1
00:00:07,982 --> 00:00:09,092
Puedes girarlo

2
00:00:09,117 --> 00:00:10,770
tan rápido como puedas

3
00:00:10,795 --> 00:00:12,499
y podrás ver todos los
diferentes colores así.

4
00:00:12,524 --> 00:00:14,178
Es muy inteligente.

5
00:00:14,218 --> 00:00:16,365
No les presté mi memoria USB, ¿verdad?

6
00:00:16,429 --> 00:00:18,669
Tiene una foto de una vagina.

7
00:00:18,694 --> 00:00:20,493
¿Impresa encima o como un archivo?

8
00:00:20,518 --> 00:00:21,518
Ambos.

9
00:00:21,616 --> 00:00:22,678
¿Y es tuya?

10
00:00:22,703 --> 00:00:25,237
La memoria me pertenece,
pero no es mi vagina.

11
00:00:25,262 --> 00:00:26,520
¿Qué aspecto tiene?

12
00:00:26,545 --> 00:00:27,444
¿Mi vagina?

13
00:00:27,469 --> 00:00:28,729
Lo siento. ¿Creen que los terroristas

14
00:00:28,730 --> 00:00:30,059
se sientan a charlar todo el día?

15
00:00:30,084 --> 00:00:31,346
Vuelvan a trabajar.

16
00:00:31,797 --> 00:00:33,492
Apuesto a que algunos sí.

17
00:00:33,516 --> 00:00:35,038
Te volverías loco si no, ¿no?

18
00:00:35,062 --> 00:00:36,414
Suicida.

19
00:00:45,772 --> 00:00:50,562
www.subtitulamos.tv

20
00:01:00,622 --> 00:01:02,245
¿Quieres una galleta o algo, Tuva?

21
00:01:02,269 --> 00:01:03,258
- Mary, ¿quieres una galleta?
- No.

22
00:01:03,283 --> 00:01:04,110
¿Te dan migrañas?

23
00:01:04,135 --> 00:01:06,696
Bien, necesito una actualización
completa de todos.

24
00:01:06,721 --> 00:01:10,397
Como acaban de enterarse,
Jerry Bernstein

25
00:01:10,422 --> 00:01:12,427
de la NSA llega en breve.

26
00:01:12,502 --> 00:01:14,702
Dios mío. ¿Jerry Bernstein
va a trabajar con nosotros?

27
00:01:14,703 --> 00:01:17,317
Y va a ser nuestro enlace con la NSA.

28
00:01:17,342 --> 00:01:19,158
Si tienen que hablar
con los estadounidenses,

29
00:01:19,182 --> 00:01:20,196
ahora será a través de él.

30
00:01:20,221 --> 00:01:21,040
¿Eso será un problema?

31
00:01:21,065 --> 00:01:22,329
Claro que no, soy un
gran gran admirador.

32
00:01:22,354 --> 00:01:24,704
Él y yo nos enviamos
muchos correos el 11-S.

33
00:01:24,729 --> 00:01:25,750
¿Es un terrorista?

34
00:01:25,775 --> 00:01:27,957
No, el gobierno creó el puesto

35
00:01:27,982 --> 00:01:30,274
como parte de nuestra iniciativa
de inteligencia compartida.

36
00:01:30,299 --> 00:01:32,857
Además de proporcionar un vínculo
con los recursos estadounidenses,

37
00:01:32,882 --> 00:01:34,901
me han dicho que tiene
bastante experiencia.

38
00:01:34,926 --> 00:01:36,667
¿Debería reservar un Pizza
Express en ese caso?

39
00:01:36,697 --> 00:01:38,141
Sospecho que llegará agitado.

40
00:01:38,166 --> 00:01:39,125
No importa.

41
00:01:39,150 --> 00:01:40,672
Lo siento, ¿entonces
estará aquí mucho tiempo?

42
00:01:40,697 --> 00:01:43,016
Sí, siempre que actúe según las reglas.

43
00:01:55,440 --> 00:01:57,274
Muy bien, amigo, disculpa.

44
00:01:58,445 --> 00:02:00,792
Mary, ¿cómo estamos con el
criptoanálisis de la semana pasada?

45
00:02:00,817 --> 00:02:02,094
¿Puedes dejar de hacer eso?

46
00:02:02,119 --> 00:02:05,124
Lamento que las páginas estén
un poco rasgadas, fue mi gato.

47
00:02:05,199 --> 00:02:08,197
Me preocupa que haya contraído
la enfermedad de Huntington.

48
00:02:08,222 --> 00:02:10,447
- Se nace con la enfermedad
de Huntington. - No, yo no.

49
00:02:10,472 --> 00:02:11,425
No importa.

50
00:02:11,450 --> 00:02:13,146
No, he oído que es muy grave.

51
00:02:13,342 --> 00:02:15,829
Tuva, ¿conseguiste hackear
el servidor Scorpio?

52
00:02:15,854 --> 00:02:18,179
Todos los nombres y direcciones IP,

53
00:02:18,204 --> 00:02:20,626
además de grabaciones
de sus mensajes de voz.

54
00:02:20,789 --> 00:02:22,554
Eso es muy bueno, Tuva.

55
00:02:22,579 --> 00:02:24,158
Algo de esto es increíblemente sucio.

56
00:02:24,182 --> 00:02:25,182
Gracias.

57
00:02:25,216 --> 00:02:26,867
Me encantan ese tipo de cosas.

58
00:02:26,892 --> 00:02:27,957
No lo soporto.

59
00:02:27,982 --> 00:02:29,768
- Sabes que no debes comerlo...
- Última actualización de los sistemas.

60
00:02:29,769 --> 00:02:30,827
Joseph, vamos.

61
00:02:30,902 --> 00:02:32,023
¿Ahora? Bien.

62
00:02:32,048 --> 00:02:34,931
Todos nuestros sistemas principales
parecen funcionar absolutamente bien.

63
00:02:34,956 --> 00:02:36,061
Todavía tenemos algo que

64
00:02:36,086 --> 00:02:37,171
analizar desde ayer por la mañana,

65
00:02:37,196 --> 00:02:38,718
alrededor del 25 % de
lo que queda por hacer.

66
00:02:38,743 --> 00:02:40,854
Además, terminé topándome con

67
00:02:40,879 --> 00:02:42,959
el historial de navegación
de Matthew McConaughey.

68
00:02:44,591 --> 00:02:47,144
¿Por qué el centro de
seguridad cibernética de GSHQ

69
00:02:47,169 --> 00:02:49,587
miraría el historial de
navegación de Matthew McConaughey?

70
00:02:49,662 --> 00:02:51,318
Sospeché que era un fallo en el sistema,

71
00:02:51,343 --> 00:02:52,793
pero pensé en seguirlo por si acaso.

72
00:02:52,818 --> 00:02:54,131
¿No quiere saber lo
que ha estado mirando?

73
00:02:54,156 --> 00:02:55,916
¿Es en interés de la seguridad nacional?

74
00:02:55,941 --> 00:02:59,157
En realidad no, son cortadoras de
césped, principalmente. Grandes.

75
00:03:01,622 --> 00:03:03,085
También acabamos de perder
nuestro dron principal

76
00:03:03,109 --> 00:03:04,374
en la frontera iraní.

77
00:03:04,399 --> 00:03:05,165
Jesucristo.

78
00:03:05,190 --> 00:03:06,586
Lo sé, y para añadir a la herida,

79
00:03:06,611 --> 00:03:08,572
la impresora del piso tres
ha dejado de funcionar.

80
00:03:08,597 --> 00:03:09,868
Oh, no.

81
00:03:12,141 --> 00:03:13,576
Brecha en la base de datos.

82
00:03:13,601 --> 00:03:14,601
Banco de Inglaterra.

83
00:03:15,726 --> 00:03:17,702
En serio tengo que cambiar esto.

84
00:03:17,753 --> 00:03:19,357
¿Cómo hacen para que los suyos suenen?

85
00:03:19,382 --> 00:03:20,907
Solo está programado para sonar.

86
00:03:20,982 --> 00:03:22,462
Creo que esta debe ser Elaine.

87
00:03:22,463 --> 00:03:24,507
Caminó por el pasillo hoy.

88
00:03:24,582 --> 00:03:26,074
Lo siento, lo siento, lo siento.

89
00:03:28,529 --> 00:03:29,917
Tan rápido como quieras.

90
00:03:56,591 --> 00:03:59,297
¿Puedes llevar mi equipaje o
también tengo que hacerlo yo?

91
00:04:00,982 --> 00:04:02,892
¿Hola? Sí, sí, sí.

92
00:04:02,916 --> 00:04:04,547
No, bajaré. ¡Sí!

93
00:04:04,622 --> 00:04:05,823
Jerry está aquí.

94
00:04:06,436 --> 00:04:07,628
Jerry está aquí.

95
00:04:10,381 --> 00:04:12,064
Hola, Jerry.

96
00:04:12,089 --> 00:04:12,861
Hola.

97
00:04:12,886 --> 00:04:13,932
Joseph Harries.

98
00:04:13,956 --> 00:04:15,337
Es genial por fin conocerte.

99
00:04:15,362 --> 00:04:17,180
Hola. Lo siento, ¿nos conocemos?

100
00:04:17,205 --> 00:04:18,564
Sí, soy el que solía enviar a la NSA

101
00:04:18,589 --> 00:04:20,003
todos los cibermemos semanales.

102
00:04:20,028 --> 00:04:21,597
No puede ser, pensé que era spam.

103
00:04:21,622 --> 00:04:23,378
No, fui yo.

104
00:04:23,403 --> 00:04:24,998
Bien, ¿cómo te llamabas?

105
00:04:25,022 --> 00:04:26,044
Joseph Harries.

106
00:04:26,069 --> 00:04:27,513
Bien, John, ¿te importa que te pregunte:

107
00:04:27,538 --> 00:04:29,398
existe enanismo en tu familia?

108
00:04:29,422 --> 00:04:31,227
No creo, no.

109
00:04:31,302 --> 00:04:33,157
- Bueno, deberías comprobarlo.
- De acuerdo.

110
00:04:33,182 --> 00:04:34,995
- ¿Puedes echarme una mano?
- Sí, por supuesto.

111
00:04:35,020 --> 00:04:37,230
Bien, aquí vamos, estamos
en el tercer piso.

112
00:04:37,255 --> 00:04:39,071
No, no uses las ruedas.

113
00:04:39,182 --> 00:04:41,317
Es una maleta bastante
cara. ¿Puedes cargarla?

114
00:04:41,342 --> 00:04:42,827
No tardaré mucho.

115
00:04:42,902 --> 00:04:43,902
Sí, está bien.

116
00:04:47,496 --> 00:04:48,896
Dios mío.

117
00:04:58,840 --> 00:04:59,867
¿Hola?

118
00:04:59,892 --> 00:05:00,892
¡Hola, mamá!

119
00:05:02,694 --> 00:05:04,990
ACCESO DENEGADO
ARCHIVO CLASIFICADO

120
00:05:06,129 --> 00:05:07,129
Evelyn.

121
00:05:11,402 --> 00:05:12,767
¡Evelyn!

122
00:05:15,096 --> 00:05:16,032
¿Hola?

123
00:05:16,057 --> 00:05:17,047
Sí, ¿me quería?

124
00:05:17,072 --> 00:05:18,564
Sí, ¿puedes subir, por favor?

125
00:05:18,682 --> 00:05:19,682
Dios mío.

126
00:05:28,112 --> 00:05:30,437
- ¿Qué?
- ¿No me oíste gritar?

127
00:05:30,462 --> 00:05:32,987
- Estaba al teléfono.
- ¡Sí, conmigo!

128
00:05:33,062 --> 00:05:35,022
Que hagan una búsqueda
completa de Jerry Bernstein.

129
00:05:35,023 --> 00:05:36,034
Necesito ver su expediente.

130
00:05:36,109 --> 00:05:37,752
Es clasificado.

131
00:05:38,380 --> 00:05:41,989
Si tan solo hubiera una institución
que descifrara los códigos

132
00:05:42,022 --> 00:05:44,291
para acceder a información clasificada.

133
00:05:45,422 --> 00:05:46,754
¿Y dónde queda eso?

134
00:05:51,662 --> 00:05:52,952
Bien, ¿pasamos?

135
00:05:52,976 --> 00:05:54,508
Jerry, lo siento, me acaban de decir

136
00:05:54,533 --> 00:05:55,773
- que esperemos aquí un segundo.
- ¿Por qué?

137
00:05:55,798 --> 00:05:57,461
Es una cuestión de
seguridad, no tardará mucho.

138
00:05:57,486 --> 00:05:59,224
¿Qué, porque eres...?

139
00:05:59,422 --> 00:06:01,222
No, no es eso, es que necesitan

140
00:06:01,223 --> 00:06:02,258
revisar el interior de la maleta.

141
00:06:02,282 --> 00:06:03,561
¿Porque creen que es tuya?

142
00:06:03,586 --> 00:06:06,252
No, no, procedimiento
estándar, pasa todo el tiempo.

143
00:06:06,276 --> 00:06:08,314
Claro, porque eres...

144
00:06:11,711 --> 00:06:13,487
Evelyn está aquí y ahí
es donde me siento,

145
00:06:13,512 --> 00:06:14,717
por allá.

146
00:06:14,742 --> 00:06:17,247
Y, Jerry, ella es Chris Cranfield,

147
00:06:17,272 --> 00:06:19,237
directora de ciberseguridad en GCHQ.

148
00:06:19,262 --> 00:06:20,987
No puede ser.

149
00:06:21,062 --> 00:06:22,307
Esperaba a un tipo.

150
00:06:22,428 --> 00:06:24,338
Jerry Bernstein, NSA.

151
00:06:24,363 --> 00:06:26,212
¿Prefiere Chris o Christopher?

152
00:06:26,237 --> 00:06:27,437
Es Christine, en realidad.

153
00:06:27,462 --> 00:06:29,892
Bien. Estas son para usted y el equipo.

154
00:06:29,916 --> 00:06:30,786
Encantador.

155
00:06:31,154 --> 00:06:33,205
¿Y qué tenemos aquí?

156
00:06:33,229 --> 00:06:36,357
¿Quiere darme un resumen de
dos palabras de dónde estamos?

157
00:06:36,382 --> 00:06:37,286
No.

158
00:06:37,311 --> 00:06:39,597
¿Por qué no se instala para
ponernos al día más tarde?

159
00:06:39,622 --> 00:06:41,262
Joseph, ¿acompañas a Jerry a su oficina?

160
00:06:41,286 --> 00:06:43,060
Sí, claro. Solo espere.

161
00:06:45,022 --> 00:06:47,322
Entonces, ¿qué sistema
operativo estamos usando aquí?

162
00:06:47,347 --> 00:06:49,399
¿Este es Lysander 4.4?

163
00:06:52,342 --> 00:06:53,571
4.5.

164
00:06:54,009 --> 00:06:54,987
Qué bien.

165
00:06:55,062 --> 00:06:56,554
Ella es Tuva Olson.

166
00:06:56,629 --> 00:06:58,949
Solía ser una de las hackers
más notorias de Europa.

167
00:06:58,982 --> 00:07:00,187
Todavía lo soy.

168
00:07:00,626 --> 00:07:02,237
Era una broma.

169
00:07:02,681 --> 00:07:03,851
Me encanta el humor.

170
00:07:03,876 --> 00:07:06,467
- Jerry Bernstein, NSA.
- ¿Bernstein?

171
00:07:06,524 --> 00:07:07,524
¿Es judío?

172
00:07:07,549 --> 00:07:08,669
¿No te gustaría saber?

173
00:07:08,670 --> 00:07:09,452
Coqueta.

174
00:07:09,477 --> 00:07:11,475
Mary, ven a saludar a Jerry.

175
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Rápido.

176
00:07:14,191 --> 00:07:15,991
Dios, ¿qué pasó?

177
00:07:16,373 --> 00:07:17,186
Nada.

178
00:07:17,211 --> 00:07:18,084
¿Qué quiere decir?

179
00:07:18,109 --> 00:07:21,224
Ella es Mary Needham, una
de las mejores de GCHQ.

180
00:07:21,249 --> 00:07:22,294
¿Mejores de qué?

181
00:07:22,319 --> 00:07:23,504
Criptoanalistas.

182
00:07:23,529 --> 00:07:25,289
Mary fue una de las primeras profesoras

183
00:07:25,302 --> 00:07:27,118
en ser nominada para un Premio Nobel.

184
00:07:27,142 --> 00:07:29,124
Vaya. ¿Ganaste?

185
00:07:29,149 --> 00:07:33,794
No, terminé ganando cistitis
ese día, por desgracia.

186
00:07:34,500 --> 00:07:36,343
Creo que fue todo el estrés.

187
00:07:37,046 --> 00:07:38,404
Gran historia.

188
00:07:38,429 --> 00:07:40,238
¿Podemos encender el aire acondicionado?

189
00:07:40,262 --> 00:07:42,646
Se siente como a 23 grados
y encuentro a mi equipo

190
00:07:42,671 --> 00:07:44,193
funcionando mejor con 21.

191
00:07:44,218 --> 00:07:45,265
- Sí, puedo hacerlo...
- ¡No!

192
00:07:45,290 --> 00:07:46,116
Siéntate, Joseph.

193
00:07:46,141 --> 00:07:47,991
Sí, necesito que tomes
notas. Por favor, quédate.

194
00:07:48,016 --> 00:07:50,210
Muy bien, todos, escuchen.

195
00:07:50,486 --> 00:07:54,037
Ahora soy su mejor recurso posible.

196
00:07:54,346 --> 00:07:57,558
Estoy aquí para ustedes,
así que quiero que me usen,

197
00:07:57,692 --> 00:08:00,177
que me exploten, que me castiguen.

198
00:08:01,046 --> 00:08:02,918
Quiero sentir como si
me hubieran cargado

199
00:08:02,942 --> 00:08:04,532
en todos y cada uno de ustedes.

200
00:08:04,556 --> 00:08:06,252
Incluso en ustedes.

201
00:08:06,276 --> 00:08:07,278
¿Qué hace?

202
00:08:07,302 --> 00:08:08,547
Estoy dando la bienvenida a todos.

203
00:08:08,622 --> 00:08:10,034
¿Podemos hacer que se detengan?

204
00:08:10,109 --> 00:08:11,671
No, estamos en medio de algo del

205
00:08:11,696 --> 00:08:14,625
Banco de Inglaterra. No se requiere un
enlace estadounidense, lamentablemente.

206
00:08:15,127 --> 00:08:17,341
Bien, escuche, solo quiero decir

207
00:08:17,366 --> 00:08:19,517
que estoy muy emocionado con esto.

208
00:08:19,592 --> 00:08:21,917
Creo que podemos
aprender mucho del otro.

209
00:08:21,942 --> 00:08:23,343
Especialmente de mí.

210
00:08:24,921 --> 00:08:26,412
Será un placer colaborar

211
00:08:26,436 --> 00:08:29,194
con uno de nuestros más
antiguos y cercanos aliados.

212
00:08:29,331 --> 00:08:31,256
Bienvenido a GCHQ.

213
00:08:32,202 --> 00:08:33,202
Gracias.

214
00:08:34,855 --> 00:08:36,486
Vuelvan todos a trabajar.

215
00:08:42,495 --> 00:08:45,696
MARTES
08:00

216
00:08:45,721 --> 00:08:47,721
ENTRADA SUR

217
00:08:57,301 --> 00:08:58,721
Buenos días.

218
00:09:03,996 --> 00:09:05,947
Hola. ¿Le gustan las plantas?

219
00:09:06,021 --> 00:09:07,997
Sabe que morirán en tres días.

220
00:09:08,022 --> 00:09:09,599
No, está bien, las rocié con pegamento.

221
00:09:09,624 --> 00:09:11,275
Así que están como momificadas.

222
00:09:11,479 --> 00:09:14,191
Por cierto, ¿dónde están
los de Recursos Humanos?

223
00:09:14,216 --> 00:09:16,034
Realmente necesito conseguir mi pase.

224
00:09:16,109 --> 00:09:18,509
Cuarto piso, pero la mayoría de
ellos están en vacaciones escolares.

225
00:09:18,542 --> 00:09:19,987
¿Siguen en la escuela?

226
00:09:23,564 --> 00:09:24,564
Dos segundos.

227
00:09:24,589 --> 00:09:25,693
Hola, Jerry, ¿estás bien?

228
00:09:25,718 --> 00:09:27,381
Sí, ¿sabes qué es esta mancha?

229
00:09:27,382 --> 00:09:28,466
No puedo oírte a través del vidrio.

230
00:09:28,491 --> 00:09:29,580
¿Sabes qué es esta mancha?

231
00:09:29,605 --> 00:09:31,541
No puedo oírte por el vidrio.

232
00:09:34,262 --> 00:09:35,267
Sí.

233
00:09:35,342 --> 00:09:36,907
Lo siento, lo siento, Jerry.

234
00:09:36,965 --> 00:09:38,200
No pude oír por el vidrio.

235
00:09:38,225 --> 00:09:39,611
Está bien. ¿Qué es esta mancha?

236
00:09:39,816 --> 00:09:41,941
Dios, bueno, esta solía ser
la antigua oficina de Elaine.

237
00:09:41,942 --> 00:09:42,950
Podría ser cualquier cosa en realidad.

238
00:09:42,975 --> 00:09:43,943
¿Qué? ¿Murió aquí?

239
00:09:43,968 --> 00:09:46,693
No, está de baja por maternidad,
así que podría ser "eso".

240
00:09:47,076 --> 00:09:48,076
Dios.

241
00:09:48,109 --> 00:09:49,325
¿Sabes qué? Vamos a...

242
00:09:49,349 --> 00:09:50,594
Sí, hagamos eso.

243
00:09:50,997 --> 00:09:53,187
Oye, ¿puedes ayudarme con mi pase?

244
00:09:53,212 --> 00:09:54,627
Realmente necesito ir
al baño de hombres.

245
00:09:54,702 --> 00:09:56,678
Bueno, es competencia de Recursos
Humanos, pero lleva una semana

246
00:09:56,702 --> 00:09:57,967
para que respondan, así que...

247
00:09:58,042 --> 00:09:59,179
No, tengo que ir antes de eso.

248
00:09:59,203 --> 00:10:00,443
Está bien, puedo hacerte pasar.

249
00:10:00,468 --> 00:10:02,008
- ¿Ahora?
- Sí, vamos, vamos.

250
00:10:03,232 --> 00:10:05,237
Buena oportunidad para
mostrarte el lugar.

251
00:10:05,262 --> 00:10:07,142
¿Te estás quedando en
algún lugar de Cheltenham?

252
00:10:07,143 --> 00:10:08,547
Sí, en el hotel Citrus.

253
00:10:08,622 --> 00:10:10,678
Encantador, fui a un
par de velatorios allí.

254
00:10:10,702 --> 00:10:12,363
La comida es impresionante.

255
00:10:12,388 --> 00:10:15,492
Muy rápido. Esta es una de nuestras
habitaciones tranquilas designadas,

256
00:10:15,516 --> 00:10:17,396
solo porque algunas de las
cosas que vemos en Internet

257
00:10:17,397 --> 00:10:18,467
pueden ser bastante intensas.

258
00:10:18,542 --> 00:10:19,667
¿Y puedo orinar aquí?

259
00:10:19,742 --> 00:10:21,587
No, no realmente, no.

260
00:10:21,958 --> 00:10:23,290
A veces yo lo hago.

261
00:10:28,318 --> 00:10:30,614
Uno olvida lo grande que es este lugar.

262
00:10:30,639 --> 00:10:33,017
Lo siento, deben haber cambiado
el código de la puerta.

263
00:10:33,042 --> 00:10:33,810
Por aquí.

264
00:10:33,835 --> 00:10:34,466
¿Qué es esta cosa?

265
00:10:34,491 --> 00:10:36,154
Bien, no muy lejos, Jerry, aquí vamos.

266
00:10:36,543 --> 00:10:37,543
Bien...

267
00:10:39,232 --> 00:10:40,957
Hazlo de nuevo, pásalo otra vez.

268
00:10:40,982 --> 00:10:42,027
¡Pásalo otra vez!

269
00:10:42,052 --> 00:10:43,517
Bien, bien, bien.

270
00:10:44,462 --> 00:10:45,907
Rayos. Está bien, está bien.

271
00:10:45,982 --> 00:10:48,942
Déjame escribir esto aquí.

272
00:10:48,989 --> 00:10:50,397
Jerry, ¿puedes...? Lo siento,

273
00:10:50,422 --> 00:10:52,165
¿puedes leerme desde el cuarto...?

274
00:10:52,189 --> 00:10:53,393
¿Desde el qué?

275
00:10:53,418 --> 00:10:55,263
- ¿Desde el cuatro?
- Del cuarto.

276
00:10:55,288 --> 00:10:57,027
No hay cuatro. ¿Te refieres al uno?

277
00:10:57,102 --> 00:10:58,627
El cuarto, el uno.

278
00:10:58,652 --> 00:11:01,277
El uno es uno, nueve, dos, siete.

279
00:11:01,302 --> 00:11:03,017
Bien, eso debería ser todo.

280
00:11:03,042 --> 00:11:04,100
Ahí tienes.

281
00:11:05,888 --> 00:11:07,966
Lo siento mucho. Vamos a...

282
00:11:07,991 --> 00:11:10,037
Tenemos algo por si acaso,

283
00:11:10,062 --> 00:11:11,192
no siempre funciona.

284
00:11:11,217 --> 00:11:12,858
¿Por qué no hiciste eso para empezar?

285
00:11:12,882 --> 00:11:13,981
Porque he estado comiendo papas fritas

286
00:11:14,006 --> 00:11:14,934
y no siempre funciona.

287
00:11:14,959 --> 00:11:16,940
Retrocede, retrocede.

288
00:11:17,316 --> 00:11:18,372
Dame tu pulgar.

289
00:11:20,302 --> 00:11:21,958
¿Qué pasa...? Tienes una mano muy...

290
00:11:21,982 --> 00:11:23,554
Bien, ahí lo tienes.

291
00:11:23,629 --> 00:11:24,787
- Bien.
- Bien.

292
00:11:24,862 --> 00:11:26,307
Por el amor de Dios.

293
00:11:26,332 --> 00:11:28,578
Déjame hacer lo de la retina, bien.

294
00:11:28,629 --> 00:11:30,358
Vamos, hombre, me estás matando.

295
00:11:30,382 --> 00:11:31,907
¿Por qué hace así?

296
00:11:32,032 --> 00:11:33,337
Espera, espera.

297
00:11:33,362 --> 00:11:35,052
Tengo un ojo vago, así que a veces si...

298
00:11:35,076 --> 00:11:36,659
¿Puedes levantarme...?

299
00:11:37,418 --> 00:11:38,418
Gracias.

300
00:11:40,621 --> 00:11:41,621
¡Vamos, vamos!

301
00:11:41,622 --> 00:11:43,394
Por aquí, vamos, vamos, vamos.

302
00:12:04,182 --> 00:12:06,031
Sí, EE. UU.

303
00:12:11,062 --> 00:12:12,958
Porque sus ojos están muy juntos

304
00:12:12,982 --> 00:12:14,678
y sé que tiene un primo
que estuvo involucrado

305
00:12:14,702 --> 00:12:15,927
con algún tipo de atrocidad.

306
00:12:15,952 --> 00:12:16,984
¿Qué es...?

307
00:12:17,009 --> 00:12:18,609
Lo siento, Chris, voy a borrar eso.

308
00:12:18,610 --> 00:12:21,116
No importa. Solo quiero copias impresas
del informe del Banco de Inglaterra.

309
00:12:21,141 --> 00:12:22,546
Sí, es solo que la impresora
todavía no funciona,

310
00:12:22,571 --> 00:12:24,491
- así que no puedo...
- El expediente de Jerry.

311
00:12:25,983 --> 00:12:27,124
¿Qué es esto?

312
00:12:27,149 --> 00:12:29,436
No pude acceder para
ver su archivo interno,

313
00:12:29,461 --> 00:12:31,749
así que solo hice una portada.

314
00:12:33,203 --> 00:12:34,203
Aquí estoy.

315
00:12:35,061 --> 00:12:36,061
Encontré el camino de regreso.

316
00:12:36,086 --> 00:12:36,890
Hola, Jerry.

317
00:12:36,915 --> 00:12:39,944
Chris, ya he descubierto
cuál es el problema aquí.

318
00:12:39,969 --> 00:12:42,014
El problema es la moral.

319
00:12:42,152 --> 00:12:43,637
Bien, gracias.

320
00:12:43,662 --> 00:12:46,627
Así que en primer lugar,
necesitas poner algo de música.

321
00:12:46,702 --> 00:12:49,627
Porque todos aquí parecen tan...

322
00:12:50,207 --> 00:12:51,637
¿Tienen Alexa aquí?

323
00:12:51,662 --> 00:12:54,687
Alexa, toca la mezcla sucia de la NSA.

324
00:12:55,175 --> 00:12:56,357
¿Alexa?

325
00:12:56,382 --> 00:12:57,855
¿Alexa?

326
00:12:58,425 --> 00:13:01,617
En segundo lugar, necesitamos recaudar
fondos y construir un gimnasio.

327
00:13:01,642 --> 00:13:03,910
- ¡Sí!
- Hacer que las endorfinas bombeen.

328
00:13:03,935 --> 00:13:06,324
En tercer lugar, ¿hay alguna
manera de que podamos hacer que

329
00:13:06,349 --> 00:13:07,800
pueda ver el sol?

330
00:13:07,825 --> 00:13:10,183
Bien, déjame detenerte justo ahí.

331
00:13:10,208 --> 00:13:13,910
En primer lugar, no soy
tu asistente personal,

332
00:13:14,010 --> 00:13:17,815
Soy la directora de
ciberseguridad de Comunicaciones.

333
00:13:18,254 --> 00:13:21,357
Mi abuelo construyó la bomba de rebote.

334
00:13:21,582 --> 00:13:24,237
Mi madre se hizo pasar por triple
agente durante la Guerra Fría,

335
00:13:24,262 --> 00:13:27,067
mientras que a mi padre se le
ocurrió una idea llamada Internet.

336
00:13:27,142 --> 00:13:28,627
Así que perdóname si no me gustan

337
00:13:28,702 --> 00:13:31,667
las plantas de oficina y la luz natural.

338
00:13:31,742 --> 00:13:34,627
En segundo lugar, esto no es la NSA.

339
00:13:34,702 --> 00:13:38,027
Estás aquí estrictamente
para hacer de enlace.

340
00:13:38,102 --> 00:13:40,172
No hacemos ejercicio, no
escuchamos listas de reproducción,

341
00:13:40,196 --> 00:13:43,707
luchamos contra la ciberdelincuencia,
el terrorismo y el tráfico sexual.

342
00:13:43,782 --> 00:13:48,427
En tercer lugar, este es mi
departamento, este es mi personal

343
00:13:48,502 --> 00:13:51,147
y aunque es un placer colaborar con

344
00:13:51,222 --> 00:13:53,427
uno de nuestros más
antiguos y cercanos aliados,

345
00:13:53,452 --> 00:13:55,826
no dejaré que mi autoridad sea socavada

346
00:13:55,851 --> 00:13:58,957
simplemente porque algún tonto
privilegiado del gobierno

347
00:13:58,982 --> 00:14:03,053
cree que EE. UU. puede luchar contra
el cibercrimen mejor que nosotros.

348
00:14:05,328 --> 00:14:06,460
¿Te importa si continúo?

349
00:14:08,299 --> 00:14:10,817
Lo siento, parece que
has dejado de hablar.

350
00:14:10,842 --> 00:14:13,265
Mis oídos siguen jodidos por el vuelo.

351
00:14:13,302 --> 00:14:14,342
¿Eso era importante?

352
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
¿De verdad vas a aceptarle eso?

353
00:14:26,085 --> 00:14:27,248
Pequeña zorra.

354
00:14:28,429 --> 00:14:29,429
Evelyn.

355
00:14:34,334 --> 00:14:37,092
Entregaré nuestros hallazgos
sobre el Banco de Inglaterra.

356
00:14:37,116 --> 00:14:39,987
Que el auto se encuentre
conmigo en la entrada.

357
00:14:40,209 --> 00:14:42,472
Bien, no olvide que tiene una
reunión con el Banco de Inglaterra.

358
00:14:42,497 --> 00:14:44,295
¿Quiere que le consiga un auto?

359
00:14:46,955 --> 00:14:48,525
Vamos, amigo, tú puedes.

360
00:14:48,987 --> 00:14:50,021
¿Sí?

361
00:14:50,656 --> 00:14:52,696
Jerry, siento mucho lo
que Chris dijo antes.

362
00:14:52,697 --> 00:14:54,542
Debes estar sintiéndote muy mal.

363
00:14:54,582 --> 00:14:57,387
¿Sabes cuánto tiempo
he estado en la NSA?

364
00:14:57,743 --> 00:14:59,404
Diría que 50 años.

365
00:15:00,422 --> 00:15:02,267
25 años. Siéntate.

366
00:15:02,292 --> 00:15:03,342
Claro.

367
00:15:06,584 --> 00:15:08,724
¿Sabes el nivel de
experiencia que obtienes

368
00:15:08,749 --> 00:15:11,647
- de trabajar en la NSA durante 25 años?
- No.

369
00:15:11,722 --> 00:15:13,667
Básicamente lo sé todo.

370
00:15:13,742 --> 00:15:14,592
¿De acuerdo?

371
00:15:14,617 --> 00:15:17,762
He supervisado complots
terroristas, ciberataques,

372
00:15:17,787 --> 00:15:19,982
- intentos de asesinato.
- ¿Contra ti?

373
00:15:20,007 --> 00:15:21,318
Quédate callado un segundo.

374
00:15:21,342 --> 00:15:21,951
Sí.

375
00:15:21,976 --> 00:15:25,943
Predije el 11-S, Afganistán, el 7/7.

376
00:15:25,968 --> 00:15:27,411
Y cuando dices predicho...

377
00:15:27,436 --> 00:15:29,781
¿Que podría haber evitado
que esas cosas sucedieran?

378
00:15:29,782 --> 00:15:31,107
- Sí.
- Creo que sí.

379
00:15:31,232 --> 00:15:33,277
- Vaya. - Pero ¿alguien
estuvo dispuesto a escuchar?

380
00:15:33,302 --> 00:15:34,035
No.

381
00:15:34,070 --> 00:15:36,042
Siempre es la misma mierda de siempre.

382
00:15:36,043 --> 00:15:38,317
Despacio, Jerry, analiza.

383
00:15:38,342 --> 00:15:39,489
No hay pruebas.

384
00:15:39,514 --> 00:15:40,490
Sí.

385
00:15:40,515 --> 00:15:43,131
¿Qué pasó con la vieja
corazonada estadounidense?

386
00:15:43,156 --> 00:15:45,011
Eso es exactamente lo
que nos falta aquí.

387
00:15:45,036 --> 00:15:46,740
¿Tuviste una corazonada sobre el 11-S?

388
00:15:46,765 --> 00:15:49,997
Sí, una enorme y jodida corazonada.

389
00:15:50,262 --> 00:15:53,532
Y luego otra gran corazonada
momentos después.

390
00:15:53,650 --> 00:15:55,888
Entonces has visto mucha acción.

391
00:15:57,142 --> 00:15:58,165
¿He visto acción?

392
00:15:58,189 --> 00:15:59,358
¿Sabes qué? Mira esto.

393
00:15:59,382 --> 00:16:00,587
Te va a encantar.

394
00:16:00,662 --> 00:16:01,678
Ven aquí, ven aquí.

395
00:16:01,702 --> 00:16:03,394
- ¿Sí?
- Sí.

396
00:16:03,469 --> 00:16:04,914
- Mira eso.
- Dios mío.

397
00:16:05,039 --> 00:16:06,077
Tócala.

398
00:16:06,102 --> 00:16:07,084
- No, yo no...
- ¡Tócala!

399
00:16:07,109 --> 00:16:08,434
Tócala.

400
00:16:09,271 --> 00:16:12,227
Calibre 44, atravesó limpiamente.

401
00:16:13,539 --> 00:16:16,274
Se ve exactamente como la
cicatriz del lipoma que tengo

402
00:16:16,332 --> 00:16:17,892
de cuando me quitaron una pequeña cosa.

403
00:16:17,893 --> 00:16:19,493
La misma forma y todo eso.

404
00:16:19,494 --> 00:16:20,908
Bueno, no lo es.

405
00:16:20,933 --> 00:16:22,654
Es la misma forma porque lo hacen...

406
00:16:22,679 --> 00:16:24,227
No, no lo es.

407
00:16:24,302 --> 00:16:25,832
Es de una bala.

408
00:16:26,028 --> 00:16:27,848
- ¿Hay una herida de salida?
- No.

409
00:16:27,873 --> 00:16:28,850
- ¿Puedo...?
- No.

410
00:16:28,875 --> 00:16:30,396
Esa parte sanó bien.

411
00:16:30,421 --> 00:16:31,607
Ni siquiera se puede saber.

412
00:16:31,632 --> 00:16:32,850
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?

413
00:16:32,875 --> 00:16:35,287
- ¿Es como un puesto sabático?
- Sí, más o menos.

414
00:16:35,416 --> 00:16:37,477
Bien. Chicos.

415
00:16:37,525 --> 00:16:40,450
No tienen ni idea de la
suerte que tienen de tenerme.

416
00:16:40,502 --> 00:16:41,667
Dímelo a mí.

417
00:16:41,702 --> 00:16:43,396
Literalmente esto es lo
mejor que me ha pasado.

418
00:16:43,421 --> 00:16:46,506
Podría haber terminado en
París, Milán, Nueva York,

419
00:16:46,531 --> 00:16:48,217
- pero elegí Londres.
- Cheltenham.

420
00:16:48,242 --> 00:16:49,404
Cheltenham.

421
00:16:49,429 --> 00:16:51,364
Pero no tiene sentido que yo esté aquí

422
00:16:51,389 --> 00:16:52,907
a menos que pueda hacer una diferencia.

423
00:16:52,932 --> 00:16:54,014
Estoy de acuerdo con eso.

424
00:16:54,039 --> 00:16:56,637
Es decir, claro, yo podría
coordinar bien este lugar

425
00:16:56,662 --> 00:16:59,332
si quisiera, pero quiero
levantar la moral.

426
00:16:59,607 --> 00:17:03,197
Quiero levantar la moral para que
la gente apenas pueda moverse.

427
00:17:03,222 --> 00:17:04,302
¿Sabes a qué me refiero?

428
00:17:05,302 --> 00:17:06,614
Creo que sí.

429
00:17:06,639 --> 00:17:08,522
Quiero que la gente tenga que
ir a casa desde el trabajo

430
00:17:08,596 --> 00:17:10,067
porque la moral está muy alta.

431
00:17:10,092 --> 00:17:10,971
Bueno, a todos les va a encantar eso.

432
00:17:10,996 --> 00:17:12,850
Pero voy a necesitar tu ayuda, amigo.

433
00:17:14,021 --> 00:17:16,278
Honestamente, cualquier cosa
que necesites, Jerry, solo dilo.

434
00:17:16,302 --> 00:17:18,027
Trátame como tu asistente personal.

435
00:17:18,383 --> 00:17:19,583
Pensé que eras mi asistente personal.

436
00:17:22,622 --> 00:17:23,782
Muy bien, ahora reúnanse, chicos.

437
00:17:23,783 --> 00:17:24,858
Vamos, vamos, vamos.

438
00:17:24,882 --> 00:17:25,994
En círculo, en círculo.

439
00:17:26,069 --> 00:17:27,347
¿Sabes qué? Tú también.

440
00:17:27,422 --> 00:17:29,318
Eres parte del equipo, deja esa mierda.

441
00:17:29,342 --> 00:17:31,926
De hecho, todos, todos, de pie.

442
00:17:31,951 --> 00:17:34,082
Vengan a reunirse, esto es importante.

443
00:17:34,107 --> 00:17:34,972
Eso es.

444
00:17:35,046 --> 00:17:36,324
Apúrense, apúrense.

445
00:17:36,349 --> 00:17:37,685
- Retrocede.
- Lo siento.

446
00:17:37,752 --> 00:17:39,994
Bien. Miren eso, hicimos un círculo.

447
00:17:40,019 --> 00:17:41,631
Estupendo. Bien.

448
00:17:41,656 --> 00:17:43,832
Una de las primeras cosas que me impactó

449
00:17:43,907 --> 00:17:48,340
cuando llegué aquí era lo poco
inspirado que todos parecían.

450
00:17:48,365 --> 00:17:52,310
No me malinterpreten, cada
uno de ustedes se ve...

451
00:17:52,491 --> 00:17:54,068
increíble.

452
00:17:54,998 --> 00:17:57,252
Pero todavía existe esta
sensación de que he vagado

453
00:17:57,276 --> 00:17:59,521
a una granja abandonada.

454
00:18:00,475 --> 00:18:01,687
¿Resuena eso?

455
00:18:03,469 --> 00:18:07,187
Así que me gustaría proponer
como punto de partida

456
00:18:07,262 --> 00:18:08,898
algunos ejercicios de
construcción de equipos.

457
00:18:08,922 --> 00:18:09,954
- Me encantaría.
- Sí.

458
00:18:10,029 --> 00:18:11,532
¿Sí? ¿Sí?

459
00:18:11,556 --> 00:18:13,227
- Sí.
- ¿Me dan un "sí, Jerry"?

460
00:18:13,252 --> 00:18:14,951
Sí, Jerry.

461
00:18:16,732 --> 00:18:18,237
Muy bien, trabajaremos en eso.

462
00:18:18,262 --> 00:18:19,292
Las manos fuera de los bolsillos.

463
00:18:19,316 --> 00:18:21,067
Preparémonos. ¿Preparados?

464
00:18:21,092 --> 00:18:21,706
Sí.

465
00:18:21,731 --> 00:18:24,326
Jerry dice que levanten
el brazo derecho.

466
00:18:25,061 --> 00:18:26,061
Bájenlo.

467
00:18:26,062 --> 00:18:27,267
Todos perdieron.

468
00:18:27,292 --> 00:18:28,988
Perdieron.

469
00:18:29,013 --> 00:18:31,133
Bien, todos den un paso a su derecha.

470
00:18:32,302 --> 00:18:33,253
Bien.

471
00:18:33,278 --> 00:18:35,318
Jerry dice que den un
paso a la izquierda.

472
00:18:36,349 --> 00:18:38,581
- Sí, la cagué ahí, ¿verdad?
- Sí.

473
00:18:38,606 --> 00:18:39,745
Sí, se llama escuchar.

474
00:18:39,770 --> 00:18:41,850
Cuando aplaudo, todos caen. ¡Caigan!

475
00:18:43,882 --> 00:18:44,882
Eso es un comienzo.

476
00:18:44,907 --> 00:18:46,597
Bien, todos arriba, todos arriba.

477
00:18:46,622 --> 00:18:47,622
¿Alguien está herido?

478
00:18:48,501 --> 00:18:49,501
Está bien.

479
00:18:49,502 --> 00:18:50,666
Se trata de la confianza.

480
00:18:50,691 --> 00:18:53,317
A la cuenta de tres quiero
que todos se desvistan.

481
00:18:53,342 --> 00:18:54,387
¡Desvístanse!

482
00:18:54,462 --> 00:18:55,627
Estoy bromeando, paren.

483
00:18:55,702 --> 00:18:57,267
Ténganse más respeto.

484
00:19:04,582 --> 00:19:06,357
Así que continúen con
lo que están haciendo,

485
00:19:06,382 --> 00:19:09,027
explorando los rostros
y cuerpos de los demás.

486
00:19:09,102 --> 00:19:11,667
Y lo que quiero hacer ahora es que todos

487
00:19:11,742 --> 00:19:13,787
hablen de cuando fue la
última vez que tuvieron sexo.

488
00:19:14,470 --> 00:19:16,092
Es una buena manera de conocerse

489
00:19:16,116 --> 00:19:17,427
y abrirse.

490
00:19:17,452 --> 00:19:19,358
Además, es lo que hacemos
en la NSA todos los días.

491
00:19:19,382 --> 00:19:21,140
- ¿Tener sexo?
- A veces.

492
00:19:21,266 --> 00:19:22,717
¿Qué hay de ti, amigo?

493
00:19:22,742 --> 00:19:24,622
Bueno, depende de lo que
quieras decir realmente.

494
00:19:24,636 --> 00:19:26,067
¿Nunca has oído del sexo?

495
00:19:26,092 --> 00:19:27,372
No, he oído del sexo, claro,

496
00:19:27,422 --> 00:19:28,987
solo que... Ya sabes...

497
00:19:29,499 --> 00:19:30,717
Lo siento, ¿dónde estás?

498
00:19:30,742 --> 00:19:32,182
Mary, ¿quieres empezar?

499
00:19:32,183 --> 00:19:33,308
Dios.

500
00:19:33,674 --> 00:19:35,119
Ha pasado un tiempo, lo siento.

501
00:19:35,183 --> 00:19:37,332
No, lo sé, puedo oler tus feromonas.

502
00:19:37,447 --> 00:19:38,447
Gracias.

503
00:19:38,472 --> 00:19:40,117
Apuesto a que eres sucia.

504
00:19:40,142 --> 00:19:41,066
No.

505
00:19:41,091 --> 00:19:43,038
Me encanta cómo lo niegas, es sexy.

506
00:19:43,251 --> 00:19:44,303
Tuva.

507
00:19:44,328 --> 00:19:46,080
10:15 de esta mañana.

508
00:19:46,105 --> 00:19:47,287
¿No llegaste a las ocho?

509
00:19:47,312 --> 00:19:49,397
- Sí.
- ¿Qué demonios está pasando?

510
00:19:49,422 --> 00:19:51,067
Chris, genial, entra.

511
00:19:51,142 --> 00:19:52,758
Estamos haciendo un poco
de trabajo en equipo.

512
00:19:52,782 --> 00:19:54,598
No, vuelvan todos al trabajo.

513
00:19:54,622 --> 00:19:55,793
Esto es ridículo.

514
00:19:55,818 --> 00:19:58,517
No, honestamente, Chrissy,
no estaría haciendo esto

515
00:19:58,542 --> 00:20:00,905
a menos que pensara que
era absolutamente esencial.

516
00:20:00,930 --> 00:20:02,812
Además, mira lo mucho
que se divierten todos.

517
00:20:02,837 --> 00:20:04,322
No estamos aquí para divertirnos.

518
00:20:04,347 --> 00:20:05,587
Esto es la GCHQ.

519
00:20:05,662 --> 00:20:07,727
¿Crees que Alan Turing se divirtió?

520
00:20:07,752 --> 00:20:09,444
Bien, vuelvan todos al trabajo.

521
00:20:09,469 --> 00:20:11,107
No, todavía no.

522
00:20:11,174 --> 00:20:14,059
Escucha, lo entiendo,
no elegiste tener a un

523
00:20:14,092 --> 00:20:17,507
maldito zorro estadounidense
en tu gallinero británico.

524
00:20:17,582 --> 00:20:21,587
Yo tampoco quería eso, pero estoy seguro
de que podemos hacer que funcione.

525
00:20:22,152 --> 00:20:24,972
Vamos, al menos come una gominola.

526
00:20:25,352 --> 00:20:26,830
Claro que no.

527
00:20:26,855 --> 00:20:29,077
¿No se supone que debemos colaborar?

528
00:20:29,336 --> 00:20:31,824
- ¿Verdad, equipo?
- Sí, Jerry.

529
00:20:32,360 --> 00:20:34,933
¿De verdad quieres que
tu personal te vea así?

530
00:20:35,639 --> 00:20:38,996
Gominola, gominola,

531
00:20:39,062 --> 00:20:41,987
gominola, gominola, gominola,

532
00:20:42,062 --> 00:20:45,034
gominola, gominola, gominola, gominola,

533
00:20:45,109 --> 00:20:47,587
gominola, gominola, gominola, gominola,

534
00:20:47,662 --> 00:20:49,514
- gominola...
- ¡Está bien!

535
00:21:14,926 --> 00:21:15,926
¡Sí!

536
00:21:17,600 --> 00:21:19,114
Y Jerry dice que se caigan.

537
00:21:22,189 --> 00:21:24,278
¡Jerry hizo que la impresora
funcione de nuevo!

538
00:21:27,966 --> 00:21:30,274
¿Ves? Por eso me enviaron aquí.

539
00:21:42,122 --> 00:21:43,782
- Buenas noches.
- Buenas noches.

540
00:21:52,586 --> 00:21:56,960
www.subtitulamos.tv

