 --> 00:45:17,097
blessed with kindness,
bravery, and passion.

665
00:45:18,307 --> 00:45:20,482
You are sometimes reckless,

666
00:45:21,199 --> 00:45:23,232
certainly careless,

667
00:45:23,653 --> 00:45:25,623
and occasionally hopeless.

668
00:45:29,133 --> 00:45:30,531
But...

669
00:45:30,831 --> 00:45:35,022
It is my sincerest hope, wish,

670
00:45:35,502 --> 00:45:38,143
that Violet sees you as we do,

671
00:45:39,374 --> 00:45:42,041
cares for you like we do,

672
00:45:42,176 --> 00:45:45,868
will know you
as we have known you, and

673
00:45:46,772 --> 00:45:48,542
will love you

674
00:45:48,916 --> 00:45:50,427
like we do.

675
00:45:55,857 --> 00:45:57,783
Should she dare.

676
00:45:59,460 --> 00:46:00,415
To John.

677
00:46:00,441 --> 00:46:02,598
- To John.
- To John.

678
00:47:11,041 --> 00:47:17,362
www.subtitulamos.tv

