1
00:00:00,246 --> 00:00:01,545
Where is my baby?

2
00:00:01,571 --> 00:00:03,602
You know I know
what happens here!

3
00:00:04,339 --> 00:00:06,036
Free Martha Napp!

4
00:00:06,062 --> 00:00:07,632
This woman is innocent.

5
00:00:07,675 --> 00:00:10,052
Where is the body
of the murdered child?

6
00:00:10,077 --> 00:00:12,878
You find my baby girl.
You promise me, Doctor.

7
00:00:13,014 --> 00:00:15,363
An example needed to be set
with Martha Napp.

8
00:00:16,483 --> 00:00:18,332
I shall write
about this injustice.

9
00:00:18,358 --> 00:00:21,361
I wish you would work with
my father at the "Journal."

10
00:00:21,980 --> 00:00:25,601
This just in... they found a dead
baby's body down at Siegel Cooper.

11
00:00:25,626 --> 00:00:27,269
I fear this is another
missing infant.

12
00:00:27,294 --> 00:00:28,561
Another?

13
00:00:28,696 --> 00:00:31,364
You need a detective, señora,
and a woman such as I

14
00:00:31,390 --> 00:00:33,452
with the resources
and the experience.

15
00:00:33,478 --> 00:00:37,170
I've been asked to find the missing
daughter of Spanish Governor Linares.

16
00:00:37,196 --> 00:00:40,397
- Is it the Spanish child?
- It's what I feared.

17
00:00:40,423 --> 00:00:42,470
So the dead child
is Martha Knapp's.

18
00:00:42,650 --> 00:00:45,094
The markings on the eyes
are so curious.

19
00:00:45,293 --> 00:00:48,047
"Memento Mori"...
remembrances of death.

20
00:00:48,073 --> 00:00:49,462
Who could have done this?

21
00:00:49,488 --> 00:00:51,530
A person in great pain.

22
00:00:51,556 --> 00:00:53,214
Whoever they are...

23
00:00:53,908 --> 00:00:55,804
They will kill again.

24
00:01:19,249 --> 00:01:20,774
Goddamn bone.

25
00:01:21,490 --> 00:01:23,140
Where's the bone saw, Ding Dong?

26
00:01:23,229 --> 00:01:25,213
I left it on top of the block.

27
00:01:25,286 --> 00:01:26,448
Here.

28
00:01:27,274 --> 00:01:28,784
There you go.

29
00:01:45,773 --> 00:01:48,870
Those boys won't be telling any
secrets where they're going.

30
00:01:49,110 --> 00:01:50,856
Not anytime soon.

31
00:01:55,582 --> 00:01:57,249
There's a bone for Bonaparte.

32
00:01:57,275 --> 00:01:58,809
More where that came from.

33
00:02:01,722 --> 00:02:03,244
La-di-da.

34
00:02:43,229 --> 00:02:47,573
www.subtitulamos.tv

35
00:02:51,240 --> 00:02:54,017
Another missing baby
doesn't change anything.

36
00:02:54,043 --> 00:02:56,611
Doesn't matter what
Crazy Kreizler thinks.

37
00:02:58,834 --> 00:03:00,143
Forgive me.

38
00:03:00,169 --> 00:03:02,154
That's what he's being called,
John.

39
00:03:02,180 --> 00:03:04,822
You think that Marco
is really going around

40
00:03:04,848 --> 00:03:07,313
- kidnapping babies and killing 'em?
- No.

41
00:03:07,454 --> 00:03:09,154
But let me accompany
Miss Howard,

42
00:03:09,180 --> 00:03:11,433
see if I can find a connection
between the two infants.

43
00:03:11,458 --> 00:03:12,969
It seems circumstantial.

44
00:03:12,994 --> 00:03:15,694
One of them is this poor kid
in the Lying-In Hospital.

45
00:03:15,845 --> 00:03:17,275
And the other one, what,

46
00:03:17,301 --> 00:03:19,969
a child of a wealthy diplomat?
It doesn't add up.

47
00:03:20,969 --> 00:03:22,135
Sorry, sir.

48
00:03:23,913 --> 00:03:25,847
But if we're right, Bernie,

49
00:03:26,207 --> 00:03:28,117
not only do we vindicate
Martha Napp,

50
00:03:28,143 --> 00:03:31,090
but we conceivably have
the scoop of the century.

51
00:03:31,116 --> 00:03:34,070
- I promise you.
- That's a big promise, John.

52
00:03:35,151 --> 00:03:36,627
Hearst isn't gonna like it.

53
00:03:36,653 --> 00:03:37,976
I daresay he won't.

54
00:03:38,002 --> 00:03:39,677
And I doubt very much
he's gonna like

55
00:03:39,703 --> 00:03:41,730
his future son-in-law
palling around

56
00:03:41,756 --> 00:03:43,866
with the fragrant Miss Howard,
neither.

57
00:03:43,891 --> 00:03:46,025
It's not like that, Bernie.

58
00:03:46,430 --> 00:03:47,997
Isn't it, John?

59
00:03:54,902 --> 00:03:58,280
I told Bernie that the doll
connects the two cases.

60
00:03:58,601 --> 00:04:01,261
He said it was still
speculation and that

61
00:04:01,287 --> 00:04:03,210
there was not enough evidence
to conclude

62
00:04:03,236 --> 00:04:05,086
that there is a serial killer
of children.

63
00:04:05,307 --> 00:04:08,198
In fact, he thought it was
an outlandish proposition.

64
00:04:08,224 --> 00:04:09,255
But...

65
00:04:09,281 --> 00:04:11,860
But did he give you permission
to investigate the story?

66
00:04:11,924 --> 00:04:13,295
Indeed he did.

67
00:04:13,320 --> 00:04:14,347
Bravo.

68
00:04:15,841 --> 00:04:18,798
Laszlo's going to accompany me
to the Spanish Consulate.

69
00:04:18,941 --> 00:04:21,254
I'm going to interview
Linares's servants.

70
00:04:21,371 --> 00:04:23,402
You think the servants
are hiding something?

71
00:04:23,428 --> 00:04:26,050
Not necessarily, but we have
to at least rule them out.

72
00:04:26,076 --> 00:04:28,130
If indeed they are hiding
something,

73
00:04:28,156 --> 00:04:31,572
the latest research suggests
liars will give themselves away

74
00:04:31,598 --> 00:04:33,517
by the smallest
of facial gestures.

75
00:04:33,543 --> 00:04:35,274
Oh, nonsense, Laszlo.

76
00:04:35,672 --> 00:04:38,204
A moderately accomplished liar
can maintain

77
00:04:38,230 --> 00:04:41,144
a decent poker face,
as I know only too well.

78
00:04:41,170 --> 00:04:43,004
Let me demonstrate.

79
00:04:43,627 --> 00:04:45,594
How do you feel about...

80
00:04:47,582 --> 00:04:48,913
Small dogs?

81
00:04:48,939 --> 00:04:51,147
- Stop it, Laszlo.
- Pomeranians?

82
00:04:51,173 --> 00:04:54,444
- Chihuahuas? Maltese?
- I know what you're doing.

83
00:04:54,470 --> 00:04:55,938
I merely asked you one question,

84
00:04:55,964 --> 00:04:58,362
but I seem to have made you
decidedly uncomfortable.

85
00:04:58,388 --> 00:04:59,782
You've proved your point,
Laszlo.

86
00:04:59,808 --> 00:05:01,361
What is that in your hand?

87
00:05:01,387 --> 00:05:02,820
Behold.

88
00:05:04,617 --> 00:05:07,483
A public lecture by Dr. Markoe.

89
00:05:08,224 --> 00:05:09,753
The audacity of the man.

90
00:05:09,779 --> 00:05:11,264
I intend to be there

91
00:05:11,290 --> 00:05:12,904
to ask questions and perhaps

92
00:05:12,930 --> 00:05:14,330
hasten his fall from grace.

93
00:05:14,356 --> 00:05:15,624
You have no proof.

94
00:05:15,650 --> 00:05:17,508
Only questions
he need not answer.

95
00:05:17,534 --> 00:05:19,251
But it is a public arena, Sara.

96
00:05:19,435 --> 00:05:20,782
He will have to answer me.

97
00:05:20,808 --> 00:05:22,504
No, he doesn't. He detests you.

98
00:05:22,530 --> 00:05:27,598
Nevertheless, what if it was not a Dr.
Kreizler asking the questions,

99
00:05:27,624 --> 00:05:29,158
but "The New York Times"?

100
00:05:30,748 --> 00:05:31,786
Well...

101
00:05:32,133 --> 00:05:34,466
if nothing else, we will see
if he can dissemble

102
00:05:34,492 --> 00:05:36,633
more proficiently than you,
John.

103
00:05:37,723 --> 00:05:39,782
Sounds like a plan. Let's go.

104
00:05:39,807 --> 00:05:41,520
Good day, John.

105
00:05:41,903 --> 00:05:43,292
Good-bye.

106
00:05:47,616 --> 00:05:49,349
Pass me Albert, please.

107
00:05:50,921 --> 00:05:52,806
I don't see why
you have to name them.

108
00:05:52,832 --> 00:05:56,733
I have their measurements written
down beside their rabbit name

109
00:05:56,759 --> 00:06:00,488
so I can calibrate carefully
the amounts of poison

110
00:06:00,561 --> 00:06:02,024
I need to administer.

111
00:06:02,050 --> 00:06:03,606
You could call them a number.

112
00:06:04,072 --> 00:06:05,998
Pass me number four, then.

113
00:06:12,382 --> 00:06:14,481
You better destroy these records.

114
00:06:14,507 --> 00:06:16,608
Doyle can't find out
about any of this.

115
00:06:18,245 --> 00:06:19,578
Number four.

116
00:06:20,340 --> 00:06:21,600
Albert.

117
00:06:24,352 --> 00:06:27,272
You say Señora has no memory
from earlier that day,

118
00:06:27,298 --> 00:06:28,763
but we should speak to her
again about this.

119
00:06:28,789 --> 00:06:30,766
She's deeply traumatized,
Laszlo.

120
00:06:30,900 --> 00:06:34,235
Any further questioning would undoubtedly
feel like an interrogation to her.

121
00:06:34,261 --> 00:06:36,585
I'm talking about
something else entirely...

122
00:06:36,681 --> 00:06:39,775
a way to gain entry to her
unconscious mind.

123
00:06:39,800 --> 00:06:40,948
What do you mean?

124
00:06:40,974 --> 00:06:43,779
There have been bold new advances
in the field of hypnosis, Sara,

125
00:06:43,804 --> 00:06:45,381
from the Salpêtrière School
in Paris.

126
00:06:45,406 --> 00:06:47,166
I hardly think it's
appropriate to suggest

127
00:06:47,192 --> 00:06:48,917
a method so untried and untested

128
00:06:48,943 --> 00:06:51,441
as a cure-all for finding
their missing child.

129
00:06:51,467 --> 00:06:54,279
Let us first interview the staff, and
then we will proceed from there.

130
00:07:07,754 --> 00:07:09,054
Please, sit.

131
00:07:10,121 --> 00:07:11,364
And what is your name?

132
00:07:11,390 --> 00:07:13,456
They call me Frances. Frannie.

133
00:07:13,653 --> 00:07:16,600
And tell me, Frannie, are there
any poisons kept in the house?

134
00:07:16,626 --> 00:07:17,570
Poison?

135
00:07:17,705 --> 00:07:20,478
For the vermin...
rats, sometimes.

136
00:07:20,504 --> 00:07:25,110
We had rats in the garden, so the señora
asked us put down poison outside.

137
00:07:25,246 --> 00:07:27,413
How long have you worked
for the Linares family?

138
00:07:27,439 --> 00:07:28,847
For two years now.

139
00:07:28,983 --> 00:07:30,492
They're good people.

140
00:07:30,517 --> 00:07:32,307
And what is it you do?

141
00:07:33,238 --> 00:07:35,163
Eyes over here, please.

142
00:07:35,544 --> 00:07:37,654
- What is it you do?
- I'm the cook.

143
00:07:37,680 --> 00:07:39,835
Would you say the señora
is a good mother?

144
00:07:39,860 --> 00:07:42,104
I mainly stay in the kitchens.

145
00:07:42,129 --> 00:07:44,131
And how many people work
in the kitchens?

146
00:07:44,157 --> 00:07:45,796
Usually it's only me and Cook,

147
00:07:45,822 --> 00:07:48,275
unless the Ambassador got a
reception on and they got guests.

148
00:07:48,301 --> 00:07:51,940
Have you ever brought the child to
the Siegel Cooper department store?

149
00:07:55,881 --> 00:07:58,120
Please, ma'am. Don't cry.

150
00:07:58,254 --> 00:07:59,721
You minded the child.

151
00:07:59,857 --> 00:08:01,790
Most of the time, yes.

152
00:08:01,816 --> 00:08:04,356
Do Señor and Señora
seem happy to you?

153
00:08:04,392 --> 00:08:05,458
Laszlo.

154
00:08:13,368 --> 00:08:14,735
Gracias.

155
00:08:18,038 --> 00:08:20,876
- You spoke to everybody?
- I believe so.

156
00:08:20,902 --> 00:08:24,669
Is it possible that I could speak
with your wife, Señor Linares?

157
00:08:26,147 --> 00:08:27,813
She is resting.

158
00:08:27,974 --> 00:08:30,182
It has been such an ordeal.

159
00:08:31,149 --> 00:08:32,461
But it's important.

160
00:08:32,487 --> 00:08:34,109
- Perhaps...
- Not today.

161
00:08:34,731 --> 00:08:36,364
I understand.

162
00:08:41,255 --> 00:08:44,924
I'd hoped our interviews would have
yielded more fruitful results.

163
00:08:45,059 --> 00:08:46,848
The only two avenues open to us

164
00:08:46,874 --> 00:08:49,422
are the doll from Siegel Cooper
and the body of the Napp child.

165
00:08:49,448 --> 00:08:51,138
That's all we have to go on.

166
00:08:52,704 --> 00:08:55,020
The reason I don't want
to raise the idea of hypnosis

167
00:08:55,046 --> 00:08:56,514
is that I'm of the firm
conviction

168
00:08:56,540 --> 00:08:58,868
that Señora Linares
would strongly disapprove.

169
00:08:59,027 --> 00:09:00,947
It is your case, Sara.

170
00:09:10,296 --> 00:09:13,722
Who amongst us would not
be similarly fallen from grace

171
00:09:13,748 --> 00:09:15,712
were we born into such misery?

172
00:09:15,949 --> 00:09:19,110
When these young women
should be practicing chastity

173
00:09:19,136 --> 00:09:21,913
to live themselves
above destitution...

174
00:09:26,972 --> 00:09:30,169
Too many of the lower classes
give in to seduction.

175
00:09:30,305 --> 00:09:31,370
However,

176
00:09:31,396 --> 00:09:33,508
it is not my place
to render moral judgement

177
00:09:33,534 --> 00:09:36,152
on the souls
of these poor women.

178
00:09:36,177 --> 00:09:38,649
All I can do
is give them succor.

179
00:09:39,878 --> 00:09:40,945
Thank you.

180
00:09:45,437 --> 00:09:48,323
How very good of you
not to render moral judgment

181
00:09:48,349 --> 00:09:50,656
on the souls of these women,
Dr. Markoe.

182
00:09:50,838 --> 00:09:52,319
You mock me, Dr. Kreizler.

183
00:09:52,345 --> 00:09:54,240
But only because you lost
in court.

184
00:09:54,266 --> 00:09:56,133
Your vanity demands
satisfaction.

185
00:09:56,159 --> 00:09:57,863
There's been a child found.

186
00:09:57,999 --> 00:09:58,998
Murdered.

187
00:09:59,024 --> 00:10:00,806
John Moore, "New York Times."

188
00:10:00,832 --> 00:10:03,905
The body of the child was found
in the department store

189
00:10:03,931 --> 00:10:05,955
after Martha Napp was executed.

190
00:10:05,981 --> 00:10:08,749
But who's to say that the
child is in fact the Napp baby?

191
00:10:08,775 --> 00:10:10,887
I took it upon myself
to observe the autopsy.

192
00:10:10,913 --> 00:10:13,708
Dr. Kreizler was able to make
a positive identification.

193
00:10:13,734 --> 00:10:15,665
It was emphatically the child.

194
00:10:16,548 --> 00:10:18,760
Perhaps the Alienist is wrong?

195
00:10:20,553 --> 00:10:22,663
Does this amuse you, Dr. Markoe?

196
00:10:22,689 --> 00:10:24,597
You had a mother executed,

197
00:10:24,623 --> 00:10:26,691
and now there's proof
she was not a murderer.

198
00:10:26,763 --> 00:10:29,529
That is an outrageous claim
to make, Dr. Kreizler.

199
00:10:29,555 --> 00:10:31,421
Outrageous.

200
00:10:32,301 --> 00:10:34,034
How do you account for a woman

201
00:10:34,095 --> 00:10:36,297
under your medical supervision

202
00:10:36,323 --> 00:10:38,435
now lying six feet under
in Potter's Field?

203
00:10:38,571 --> 00:10:41,506
How do you account for her
child now being found dead,

204
00:10:41,640 --> 00:10:43,816
manifestly not murdered
by Martha?

205
00:10:43,842 --> 00:10:46,146
Would you now care
to explain yourself?

206
00:10:46,243 --> 00:10:48,913
How many more innocents
must suffer?

207
00:11:03,543 --> 00:11:05,186
Finally.

208
00:11:05,540 --> 00:11:08,042
You know that damned Kreizler
accosted me here tonight?

209
00:11:08,067 --> 00:11:11,165
Asking questions in front of
all my colleagues about this

210
00:11:11,191 --> 00:11:15,206
damned dead baby they found in a
department store or God knows where.

211
00:11:15,232 --> 00:11:16,965
The man's a nuisance.

212
00:11:17,380 --> 00:11:19,652
Who was that gentleman with
him from "The New York Times"?

213
00:11:19,678 --> 00:11:21,447
That would be John Moore.

214
00:11:21,473 --> 00:11:23,052
They've been known to consort,

215
00:11:23,082 --> 00:11:25,282
interfering
with police business.

216
00:11:25,418 --> 00:11:27,153
Him and, Sara Howard.

217
00:11:27,179 --> 00:11:30,354
The Alienist seeks to ruin me
and the Lying-In Hospital...

218
00:11:30,489 --> 00:11:31,910
seeks to ruin all of us.

219
00:11:31,936 --> 00:11:33,587
He's like a dog with a bone.

220
00:11:33,613 --> 00:11:36,293
A dog just needs to know
who his master his.

221
00:11:36,665 --> 00:11:40,166
I'll take care of it. We'll fix
him and the rest of his pack.

222
00:11:50,643 --> 00:11:53,236
Hey, Bitsy, is it all right if we
go straight through to her office?

223
00:11:53,262 --> 00:11:55,603
Of course.
She's expecting you.

224
00:11:55,915 --> 00:11:56,957
Hello, Lucius.

225
00:11:56,983 --> 00:11:57,915
Hello.

226
00:12:01,527 --> 00:12:05,283
If I'm not very much mistaken, this
was not part of the plan, Laszlo.

227
00:12:06,256 --> 00:12:08,392
Gentlemen, do we have results
from the autopsy?

228
00:12:08,418 --> 00:12:11,650
We'll still analyzing the poisons.
However, we have identified one component.

229
00:12:11,676 --> 00:12:12,944
It's a nightshade.

230
00:12:12,970 --> 00:12:14,582
Hyoscine if we were to surmise,

231
00:12:14,608 --> 00:12:16,243
a calming agent, but...

232
00:12:16,268 --> 00:12:18,014
Lethal in too big a dose.

233
00:12:18,040 --> 00:12:19,447
Where can one acquire it?

234
00:12:19,472 --> 00:12:20,723
Most apothecaries stock it.

235
00:12:20,749 --> 00:12:22,516
It requires, however,
a specialist training

236
00:12:22,541 --> 00:12:24,736
to be able to administer
the correct dose.

237
00:12:24,762 --> 00:12:27,016
Which would indicate someone
with medical expertise.

238
00:12:27,042 --> 00:12:28,656
But we found
something else interesting

239
00:12:28,681 --> 00:12:30,567
in the black substance
in the Napp infant's mouth.

240
00:12:30,593 --> 00:12:33,333
Initially, we thought it was congealed
blood, and in fact some of it was,

241
00:12:33,359 --> 00:12:35,853
- but we also found...
- We found powdered carbon.

242
00:12:37,313 --> 00:12:40,475
Carbon is sometimes used as an
antidote to poison, is it not?

243
00:12:40,501 --> 00:12:42,006
Yes.
That is so.

244
00:12:42,159 --> 00:12:44,197
It appears the amount
of poison ingested

245
00:12:44,223 --> 00:12:46,855
was only enough to render
the baby unconscious.

246
00:12:46,881 --> 00:12:48,365
So how did the baby die?

247
00:12:48,397 --> 00:12:50,797
Our conclusion
is lack of oxygen.

248
00:12:50,925 --> 00:12:52,240
Asphyxiation.

249
00:12:52,266 --> 00:12:54,348
So someone poisoned the baby,

250
00:12:54,373 --> 00:12:55,883
changed their mind,

251
00:12:55,908 --> 00:12:58,357
and then gave the baby
powdered charcoal.

252
00:12:58,502 --> 00:13:00,589
It certainly seems like a...

253
00:13:01,099 --> 00:13:03,066
perverse act of compassion.

254
00:13:04,818 --> 00:13:07,246
And then decides
to smother the child.

255
00:13:34,213 --> 00:13:36,722
There are no dolls
on display today.

256
00:13:37,514 --> 00:13:39,652
Why display the child
in such a public place

257
00:13:39,678 --> 00:13:41,918
if not to shock and cause pain?

258
00:13:42,352 --> 00:13:45,264
If the intent is to cause pain,
then to whom?

259
00:13:45,691 --> 00:13:48,702
To the customers of the
Siegel Cooper Department Store?

260
00:13:49,228 --> 00:13:51,254
Who are predominantly...

261
00:13:52,132 --> 00:13:53,827
Monied.

262
00:13:55,458 --> 00:13:57,441
_

263
00:13:57,467 --> 00:13:58,882
We're here to see Mr. Hessler.

264
00:13:58,908 --> 00:14:00,237
And what is your name, madam?

265
00:14:00,263 --> 00:14:01,739
Sara Howard.

266
00:14:05,443 --> 00:14:08,716
Certainly there are no poor
huddled masses here.

267
00:14:12,397 --> 00:14:14,196
Sara, my darling!

268
00:14:14,790 --> 00:14:18,398
You are exquisitely
appareled, my dear.

269
00:14:19,027 --> 00:14:20,992
And who's this handsome devil?

270
00:14:21,126 --> 00:14:24,038
I don't believe I remember being
invited to an engagement party.

271
00:14:24,063 --> 00:14:25,997
Sterling, you are outrageous.

272
00:14:26,023 --> 00:14:28,201
May I present a colleague,
John Moore.

273
00:14:28,227 --> 00:14:30,030
John, Sterling Hessler.

274
00:14:30,403 --> 00:14:33,513
Between ourselves,
there's another child missing.

275
00:14:33,539 --> 00:14:35,715
We fear she's been stolen
by the same beast

276
00:14:35,741 --> 00:14:38,372
who left the poisoned infant
on display here.

277
00:14:39,412 --> 00:14:40,731
Can you help?

278
00:14:41,058 --> 00:14:42,969
The doll is our only lead.

279
00:14:43,082 --> 00:14:46,149
Please,
tell me what it is you need.

280
00:14:47,505 --> 00:14:50,867
We need more barium chloride
and ammonium sulphide.

281
00:15:22,655 --> 00:15:26,224
It's an unseasonably hot day
for such butchery, Lucius.

282
00:15:27,886 --> 00:15:29,585
A day like today...

283
00:15:30,173 --> 00:15:32,714
You want an ice cream soda,
am I right?

284
00:15:33,599 --> 00:15:35,375
Marcus isn't here, Mr. Byrnes.

285
00:15:35,401 --> 00:15:37,814
As a matter of fact, Lucius,
you're the man I came to see.

286
00:15:37,840 --> 00:15:39,513
- Me?
- That's right.

287
00:15:39,835 --> 00:15:41,873
It's a sensitive matter.

288
00:15:42,007 --> 00:15:43,719
A delicate matter,

289
00:15:43,745 --> 00:15:46,386
involving your brother and you

290
00:15:46,412 --> 00:15:49,542
and Miss Sara Howard
and Martha Napp.

291
00:15:50,576 --> 00:15:54,217
See, I make it my habit to
keep myself informed. I read.

292
00:15:54,353 --> 00:15:58,864
I read the Greeks; I read the Latins.
But the Chinese...

293
00:15:59,502 --> 00:16:02,859
the Chinese is most useful
for learning.

294
00:16:03,963 --> 00:16:06,407
They got expressions
for all manner of situations

295
00:16:06,432 --> 00:16:08,232
that might present themselves.

296
00:16:08,258 --> 00:16:11,193
Confucius, Sun Tzu...

297
00:16:11,349 --> 00:16:13,216
great men, great thinkers.

298
00:16:13,729 --> 00:16:17,026
The expression from the Chinese
that comes to mind is this:

299
00:16:17,218 --> 00:16:20,973
"Sometimes you have to kill
a chicken to frighten a dog."

300
00:16:24,984 --> 00:16:27,716
You are loyal, Lucius.
I respect that.

301
00:16:27,742 --> 00:16:31,041
But mark my words,
I will not come after you.

302
00:16:31,208 --> 00:16:33,691
I will come after your brother.

303
00:16:35,804 --> 00:16:37,137
What do you want?

304
00:16:42,044 --> 00:16:43,511
Information.

305
00:16:43,599 --> 00:16:44,632
That's all.

306
00:16:45,986 --> 00:16:47,683
Let me see...

307
00:16:47,709 --> 00:16:50,085
the doll is called Ruby Red.

308
00:16:50,443 --> 00:16:53,444
Ruby Red, where are you?

309
00:16:54,487 --> 00:16:57,748
Mrs. Winslow, Mrs. Brewster.

310
00:16:57,883 --> 00:17:01,254
Annie... that's
the Van der Meer governess.

311
00:17:04,752 --> 00:17:06,268
Goodness.

312
00:17:06,795 --> 00:17:08,261
This one's odd.

313
00:17:08,287 --> 00:17:10,269
They only signed
their initials E.H.

314
00:17:10,295 --> 00:17:13,273
This E.H. bought the Ruby Red
doll that we're looking for?

315
00:17:13,298 --> 00:17:14,632
The very same.

316
00:17:14,663 --> 00:17:17,865
Unfortunately, there does not
seem to be an address.

317
00:17:17,891 --> 00:17:19,224
Well...

318
00:17:20,906 --> 00:17:23,683
Well, E.H. purchased
the Ruby Red doll

319
00:17:23,709 --> 00:17:27,243
on at least four
previous occasions.

320
00:17:27,269 --> 00:17:28,738
But no address?

321
00:17:29,476 --> 00:17:32,342
Well, let's see.

322
00:17:33,839 --> 00:17:34,972
Wait.

323
00:17:34,998 --> 00:17:37,443
Yeah, there's...
there's a fifth doll.

324
00:17:37,810 --> 00:17:42,211
The entry's from July last year,
and...

325
00:17:42,582 --> 00:17:43,981
there's an address.

326
00:17:44,196 --> 00:17:45,462
Hudson Street.

327
00:17:47,266 --> 00:17:50,666
Hudson Street is a preserve
of ruffians and hoodlums.

328
00:17:50,692 --> 00:17:53,803
Oh, hogwash, John. I doubt you've
ever been there. Have you?

329
00:17:54,663 --> 00:17:56,672
Its reputation
speaks for itself.

330
00:17:56,698 --> 00:17:58,852
It's simply not safe
for a respectable woman.

331
00:17:58,878 --> 00:18:00,878
I'll be protected
by the cover of darkness.

332
00:18:01,014 --> 00:18:04,101
If you're that concerned about my
well-being, you're welcome to accompany me.

333
00:18:04,721 --> 00:18:07,184
Unless, of course,
you're otherwise engaged.

334
00:18:07,486 --> 00:18:08,535
No, no.

335
00:18:08,831 --> 00:18:10,335
We shall go together.

336
00:18:10,361 --> 00:18:12,569
It's settled, then.
I'll see you tonight.

337
00:18:31,592 --> 00:18:34,030
Will Mr. Moore be joining
us tonight, Violet?

338
00:18:34,222 --> 00:18:36,155
Yes, I certainly hope so.

339
00:18:36,181 --> 00:18:38,750
My two boys need
to get to know each other.

340
00:18:39,100 --> 00:18:40,743
He will make a good match.

341
00:18:40,920 --> 00:18:43,698
The Schuyler Moores can trace their
lineage back to New Amsterdam,

342
00:18:43,723 --> 00:18:46,527
not that I pay much heed
to such matters.

343
00:18:47,126 --> 00:18:51,119
This will cover the running
of a small Caribbean nation.

344
00:18:51,869 --> 00:18:53,202
Be prudent.

345
00:18:53,599 --> 00:18:55,259
Thank you, Papa.

346
00:18:55,534 --> 00:18:57,603
I mean, W.H.

347
00:18:57,629 --> 00:18:58,939
Violet,

348
00:18:59,338 --> 00:19:02,234
you may call me Papa
in the privacy of my office.

349
00:19:07,382 --> 00:19:10,735
Perhaps I should call you
Chief, like your staff?

350
00:19:14,142 --> 00:19:15,542
Miss Violet.

351
00:19:17,027 --> 00:19:19,523
Thomas Byrnes is here
to see you, Chief.

352
00:19:25,210 --> 00:19:26,709
Mr. Hearst.

353
00:19:33,551 --> 00:19:35,218
Another child is missing.

354
00:19:35,337 --> 00:19:38,005
The daughter of
the Spanish consular general.

355
00:19:38,031 --> 00:19:39,699
They're keeping it hushed up.

356
00:19:39,989 --> 00:19:43,501
Now, these folks, these muckety-mucks
with the Spanish government

357
00:19:43,582 --> 00:19:46,650
neglected to tell the police
department about the missing child.

358
00:19:46,786 --> 00:19:48,829
Public suspicion could easily
be flamed up

359
00:19:48,854 --> 00:19:51,388
if word of this got out
to the authorities.

360
00:19:51,414 --> 00:19:52,601
Agreed.

361
00:19:53,548 --> 00:19:56,661
Something must be done
about it, in that case.

362
00:19:57,393 --> 00:19:58,659
Nice work, Byrnes.

363
00:20:19,352 --> 00:20:21,579
I won't be long, my dear.

364
00:20:30,896 --> 00:20:33,274
I care for Helen greatly,
Dr. Markoe,

365
00:20:33,300 --> 00:20:36,626
but I can't afford the scandal.

366
00:20:37,210 --> 00:20:39,143
I know you do, Richard,

367
00:20:39,169 --> 00:20:41,436
and you've come
to the right place.

368
00:20:41,841 --> 00:20:43,378
We are men, after all.

369
00:20:43,404 --> 00:20:46,502
It is normal for us to desire
beautiful things.

370
00:20:46,528 --> 00:20:49,537
Will she be able to...
will she...

371
00:20:49,915 --> 00:20:51,913
have her full health again?

372
00:20:51,939 --> 00:20:53,921
If you mean will you be able
to love her

373
00:20:53,947 --> 00:20:56,180
as ardently as you have,
then yes.

374
00:20:56,206 --> 00:21:00,324
With some rest and confinement, she
should soon be restored to you.

375
00:21:00,383 --> 00:21:01,659
And the child?

376
00:21:02,862 --> 00:21:05,006
That will not concern you,
Richard.

377
00:21:05,032 --> 00:21:08,407
Rest assured,
there will be no scandal.

378
00:22:22,968 --> 00:22:24,664
I got you something.

379
00:22:27,146 --> 00:22:29,239
Thank you, Bitsy.
I'll eat it later.

380
00:22:29,873 --> 00:22:31,050
Miss Sara,

381
00:22:31,186 --> 00:22:34,182
you ain't been eating
or sleeping properly.

382
00:22:34,469 --> 00:22:35,849
It's not good.

383
00:22:37,335 --> 00:22:40,578
I can't stop thinking about
poor Señora Linares.

384
00:22:43,496 --> 00:22:45,829
I don't know what it's like
to be a mother, but...

385
00:22:45,855 --> 00:22:46,815
I know.

386
00:22:47,506 --> 00:22:50,038
There's a saying in Yiddish:

387
00:22:51,370 --> 00:22:54,640
"Mothers hold their children's
hands for a short while,

388
00:22:54,840 --> 00:22:57,055
but their hearts forever."

389
00:22:58,981 --> 00:23:01,051
Her heart must be breaking.

390
00:23:07,701 --> 00:23:09,478
It's just arrogance.

391
00:23:09,504 --> 00:23:10,965
That's the ultimate problem.

392
00:23:10,990 --> 00:23:13,724
The arrogance
of these damn Spanish.

393
00:23:13,750 --> 00:23:17,194
This is Old Europe acting like
savages down there in Cuba,

394
00:23:17,401 --> 00:23:19,942
and we simply look weak
if we allow it.

395
00:23:20,347 --> 00:23:23,281
They don't remember that
they're in our neighborhood.

396
00:23:23,536 --> 00:23:26,928
No other great power would
allow this on their doorstep.

397
00:23:27,140 --> 00:23:28,739
So why on Earth do we?

398
00:23:28,765 --> 00:23:30,202
Oh, but these bicycles!

399
00:23:30,228 --> 00:23:31,875
How does one stay on?

400
00:23:31,901 --> 00:23:33,809
You sit on the saddle,

401
00:23:33,835 --> 00:23:36,747
place your feet on the pedal,
and push off, I believe.

402
00:23:36,773 --> 00:23:38,283
Is that right, John?

403
00:23:38,309 --> 00:23:41,132
- John knows about these things.
- It's two wheels.

404
00:23:41,158 --> 00:23:44,264
And if you go fast enough, the
velocity sustains the momentum.

405
00:23:44,290 --> 00:23:46,089
I think it's altogether
a hazard,

406
00:23:46,115 --> 00:23:48,091
and so unbecoming.

407
00:23:48,117 --> 00:23:50,667
A horse is easier to mount.

408
00:23:53,432 --> 00:23:56,991
I know, my dearest,
you must dash.

409
00:24:00,498 --> 00:24:01,703
Moore.

410
00:24:01,929 --> 00:24:03,262
You're abandoning ship.

411
00:24:03,509 --> 00:24:06,043
My apologies, but duty calls.

412
00:24:07,269 --> 00:24:09,917
Surely your duty lies
with your fiancée.

413
00:24:10,126 --> 00:24:12,413
Indeed it does, Mr. Hearst.

414
00:24:12,439 --> 00:24:13,784
But unfortunately,

415
00:24:13,853 --> 00:24:15,562
some newspaper stories

416
00:24:15,588 --> 00:24:17,788
are unearthed under
the cover of darkness.

417
00:24:18,722 --> 00:24:20,896
When you're married
to Miss Violet,

418
00:24:20,922 --> 00:24:24,378
we cannot have you working for the
opposition. You must come work for me.

419
00:24:24,554 --> 00:24:26,187
The hours are more social.

420
00:24:28,067 --> 00:24:29,257
Goodnight.

421
00:24:44,283 --> 00:24:46,361
You're dressed for a party.

422
00:24:46,387 --> 00:24:49,420
Have I taken you away
from an important social event?

423
00:24:49,446 --> 00:24:50,622
And you?

424
00:24:50,756 --> 00:24:52,783
You look as if you're
dressed for a funeral.

425
00:24:52,809 --> 00:24:54,652
I'm dressed for the night, John.

426
00:24:54,871 --> 00:24:57,343
We must see and not be seen.

427
00:25:09,108 --> 00:25:10,550
We can always turn back.

428
00:25:10,576 --> 00:25:12,637
Where would the fun be in that?

429
00:25:29,011 --> 00:25:30,457
247.

430
00:25:35,068 --> 00:25:37,049
It's long abandoned.

431
00:25:38,203 --> 00:25:40,705
St. Ignatius Boarding House.

432
00:25:41,015 --> 00:25:42,992
For transient people, no doubt.

433
00:25:43,128 --> 00:25:45,105
We can still find out
who lived there.

434
00:25:45,131 --> 00:25:48,651
The landlord had suspicions
about one of tenants, perhaps.

435
00:25:52,938 --> 00:25:54,270
John...

436
00:25:54,840 --> 00:25:56,320
Okay. Over here.

437
00:25:57,090 --> 00:25:58,804
We should leave.

438
00:26:01,962 --> 00:26:03,405
It's a bit late for that.

439
00:26:03,684 --> 00:26:04,683
Come on.

440
00:26:08,129 --> 00:26:09,339
In here.

441
00:26:53,612 --> 00:26:56,747
It's nothing. Only a bum.

442
00:27:05,090 --> 00:27:06,524
Dusters...

443
00:27:10,630 --> 00:27:12,994
Come on, fellas.
Let's go to Cyrus's.

444
00:27:24,285 --> 00:27:25,631
Slow down!

445
00:27:38,591 --> 00:27:40,337
Yeah, he's gonna come
and rip him apart!

446
00:27:41,527 --> 00:27:44,639
This is why it's not safe for
you working down here, Joanna.

447
00:27:44,664 --> 00:27:46,573
According to you,
I'm not safe anywhere.

448
00:27:46,599 --> 00:27:48,175
We got to get you a good job,

449
00:27:48,201 --> 00:27:50,668
working for one of those rich
white families uptown.

450
00:27:50,803 --> 00:27:53,884
I want what's mine just like
anybody else on this world.

451
00:27:53,910 --> 00:27:55,472
Just like you got this bar.

452
00:27:55,608 --> 00:27:59,049
And if I have to fight for
my equal rights, I will.

453
00:27:59,290 --> 00:28:00,800
That's the problem
with fighting...

454
00:28:00,901 --> 00:28:02,813
somebody always get hurt.

455
00:28:06,086 --> 00:28:08,240
These people are up next.

456
00:28:13,893 --> 00:28:16,270
Gentlemen, gentlemen!

457
00:28:16,295 --> 00:28:17,528
Please!

458
00:28:19,652 --> 00:28:20,944
No dogfighting.

459
00:28:23,569 --> 00:28:26,641
The dogs'll scare off
the ladies.

460
00:28:27,013 --> 00:28:28,313
Uncle Cy?

461
00:28:33,108 --> 00:28:35,312
Dogs out!

462
00:28:40,561 --> 00:28:42,561
They come in here
about once a week.

463
00:28:42,855 --> 00:28:46,189
They drink at all the establishments
in the markets and the docks.

464
00:28:46,325 --> 00:28:48,203
Miss Sara, I think
you ought to leave.

465
00:28:48,229 --> 00:28:49,628
These boys is not civilized.

466
00:28:49,794 --> 00:28:52,461
Cyrus, I'm quite capable
of handling myself.

467
00:28:52,574 --> 00:28:55,327
You ever hear about them
kidnapping children for ransom?

468
00:28:55,353 --> 00:28:57,259
I wouldn't put anything
past them, Miss Sara.

469
00:28:57,285 --> 00:28:59,970
These boys are killers.
They ain't got no conscience.

470
00:28:59,996 --> 00:29:01,982
Which one of them is in charge?

471
00:29:02,007 --> 00:29:03,839
Well, Goo Goo's not here.

472
00:29:03,912 --> 00:29:06,867
That tall, skinny one,
they call him Fat Jack.

473
00:29:06,946 --> 00:29:09,880
And the one next to him with the
bowler hat and missing teeth,

474
00:29:09,906 --> 00:29:11,148
that's Ding Dong.

475
00:29:11,174 --> 00:29:14,375
They're bad, but they're like altar
boys compared to Goo Goo Knox.

476
00:29:14,401 --> 00:29:16,731
We found an address
connected to the case...

477
00:29:16,756 --> 00:29:19,090
an old boarding house
called St. Ignatius.

478
00:29:19,116 --> 00:29:20,755
Hudson Street 247.

479
00:29:20,781 --> 00:29:23,694
- Did Goo Goo live there?
- Yeah. Goo Goo owns that place.

480
00:29:23,829 --> 00:29:25,465
It burned down last year,
didn't it?

481
00:29:25,498 --> 00:29:27,942
Do you think it's possible
to introduce us, Cyrus?

482
00:29:27,967 --> 00:29:30,167
I don't think that's
a good idea, John.

483
00:29:45,729 --> 00:29:47,057
Ding Dong.

484
00:30:03,869 --> 00:30:06,594
How you doin', Mr. La-Di-Da?

485
00:30:10,012 --> 00:30:13,212
You slumming it with your
pretty lady here?

486
00:30:14,368 --> 00:30:15,901
What do you want with Goo Goo?

487
00:30:15,927 --> 00:30:18,459
- You don't much look like cops.
- John Moore.

488
00:30:18,484 --> 00:30:20,594
I'm from "The New York Times."

489
00:30:20,619 --> 00:30:23,374
I wanted to talk
to Goo Goo, Mr. Knox.

490
00:30:23,542 --> 00:30:25,877
You want to talk to Goo Goo?

491
00:30:26,091 --> 00:30:28,068
What if he don't want
to talk to you?

492
00:30:28,093 --> 00:30:30,027
247 Hudson Street.

493
00:30:32,741 --> 00:30:34,592
It's about a missing baby.

494
00:30:40,693 --> 00:30:43,189
I ain't seen him in months.

495
00:30:59,890 --> 00:31:01,911
What you want to do,
Dr. Kreizler?

496
00:31:08,033 --> 00:31:10,367
The Señora will be with you
shortly.

497
00:31:10,393 --> 00:31:11,550
Thank you.

498
00:31:27,893 --> 00:31:29,917
It's a Cecilia Beaux.

499
00:31:30,116 --> 00:31:33,051
She presented it to me
at her studio.

500
00:31:34,660 --> 00:31:35,893
Did you commission a portrait?

501
00:31:35,919 --> 00:31:38,816
No. I paint as well.

502
00:31:39,465 --> 00:31:42,643
I even exhibited at the Exposición
Nacional de Bellas Artes

503
00:31:42,668 --> 00:31:45,196
in Madrid when I was younger.

504
00:31:45,251 --> 00:31:47,024
A great honor indeed.

505
00:31:48,607 --> 00:31:50,785
Of all of Spain's painters,

506
00:31:50,810 --> 00:31:54,054
I think I admire
Francisco Goya the most.

507
00:31:54,079 --> 00:31:56,048
He was able to turn
his gaze inward

508
00:31:56,074 --> 00:31:59,460
and depict his subconscious
desires and horrors.

509
00:31:59,485 --> 00:32:00,928
Dr. Kreizler.

510
00:32:00,954 --> 00:32:03,820
Yes, Señora.
Please forgive the intrusion.

511
00:32:04,089 --> 00:32:06,357
I had hoped to find
your husband at home.

512
00:32:06,492 --> 00:32:09,681
My husband is in his office.

513
00:32:10,295 --> 00:32:13,774
War is still a possibility
between our countries.

514
00:32:13,967 --> 00:32:16,651
Our situation is unimaginable,

515
00:32:16,677 --> 00:32:18,745
yet still my husband must attend

516
00:32:18,771 --> 00:32:21,072
to his consular duties.

517
00:32:23,376 --> 00:32:25,675
Miss Howard is not with you?

518
00:32:25,979 --> 00:32:27,385
No, Señora.

519
00:32:27,411 --> 00:32:29,423
Miss Howard's
considerable skills

520
00:32:29,448 --> 00:32:31,512
are being deployed elsewhere.

521
00:32:31,538 --> 00:32:35,091
And matters of the human mind
are my field of expertise.

522
00:32:35,454 --> 00:32:37,091
Why have you come?

523
00:32:37,790 --> 00:32:40,591
My servant informs me

524
00:32:40,726 --> 00:32:42,903
you think you know a way
to find Ana?

525
00:32:42,928 --> 00:32:44,814
In a manner of speaking.

526
00:32:47,800 --> 00:32:50,934
I believe I can help you access
your memory of that day.

527
00:32:51,070 --> 00:32:54,005
Through hypnosis we can mine
your unconscious mind...

528
00:32:54,139 --> 00:32:55,206
Dr. Kreizler,

529
00:32:55,341 --> 00:32:57,266
I think you have been less
than honest with me.

530
00:32:57,292 --> 00:32:59,091
I apologize, Señora.

531
00:32:59,346 --> 00:33:01,601
But what I'm proposing
could make a difference.

532
00:33:01,627 --> 00:33:03,747
I do not think
it could be helpful,

533
00:33:03,773 --> 00:33:05,907
and it's altogether
inappropriate.

534
00:33:06,151 --> 00:33:09,069
I believe it's the trappings
of tricksters and liars.

535
00:33:09,095 --> 00:33:11,822
I understand your skepticism,
Señora, I do.

536
00:33:11,957 --> 00:33:14,892
But if there were memories hidden
beneath your conscious mind

537
00:33:14,918 --> 00:33:16,960
that could help rescue
your child,

538
00:33:17,096 --> 00:33:19,030
do you not think it worthwhile
to seek them?

539
00:33:19,107 --> 00:33:22,176
Dr. Kreizler,
you do not know me.

540
00:33:22,368 --> 00:33:25,762
You do not know what it is
to be a mother to a child.

541
00:33:26,279 --> 00:33:28,441
Eva will escort you to the door.

542
00:33:29,327 --> 00:33:30,926
Forgive me, Señora.

543
00:33:31,070 --> 00:33:33,270
I did not mean to offend you.

544
00:33:42,655 --> 00:33:44,013
Excuse me.

545
00:33:48,728 --> 00:33:49,993
All right, lock it off!

546
00:33:50,025 --> 00:33:51,443
Let go!

547
00:34:00,073 --> 00:34:01,683
The flesh and the spine
have been cut

548
00:34:01,709 --> 00:34:03,676
with some kind of crude saw.

549
00:34:05,278 --> 00:34:07,967
These missing patches
of skin are interesting.

550
00:34:08,213 --> 00:34:10,124
Looks like they've used
a scalpel.

551
00:34:10,149 --> 00:34:12,526
In all likelihood,
to remove identifying marks.

552
00:34:12,551 --> 00:34:14,306
Probably a tattoo.

553
00:34:16,489 --> 00:34:18,532
Oh, the stench.

554
00:34:18,557 --> 00:34:21,926
It's like that of a charnel
house down here, Mr. Byrnes.

555
00:34:22,046 --> 00:34:23,756
Hence the cigar.

556
00:34:24,163 --> 00:34:26,629
You never get used to the smell.

557
00:34:27,073 --> 00:34:27,901
Never.

558
00:34:27,927 --> 00:34:30,013
It'd make a body sick.

559
00:34:30,626 --> 00:34:31,802
Damn Dusters.

560
00:34:32,207 --> 00:34:34,360
Hoodlums is all they are.

561
00:34:35,120 --> 00:34:38,099
It weren't hoodlums that
done this deed, Captain.

562
00:34:39,179 --> 00:34:42,169
The poor misfortunates
you see butchered before us

563
00:34:42,640 --> 00:34:43,751
is Cubans.

564
00:34:43,777 --> 00:34:46,111
It was the Spanish
that done this.

565
00:34:46,278 --> 00:34:48,162
The murderers is Spanish?

566
00:34:48,187 --> 00:34:51,505
It would be most helpful
for the headlines if they were.

567
00:34:53,894 --> 00:34:56,405
I get you now, Mr. Byrnes.

568
00:34:56,462 --> 00:34:59,664
Well, there's also some nefarious
goings-on at that Spanish consulate...

569
00:34:59,690 --> 00:35:01,659
if the department
were interested.

570
00:35:01,685 --> 00:35:03,685
Indeed we are, sir.

571
00:35:06,672 --> 00:35:09,485
Supposing I was to tell you
that the child of one of these

572
00:35:09,511 --> 00:35:11,786
big-shot Spaniards
up and vanished,

573
00:35:11,811 --> 00:35:15,813
but not one of them has spoken a
word to the lawful authorities.

574
00:35:15,949 --> 00:35:18,983
Now, I ask you, Captain, what
sort of people do such a thing?

575
00:35:20,353 --> 00:35:23,283
People that need to be
investigated, that's who.

576
00:35:29,187 --> 00:35:30,523
John?

577
00:35:31,743 --> 00:35:33,943
You were looking to track down
Goo Goo Knox?

578
00:35:34,167 --> 00:35:36,519
The word is, the two men
he was feuding with

579
00:35:36,545 --> 00:35:38,145
ended up dead in the Hudson.

580
00:35:38,171 --> 00:35:40,304
- Where?
- West Side Piers.

581
00:35:41,734 --> 00:35:42,801
Maude.

582
00:35:42,827 --> 00:35:44,642
Would you be so kind
as to put in a call

583
00:35:44,668 --> 00:35:47,044
with Miss Sara Howard,
808 Broadway?

584
00:35:47,124 --> 00:35:49,324
Tell her I'll meet her
down there.

585
00:36:22,081 --> 00:36:24,195
Oh, no, no. Hey, hey.

586
00:36:24,354 --> 00:36:25,931
No photographs.

587
00:36:26,202 --> 00:36:29,295
Respect for the faithful
departed.

588
00:36:30,089 --> 00:36:31,964
Cubans have families too.

589
00:36:32,849 --> 00:36:35,736
I'm sure we can make an exception
for the Hearst publication, though.

590
00:36:35,761 --> 00:36:37,761
Just wait till things calm down.

591
00:36:49,442 --> 00:36:50,675
George.

592
00:36:51,977 --> 00:36:54,153
It's John. John Moore.

593
00:36:54,179 --> 00:36:57,815
You knew me when you were a
bouncer at the Concordia Garden.

594
00:36:57,905 --> 00:37:00,216
Of course, Mr. Moore.

595
00:37:00,667 --> 00:37:03,861
Had to toss you many a time,
didn't I, huh? Yeah.

596
00:37:03,887 --> 00:37:05,043
Oh, no.

597
00:37:06,062 --> 00:37:10,394
So the police are saying
it's Cubans.

598
00:37:11,774 --> 00:37:13,854
But you heard different, huh?

599
00:37:14,667 --> 00:37:16,270
Word has it

600
00:37:16,296 --> 00:37:18,335
that Goo Goo Knox had
an altercation

601
00:37:18,361 --> 00:37:20,513
with two fellas by the name
of Chick Gillen

602
00:37:20,539 --> 00:37:22,139
and Mallet Murphy.

603
00:37:22,282 --> 00:37:25,699
Goo Goo got one of his dames
to get comfy with 'em both, and then...

604
00:37:26,396 --> 00:37:28,430
they slit their throats.

605
00:37:30,641 --> 00:37:34,049
George,
I need to talk to Goo Goo Knox.

606
00:37:37,416 --> 00:37:38,935
It's important.

607
00:37:41,094 --> 00:37:43,035
Get out of here. Come on.

608
00:37:43,230 --> 00:37:44,805
Leave it to me.

609
00:38:29,072 --> 00:38:32,168
Here's to Chick and Mallet,
wherever they are.

610
00:38:37,054 --> 00:38:39,021
You, you... come.

611
00:38:41,154 --> 00:38:43,487
Hey, Mister, you got a cut.

612
00:38:44,738 --> 00:38:47,114
Stand back, people.

613
00:39:10,115 --> 00:39:13,563
You're a long way
from Fifth Avenue, pretty boy.

614
00:39:15,879 --> 00:39:17,807
How you doin', John?

615
00:39:19,925 --> 00:39:22,393
Now, you look to the North,
the South,

616
00:39:22,419 --> 00:39:24,730
the East, and the West,
and you'll see my men.

617
00:39:24,864 --> 00:39:27,809
Now, some of them is only boys,
but they is still my men.

618
00:39:27,835 --> 00:39:30,066
You won't make it
out of here alive.

619
00:39:31,804 --> 00:39:34,405
Now, you been asking a lot
of questions about me, huh?

620
00:39:34,540 --> 00:39:36,262
You know who I am?

621
00:39:36,885 --> 00:39:38,383
Goo Goo Knox.

622
00:39:39,278 --> 00:39:41,054
Now, one push
through the thorax,

623
00:39:41,080 --> 00:39:43,818
and you'll be chokin'
on your own sweet blood.

624
00:39:44,074 --> 00:39:46,674
You do that, and I will put
a bullet in you.

625
00:39:50,952 --> 00:39:52,943
I ain't afraid of dyin'.

626
00:39:54,603 --> 00:39:58,385
Well, maybe you're afraid of walking
around a eunuch for the rest of your life.

627
00:40:02,937 --> 00:40:04,660
Over here, John.

628
00:40:08,241 --> 00:40:09,650
Now, what you want with me?

629
00:40:09,676 --> 00:40:12,136
What do you know about
247 Hudson Street?

630
00:40:12,177 --> 00:40:13,420
I don't know nothing about that.

631
00:40:13,446 --> 00:40:15,387
We heard you were the owner.

632
00:40:16,181 --> 00:40:17,648
Oh, yeah, that place.

633
00:40:17,783 --> 00:40:19,655
I got a lot of property.
It's hard to keep track.

634
00:40:19,681 --> 00:40:22,790
I'm a regular J.P. Morgan.

635
00:40:22,862 --> 00:40:25,122
You know anything
about a missing child?

636
00:40:25,258 --> 00:40:27,591
You got me mixed up
with someone else, is my guess.

637
00:40:27,617 --> 00:40:29,503
You know who lived at 247?

638
00:40:29,528 --> 00:40:30,771
It's a boarding house.

639
00:40:30,796 --> 00:40:33,708
Mainly, pimps and whores
and the like.

640
00:40:33,734 --> 00:40:35,479
High-quality trick-turners.

641
00:40:35,505 --> 00:40:37,816
Do anything you want
for the right price.

642
00:40:37,842 --> 00:40:39,966
And maybe one of them
has your kid, 'cause

643
00:40:40,212 --> 00:40:41,745
sure as hell I don't.

644
00:40:42,007 --> 00:40:44,335
Now, if there's nothing else,

645
00:40:45,180 --> 00:40:48,412
me and Ding Dong gotta go.
We got a, party to go to.

646
00:40:48,832 --> 00:40:51,033
Two friends of ours
is goin' away.

647
00:40:52,971 --> 00:40:54,560
I'll be seeing you.

648
00:40:54,954 --> 00:40:56,793
Get out of here, boys.

649
00:41:37,404 --> 00:41:39,674
_

650
00:41:55,748 --> 00:41:59,193
Miss Sara, we've had a phone
call from Señora Linares.

651
00:41:59,218 --> 00:42:00,828
She's not happy.

652
00:42:13,032 --> 00:42:16,899
I explicitly asked you not to contact
the Linareses, and yet you did.

653
00:42:16,925 --> 00:42:19,036
I can see that you
are angry with me, Sara.

654
00:42:19,062 --> 00:42:20,796
Angry? I'm not angry, Laszlo.

655
00:42:20,913 --> 00:42:22,973
The word "anger" doesn't do
justice to what I feel.

656
00:42:22,999 --> 00:42:26,537
What you did was a violation
of my trust, of our friendship.

657
00:42:29,248 --> 00:42:32,173
Even if you are angry
with me for the moment,

658
00:42:32,199 --> 00:42:33,450
let us at least eat.

659
00:42:33,586 --> 00:42:35,034
You're infuriating.

660
00:42:35,654 --> 00:42:38,688
Madame, terrapène a la Trenton.

661
00:42:38,714 --> 00:42:39,847
Bon appetit.

662
00:42:40,036 --> 00:42:41,546
I do not want terrapin soup.

663
00:42:41,572 --> 00:42:43,170
I don't like it.
I've never liked it.

664
00:42:43,195 --> 00:42:45,906
And yet you insist on this archaic
notion of ordering it for me.

665
00:42:45,932 --> 00:42:47,398
You don't listen to me!

666
00:42:48,560 --> 00:42:50,269
What would you like to eat?

667
00:42:50,295 --> 00:42:52,932
In fact, I would like
a glass of bourbon with ice.

668
00:42:57,614 --> 00:42:59,243
- In my defense...
- Don't.

669
00:43:02,098 --> 00:43:05,033
I think about the promise
I made to Martha Napp.

670
00:43:10,963 --> 00:43:12,799
You truly think
that Señora Linares

671
00:43:12,825 --> 00:43:14,825
would benefit from a session
of hypnosis?

672
00:43:14,851 --> 00:43:16,636
I do so, Sara.

673
00:43:17,296 --> 00:43:19,750
What is fascinating
about hypnosis

674
00:43:19,776 --> 00:43:22,834
is that the memory is not suppressed
as we would understand it.

675
00:43:22,901 --> 00:43:26,004
The hypnotized self is dissociated
from the waking self,

676
00:43:26,030 --> 00:43:29,523
and this is what allows a patient
to see a lived experience anew,

677
00:43:29,936 --> 00:43:31,736
as if in a dream.

678
00:43:33,313 --> 00:43:35,759
I could have lost this case,
Laszlo.

679
00:43:36,515 --> 00:43:39,595
And I know I'm their only hope
of finding baby Ana.

680
00:43:40,119 --> 00:43:42,228
Sometimes detective work
is about profiling;

681
00:43:42,254 --> 00:43:44,288
sometimes it's about
simply observing.

682
00:43:47,526 --> 00:43:50,704
I did observe something
at the Spanish consulate today

683
00:43:50,729 --> 00:43:52,617
that aroused my curiosity.

684
00:43:52,643 --> 00:43:55,333
I saw a woman,
a member of the staff.

685
00:43:55,748 --> 00:43:57,682
She let me in today

686
00:43:57,829 --> 00:44:00,585
and appeared to be a close
confidante of the señora.

687
00:44:00,655 --> 00:44:02,913
She was not presented
for interview.

688
00:44:03,506 --> 00:44:05,038
We must talk to her, then.

689
00:44:05,277 --> 00:44:07,121
- Now?
- Yes, now.

690
00:44:07,146 --> 00:44:09,792
- I ordered aspic de foie gras.
- Laszlo.

691
00:44:11,777 --> 00:44:13,217
Dommage.

692
00:44:23,113 --> 00:44:25,758
Eva, contact Narciso
in Washington.

693
00:44:29,948 --> 00:44:31,948
What is this outrage?

694
00:44:31,974 --> 00:44:34,839
Señora Linares is being
apprehended and questioned

695
00:44:34,974 --> 00:44:37,411
about the disappearance
and possible murder of her baby.

696
00:44:37,437 --> 00:44:39,282
This is insanity.
This is not legal.

697
00:44:39,308 --> 00:44:40,771
I think you'll find it is.

698
00:44:40,797 --> 00:44:42,839
Why else was a missing child
not reported?

699
00:44:42,865 --> 00:44:45,866
For the very reason you're
demonstrating. Who ordered this?

700
00:44:45,892 --> 00:44:46,956
Shut the door.

701
00:44:46,982 --> 00:44:49,250
I said desist immediately!
Desist!

702
00:44:55,461 --> 00:44:58,306
Captain Doyle,
I applaud your bravery.

703
00:44:59,451 --> 00:45:00,650
My bravery?

704
00:45:00,676 --> 00:45:02,104
Your bravery, Captain.

705
00:45:02,468 --> 00:45:04,869
The Linareses have
diplomatic immunity.

706
00:45:05,004 --> 00:45:07,285
So if you do arrest her
and charge her,

707
00:45:07,340 --> 00:45:09,596
there will a diplomatic
incident of the highest degree.

708
00:45:09,676 --> 00:45:11,451
And while it may hasten
a war with Spain,

709
00:45:11,477 --> 00:45:13,387
it will also hasten your
ignominious departure

710
00:45:13,412 --> 00:45:16,422
from the force and cause
a stain on our reputation in this world,

711
00:45:16,448 --> 00:45:18,751
so yes, I salute your courage.

712
00:45:19,418 --> 00:45:20,961
It wasn't my call.

713
00:45:21,248 --> 00:45:23,996
I think you will find that being
aware that this is an illegal act,

714
00:45:24,022 --> 00:45:26,158
you, and you alone,
Captain Doyle,

715
00:45:26,184 --> 00:45:27,885
will be called to account.

716
00:45:30,706 --> 00:45:32,296
What's it to be, Doyle?

717
00:45:38,237 --> 00:45:41,214
It's bully boys, Señora, and bullies
don't like to be stood up to.

718
00:45:41,240 --> 00:45:43,708
This is why we could not
go to the police.

719
00:45:43,734 --> 00:45:45,101
This is why.

720
00:45:49,819 --> 00:45:51,085
What is it?

721
00:45:51,211 --> 00:45:53,522
We need to talk to this woman.

722
00:45:53,673 --> 00:45:55,829
- What is your name?
- Not Eva.

723
00:45:55,854 --> 00:45:58,855
- You don't need to talk to Eva.
- I'm afraid we do.

724
00:45:58,991 --> 00:46:00,282
Eva...

725
00:46:08,401 --> 00:46:10,444
Eva didn't do anything.

726
00:46:10,594 --> 00:46:12,263
Only what I asked.

727
00:46:13,926 --> 00:46:16,116
I was afraid to tell Narciso.

728
00:46:17,102 --> 00:46:18,420
I thought...

729
00:46:20,123 --> 00:46:22,027
he would blame me.

730
00:46:22,053 --> 00:46:23,687
For what?

731
00:46:25,252 --> 00:46:28,520
A few months ago,
I left Ana on my bed

732
00:46:28,591 --> 00:46:31,109
and went to run the bath,
and when I came back,

733
00:46:31,157 --> 00:46:33,023
she had fallen on the floor.

734
00:46:33,079 --> 00:46:35,136
I thought she wasn't breathing.

735
00:46:35,495 --> 00:46:38,564
I was afraid Narciso
would find out.

736
00:46:38,707 --> 00:46:40,040
What did you do?

737
00:46:40,066 --> 00:46:42,777
We brought Ana
to the hospital, and...

738
00:46:43,099 --> 00:46:45,834
a hospital my husband
would not know.

739
00:46:46,105 --> 00:46:49,373
And they said it was better if
she stayed in for a few days.

740
00:46:49,876 --> 00:46:51,199
Oh, God.

741
00:46:51,444 --> 00:46:53,844
Eva said she would stay
with her,

742
00:46:53,870 --> 00:46:55,318
and she did...

743
00:46:55,344 --> 00:46:57,846
and I never told Narciso.

744
00:46:59,041 --> 00:47:01,180
What hospital was it, Señora?

745
00:47:04,060 --> 00:47:07,513
If Goo Goo is stealing babies,
something about this doesn't add up.

746
00:47:07,660 --> 00:47:10,394
It feels too elaborate,
too well-thought-out.

747
00:47:10,529 --> 00:47:13,307
If he's stealing them for money,
then why dress them up as dolls?

748
00:47:13,332 --> 00:47:15,643
Why the elaborate theatre
of the macabre?

749
00:47:15,668 --> 00:47:19,833
The killer is servicing his own needs,
and his own needs are not pecuniary.

750
00:47:19,859 --> 00:47:21,205
What of the poisons?

751
00:47:21,231 --> 00:47:23,099
Three poisons were used
to kill the child,

752
00:47:23,125 --> 00:47:25,088
two of them readily available
from the apothecaries.

753
00:47:25,114 --> 00:47:26,470
The third is not.

754
00:47:27,230 --> 00:47:29,274
- What is it?
- It's a pain suppressant.

755
00:47:29,348 --> 00:47:31,870
If administered incorrectly,
it would kill a child.

756
00:47:31,979 --> 00:47:33,844
- Where is it available?
- Here's the thing...

757
00:47:33,870 --> 00:47:37,251
it's a sedative used to ease the
pain of mothers during childbirth.

758
00:47:37,363 --> 00:47:40,284
The most common place to
find it is a maternity ward.

759
00:47:41,367 --> 00:47:42,891
The Lying-In Hospital.

760
00:47:51,795 --> 00:47:53,528
Push!

761
00:47:58,044 --> 00:47:59,443
The girl's in pain.

762
00:47:59,578 --> 00:48:02,089
Doctor, should
we give her calomel?

763
00:48:02,114 --> 00:48:03,557
Calomel is of little use,

764
00:48:03,582 --> 00:48:05,559
but I will allow a tincture
of turpentine

765
00:48:05,584 --> 00:48:07,451
and opium should she need it.

766
00:48:07,586 --> 00:48:09,421
She should have thought
of all that pain

767
00:48:09,447 --> 00:48:12,256
before she let strange men
put their thing in her.

768
00:48:12,391 --> 00:48:13,766
Quite right, Matron.

769
00:48:13,792 --> 00:48:18,772
But of course it is that selfsame man who is
paying us to attend to these matters, is it not?

770
00:48:18,797 --> 00:48:22,896
Honestly, these girls are sometimes
so stupid, Dr. Markoe...

771
00:48:23,191 --> 00:48:25,379
stupid, stupid, stupid.

772
00:48:25,404 --> 00:48:26,695
Push!

773
00:48:27,502 --> 00:48:28,812
Push!

774
00:48:29,019 --> 00:48:30,152
Push!

775
00:48:40,347 --> 00:48:42,402
Such a tiny little thing.

776
00:48:46,288 --> 00:48:49,021
Doubtless an astringent
vaginal douche

777
00:48:49,047 --> 00:48:50,513
won't do any harm.

778
00:48:50,691 --> 00:48:52,459
No, not yet, Matron.

779
00:48:56,973 --> 00:48:58,690
There's still work to be done.

780
00:49:01,157 --> 00:49:03,702
What will I tell her
when she wakes?

781
00:49:03,918 --> 00:49:07,269
It would be kindness to tell her
the child didn't survive.

782
00:49:09,655 --> 00:49:15,431
www.subtitulamos.tv

