1
00:00:03,001 --> 00:00:04,874
   

2
00:00:04,899 --> 00:00:07,701
   

3
00:00:07,727 --> 00:00:09,389
   

4
00:00:10,074 --> 00:00:12,432
   

5
00:00:12,457 --> 00:00:14,457
   

6
00:00:14,482 --> 00:00:17,088
   

7
00:00:17,232 --> 00:00:18,891
   

8
00:00:19,518 --> 00:00:22,480
   

9
00:00:22,505 --> 00:00:25,178
   

10
00:00:25,203 --> 00:00:27,908
   

11
00:00:28,243 --> 00:00:30,148
   

12
00:00:30,230 --> 00:00:31,707
   

13
00:00:31,732 --> 00:00:34,416
   

14
00:00:34,441 --> 00:00:36,060
   

15
00:00:36,085 --> 00:00:38,673
   

16
00:00:39,263 --> 00:00:40,390
   

17
00:00:40,733 --> 00:00:43,583
   

18
00:00:43,608 --> 00:00:46,507
   

19
00:00:46,676 --> 00:00:49,431
   

20
00:00:50,100 --> 00:00:53,092
   

21
00:00:53,117 --> 00:00:56,664
   

22
00:00:56,743 --> 00:00:58,182
   

23
00:00:58,207 --> 00:01:00,612
   

24
00:01:00,637 --> 00:01:03,135
   

25
00:01:03,160 --> 00:01:05,358
   

26
00:01:05,383 --> 00:01:07,709
   

27
00:01:07,734 --> 00:01:09,814
   

28
00:01:10,038 --> 00:01:12,461
   

29
00:01:12,486 --> 00:01:15,235
   

30
00:01:15,475 --> 00:01:17,254
   

31
00:01:17,279 --> 00:01:19,621
   

32
00:01:20,051 --> 00:01:22,098
   

33
00:01:22,236 --> 00:01:25,244
   

34
00:01:26,193 --> 00:01:28,169
   

35
00:01:54,321 --> 00:01:57,249
_

36
00:02:30,796 --> 00:02:32,796
_

37
00:03:23,671 --> 00:03:25,004
What is it, what is it?

38
00:03:25,072 --> 00:03:26,471
- Where is my baby?
- What are you on about?

39
00:03:26,541 --> 00:03:28,807
- No, my baby, she's...
- Your baby is fine.

40
00:03:28,876 --> 00:03:30,533
- No, my baby's...
- Now calm down.

41
00:03:33,147 --> 00:03:34,413
- No, my baby's...
- Now calm down.

42
00:03:34,481 --> 00:03:36,682
- She's fine.
- No, no, no, no!

43
00:03:36,751 --> 00:03:38,150
No, no, no, no, no...

44
00:03:38,219 --> 00:03:39,752
Stop it!

45
00:03:40,290 --> 00:03:41,754
- Stop!
- No!

46
00:03:41,822 --> 00:03:44,957
No, no, no, no!

47
00:03:45,026 --> 00:03:48,835
Dr. Markoe!
Please, where is my baby?

48
00:03:48,861 --> 00:03:51,108
You know I know
what happens here!

49
00:03:51,134 --> 00:03:52,713
I'll call the police!

50
00:03:53,894 --> 00:03:55,265
Let me see her!

51
00:03:59,907 --> 00:04:02,622
No, no! My baby!

52
00:04:06,539 --> 00:04:11,282
www.subtitulamos.tv

53
00:04:25,251 --> 00:04:27,117
_

54
00:04:27,143 --> 00:04:30,219
_

55
00:05:28,463 --> 00:05:30,200
Dr. Kreizler.

56
00:05:30,910 --> 00:05:32,865
Come to free the sinners?

57
00:05:33,424 --> 00:05:35,959
According to your Bible,
aren't we all sinners?

58
00:05:36,374 --> 00:05:37,533
In my book,

59
00:05:37,559 --> 00:05:41,073
butchering your own child
is a crime against God and man.

60
00:05:41,475 --> 00:05:43,220
Despite your polished shoes

61
00:05:43,246 --> 00:05:44,779
and shiny buttons,
deputy warden,

62
00:05:44,805 --> 00:05:46,467
I do not believe your uniform

63
00:05:46,493 --> 00:05:48,475
gives you the right
to pass sentence.

64
00:05:51,717 --> 00:05:53,015
Slow down!

65
00:05:55,941 --> 00:05:58,358
- I'm sorry. Please hurry.
- Watch where you're going!

66
00:06:18,576 --> 00:06:21,197
I can still find her smell.

67
00:06:23,250 --> 00:06:25,278
It's faint now,

68
00:06:26,581 --> 00:06:28,497
but it's still there.

69
00:06:31,914 --> 00:06:33,684
What are they calling me?

70
00:06:35,178 --> 00:06:37,975
Are they calling me a monster,
Dr. Kreizler?

71
00:06:39,519 --> 00:06:41,765
You are not a monster, Martha.

72
00:06:43,280 --> 00:06:46,054
It is the world
that is monstrous.

73
00:07:01,858 --> 00:07:04,120
Good morning, Mrs. Schermerhorn.

74
00:07:04,146 --> 00:07:05,824
I'm here to see Miss Howard

75
00:07:05,893 --> 00:07:08,325
to receive an update on my case.

76
00:07:08,884 --> 00:07:10,263
Milly?

77
00:07:10,765 --> 00:07:12,170
Milly!

78
00:07:14,835 --> 00:07:16,571
What is all the racket?

79
00:07:19,712 --> 00:07:22,023
Quick, Ida. All hands on deck.

80
00:07:23,310 --> 00:07:25,303
You take the back stairs.

81
00:07:25,878 --> 00:07:28,255
Milly will lead you through
to Miss Howard,

82
00:07:28,281 --> 00:07:29,680
Mrs. Schmerhorn.

83
00:07:31,573 --> 00:07:32,985
Thank you, Ida.

84
00:07:36,328 --> 00:07:38,127
Why is Mrs. Schmerhorn
here today?

85
00:07:38,153 --> 00:07:39,702
She got the dates mixed up.

86
00:07:39,727 --> 00:07:42,661
Milly's asking after her dogs,
trying to keep her occupied.

87
00:07:42,730 --> 00:07:44,797
Today, of all bloody days?

88
00:07:44,865 --> 00:07:47,842
A woman is to be put to her death.
We have no time for this.

89
00:07:49,514 --> 00:07:50,579
They look good.

90
00:07:50,605 --> 00:07:52,704
I feel positively entombed
in here.

91
00:07:52,737 --> 00:07:56,048
Well, it was out of order yesterday,
but it was supposed to be fixed.

92
00:07:56,074 --> 00:07:57,940
What progress can we report?

93
00:07:57,966 --> 00:08:00,240
We did a full inventory
of her silverware.

94
00:08:00,266 --> 00:08:02,065
None of the servants
is stealin' from her.

95
00:08:02,091 --> 00:08:03,447
Oh, you got a smudge.

96
00:08:05,152 --> 00:08:08,091
The elevator's broke again.
She left in a huff.

97
00:08:08,117 --> 00:08:11,074
Thank God for small mercies.
Milly, get the banners.

98
00:08:15,373 --> 00:08:18,232
- The carriage is ready, Miss Sara.
- Thank you, Ida.

99
00:08:19,033 --> 00:08:21,387
- Delmonico's, please.
- Yes, ma'am.

100
00:08:23,207 --> 00:08:26,194
Kreizler feels there's
a fair chance of reprieve,

101
00:08:26,567 --> 00:08:29,092
but if we could use
your good graces to...

102
00:08:30,042 --> 00:08:31,778
Y... I understand,

103
00:08:31,818 --> 00:08:34,568
but a woman's life
is at stake, TR.

104
00:08:35,427 --> 00:08:37,266
Whatever you can do.

105
00:08:37,584 --> 00:08:38,968
Thank you, Teddy.

106
00:08:42,466 --> 00:08:45,118
Talcum is the talk of the town.

107
00:08:47,237 --> 00:08:49,571
That's your leaving face.

108
00:08:49,749 --> 00:08:50,815
Must you?

109
00:08:50,841 --> 00:08:52,609
It's an important day, V.

110
00:08:52,635 --> 00:08:54,676
- An important story.
- I know.

111
00:08:54,702 --> 00:08:56,972
Your words
will make a difference.

112
00:08:57,705 --> 00:08:59,782
I wish you would work
with my fa...

113
00:09:00,083 --> 00:09:02,060
my godfather.

114
00:09:02,086 --> 00:09:04,787
Your hours would be your own
at the "Journal."

115
00:09:05,939 --> 00:09:09,074
I think you mean
my hours would be yours.

116
00:09:09,216 --> 00:09:11,394
You're so adorable.

117
00:09:11,815 --> 00:09:14,990
I hate that you have to leave
me and poor Mrs. Bamm Bamm

118
00:09:15,016 --> 00:09:17,422
all alone when
we're having such fun.

119
00:09:17,492 --> 00:09:19,725
Isn't that right,
Mrs. Bamm Bamm?

120
00:09:21,762 --> 00:09:23,857
I must leave, I'm afraid, V.

121
00:09:32,231 --> 00:09:36,182
Maurice, I realize
there's an outstanding...

122
00:09:36,563 --> 00:09:38,918
but I was hoping
to put the luncheon on my tab.

123
00:09:38,944 --> 00:09:43,060
Miss Violet asked that the bill
be on her account, Mr. Moore.

124
00:09:45,912 --> 00:09:46,911
Goodness.

125
00:09:47,020 --> 00:09:48,613
John, we must hurry.

126
00:09:50,176 --> 00:09:51,509
Sure, fine.

127
00:09:51,535 --> 00:09:52,835
Okay, well,

128
00:09:53,552 --> 00:09:55,208
thank you, Maurice.

129
00:10:07,306 --> 00:10:08,514
Ladies.

130
00:10:10,218 --> 00:10:12,630
It's somewhat of a tight
squeeze in here, John.

131
00:10:12,656 --> 00:10:13,735
Yeah.

132
00:10:14,739 --> 00:10:17,224
Sing Sing Prison!
And hurry, please!

133
00:10:23,224 --> 00:10:26,892
Free Martha Napp!
Free Martha Napp!

134
00:10:26,961 --> 00:10:28,773
Free Martha Napp!

135
00:10:28,799 --> 00:10:32,565
Free Martha Napp!
Free Martha Napp!

136
00:10:34,181 --> 00:10:36,022
It's a glorious morning,
gentlemen.

137
00:10:36,048 --> 00:10:38,913
Mr. Byrnes! In what capacity
are you here, Mr. Byrnes?

138
00:10:38,939 --> 00:10:40,739
The warden has asked me
to observe

139
00:10:40,765 --> 00:10:43,099
to be sure that these
proceedings are just and fair.

140
00:10:43,168 --> 00:10:46,036
We're demonstrating one
of the new wonders of the age.

141
00:10:46,104 --> 00:10:48,771
The electric chair
is considerably more humane

142
00:10:48,841 --> 00:10:50,106
- than death by hanging.
- Mr. Byrnes!

143
00:10:50,175 --> 00:10:52,420
A fellow won't shit his
pantaloons in the chair...

144
00:10:52,446 --> 00:10:53,353
a woman, neither.

145
00:10:53,378 --> 00:10:57,053
Brave men do not gather
to murder a woman.

146
00:10:57,916 --> 00:11:00,857
And what of Elizabeth
Cady Stanton's protests?

147
00:11:01,414 --> 00:11:04,521
This is not courage.
It's cowardice.

148
00:11:04,589 --> 00:11:07,728
She was tried in a court of law.

149
00:11:08,357 --> 00:11:09,860
Fairly tried.

150
00:11:09,886 --> 00:11:14,245
Where is the body?
This is an outrage!

151
00:11:15,800 --> 00:11:17,900
Justice for Martha!

152
00:11:17,926 --> 00:11:20,465
We condemn murder!

153
00:11:20,672 --> 00:11:22,272
Be careful, girls!

154
00:11:22,340 --> 00:11:27,343
Justice for Martha!
Justice for women!

155
00:11:33,921 --> 00:11:35,481
Sara!

156
00:11:35,752 --> 00:11:36,951
Do what you can.

157
00:11:37,052 --> 00:11:40,520
We will, Elizabeth! We will!

158
00:11:40,764 --> 00:11:44,611
Save Martha Napp!
Save Martha Napp!

159
00:11:45,188 --> 00:11:46,865
Excuse me.

160
00:11:48,497 --> 00:11:50,367
- Press!
- Let him through.

161
00:11:51,703 --> 00:11:53,770
- John Moore, "New York Times."
- Yeah, that's fine.

162
00:11:53,838 --> 00:11:56,123
Sara Howard,
New York Police Department.

163
00:11:56,149 --> 00:11:58,441
This is out of date,
Miss Howard.

164
00:12:00,469 --> 00:12:03,820
My good man,
we just observed Thomas Byrnes,

165
00:12:03,846 --> 00:12:05,515
the former commissioner of
the New York Police Department,

166
00:12:05,541 --> 00:12:07,517
enter through here.
You did not peruse his papers.

167
00:12:07,586 --> 00:12:09,900
Well, that's Mr. Byrnes, and I think
a former commissioner deserves...

168
00:12:09,926 --> 00:12:11,163
I am here from Washington

169
00:12:11,189 --> 00:12:13,632
under the express orders
of Theodore Roosevelt,

170
00:12:13,658 --> 00:12:15,684
the Assistant Secretary
of the Navy,

171
00:12:15,710 --> 00:12:17,260
and reports directly,

172
00:12:17,286 --> 00:12:19,704
directly to the President
of the United States.

173
00:12:22,321 --> 00:12:25,656
So, officer, maybe you want
to think about that and hop to.

174
00:12:26,642 --> 00:12:28,976
Yes, ma'am... Miss Howard.

175
00:12:33,513 --> 00:12:36,447
You dissemble with
admirable ease, Miss Howard.

176
00:12:36,548 --> 00:12:39,082
I have found being able
to tell a small, white lie

177
00:12:39,151 --> 00:12:41,684
on occasion is a most useful
skill, Mr. Moore.

178
00:12:44,355 --> 00:12:46,866
I don't mind dying,
Dr. Kreizler.

179
00:12:47,739 --> 00:12:49,172
I don't.

180
00:12:50,978 --> 00:12:52,554
But what I do mind

181
00:12:52,580 --> 00:12:55,581
is dying and not knowing
what happened to my baby girl.

182
00:12:58,445 --> 00:13:00,397
Can I ask you for something?

183
00:13:00,830 --> 00:13:02,778
Ask anything of me.

184
00:13:03,324 --> 00:13:07,058
When I'm gone, you find her.

185
00:13:07,579 --> 00:13:09,841
You find my baby girl.

186
00:13:10,542 --> 00:13:12,410
You promise me, Doctor?

187
00:13:14,696 --> 00:13:16,630
I promise you, Martha.

188
00:13:31,857 --> 00:13:36,087
They will try to crush us,
but we will not be silenced!

189
00:13:42,357 --> 00:13:44,279
Get off of her!

190
00:14:12,807 --> 00:14:15,341
If you find her,
you can give it to her.

191
00:14:23,406 --> 00:14:25,778
Roosevelt never called, did he?

192
00:14:26,072 --> 00:14:27,537
There'll be no reprieve.

193
00:14:44,262 --> 00:14:46,062
Any last words?

194
00:14:49,511 --> 00:14:50,629
Stop!

195
00:14:52,600 --> 00:14:54,078
We have to stop this!

196
00:14:54,257 --> 00:14:56,510
One of the female agitators,
I see.

197
00:14:56,536 --> 00:14:58,020
This woman is innocent!

198
00:14:58,090 --> 00:14:59,927
This is an outrage,
an abomination!

199
00:14:59,953 --> 00:15:01,758
I am surprised, Miss Howard,

200
00:15:01,826 --> 00:15:04,160
a lady of your bearing
shouldn't be participatin'

201
00:15:04,229 --> 00:15:06,115
in such hooliganism
and lawlessness.

202
00:15:06,141 --> 00:15:08,720
"A little rebellion now and then
is a good thing," Mr. Byrnes.

203
00:15:08,746 --> 00:15:11,169
The words of anarchists
and agitators.

204
00:15:11,195 --> 00:15:13,329
They're the words of
Thomas Jefferson, Mr. Byrnes.

205
00:15:13,355 --> 00:15:14,822
Officers, please.

206
00:15:15,078 --> 00:15:18,134
Miss Howard is a lady with a
constitutional right to speak her mind.

207
00:15:18,160 --> 00:15:20,987
Sara, we have lost the battle.

208
00:15:23,402 --> 00:15:25,262
- Enough.
- Let go of me!

209
00:15:26,386 --> 00:15:30,957
I ask you all, as you sit here
silently spectating,

210
00:15:31,704 --> 00:15:34,238
where is the body
of the murdered child?

211
00:15:34,593 --> 00:15:35,844
Where?

212
00:15:37,615 --> 00:15:39,164
Shame on you.

213
00:15:39,798 --> 00:15:41,598
Shame on you all.

214
00:16:13,899 --> 00:16:16,825
Double it! 2,000 volts!

215
00:17:07,974 --> 00:17:10,783
Stevie will take you
to "The New York Times."

216
00:17:11,174 --> 00:17:12,641
Laszlo, wait.

217
00:17:16,061 --> 00:17:18,639
I have no need for pity, John.

218
00:17:18,665 --> 00:17:20,132
You should leave.

219
00:17:20,188 --> 00:17:23,247
I would not be a friend if I were
to leave you alone like this.

220
00:17:23,273 --> 00:17:26,131
But there is nothing you can say
that will make this day seem

221
00:17:26,157 --> 00:17:28,018
any less objectionable.

222
00:17:29,570 --> 00:17:31,695
Martha Napp put her faith in me.

223
00:17:32,410 --> 00:17:34,010
And I shall write about her

224
00:17:34,079 --> 00:17:36,801
and all of New York will know
of this injustice.

225
00:17:37,295 --> 00:17:39,429
She will not have died in vain.

226
00:17:40,752 --> 00:17:44,011
I'm not at all certain that
Martha did not want to die.

227
00:17:44,037 --> 00:17:45,217
What do you mean?

228
00:17:45,243 --> 00:17:48,799
She was already dead before she
entered that execution chamber.

229
00:17:48,960 --> 00:17:51,563
Her only thought
was for her infant child,

230
00:17:51,688 --> 00:17:54,088
and whoever stole that child
killed Martha

231
00:17:54,341 --> 00:17:58,006
as surely as if they had
pulled the lever themselves.

232
00:19:04,519 --> 00:19:07,002
Put your hands up and face me.

233
00:19:07,218 --> 00:19:09,039
Stay where you are!

234
00:19:13,192 --> 00:19:14,592
I could've shot you.

235
00:19:14,780 --> 00:19:17,047
You would have been
doing me a service.

236
00:19:17,983 --> 00:19:21,585
I can't seem to get rid of the smell
of burning flesh out of my nostrils,

237
00:19:21,611 --> 00:19:24,862
which is curious, because it's
no longer a physical sensation,

238
00:19:24,888 --> 00:19:27,156
but my memory
of what happened today.

239
00:19:28,963 --> 00:19:31,011
Come in, please.

240
00:19:32,640 --> 00:19:34,506
What would you drink, Laszlo?

241
00:19:34,532 --> 00:19:36,502
Would have a glass of burgundy.

242
00:19:36,623 --> 00:19:39,433
I have American bourbon.
Straight up or watered down?

243
00:19:42,134 --> 00:19:43,401
I will have that.

244
00:19:46,986 --> 00:19:50,571
How goes it with your
brave new adventure, detective?

245
00:19:51,149 --> 00:19:54,075
Seems that most of my clients
are rich, old dowagers

246
00:19:54,101 --> 00:19:56,220
who think their servants
are stealing from them.

247
00:19:56,246 --> 00:19:58,072
The curse of the greenback.

248
00:19:58,490 --> 00:20:00,042
The more money they make
during the day,

249
00:20:00,068 --> 00:20:02,636
the more they worry at night
over losing it.

250
00:20:05,762 --> 00:20:08,497
The room
is unquestionably yours, Sara.

251
00:20:09,567 --> 00:20:12,770
Well, the rent's not unreasonable,
and we are on Broadway.

252
00:20:12,796 --> 00:20:15,197
- What I meant was...
- I know what you meant.

253
00:20:16,642 --> 00:20:19,849
You've surrounded yourself with
your most valued possessions.

254
00:20:20,378 --> 00:20:22,155
And if I were of a mind,

255
00:20:22,180 --> 00:20:23,752
I would tell you much
about who you are

256
00:20:23,778 --> 00:20:27,541
by observing the ephemera
you've chosen to display here.

257
00:20:27,874 --> 00:20:29,844
It's late, Laszlo.

258
00:20:31,123 --> 00:20:34,858
If you would kindly refrain from making
a psychological profile of who I am

259
00:20:34,884 --> 00:20:37,252
based on the furnishings
of my office.

260
00:20:40,849 --> 00:20:43,159
Your father
would be proud of you,

261
00:20:43,448 --> 00:20:45,582
seeing what you have
accomplished.

262
00:20:47,504 --> 00:20:49,338
I would like to think so.

263
00:20:57,979 --> 00:21:00,439
It is curious, is it not,

264
00:21:01,053 --> 00:21:03,059
at the time Mary Shelley
was writing this book,

265
00:21:03,085 --> 00:21:05,548
there was a belief in Galvanism,

266
00:21:06,288 --> 00:21:08,201
that man could
reanimate the body

267
00:21:08,226 --> 00:21:10,409
through the use
of electrical impulses?

268
00:21:10,435 --> 00:21:12,739
- And today...
- Today we use the same potent force

269
00:21:12,765 --> 00:21:15,168
to take the life
of an innocent woman.

270
00:21:18,540 --> 00:21:21,954
Underneath our skin,
bone, and sinew,

271
00:21:22,655 --> 00:21:24,789
which of us are not monsters?

272
00:21:26,007 --> 00:21:28,960
It was indeed monstrous
what happened today.

273
00:21:37,025 --> 00:21:40,068
I promised her I would look
for her missing child.

274
00:21:42,862 --> 00:21:46,263
I and my detective agency
are at your disposal.

275
00:21:49,205 --> 00:21:51,339
I'll help you in any way I can.

276
00:21:57,342 --> 00:21:59,675
I need to first assess my notes

277
00:21:59,745 --> 00:22:01,474
from my interviews with Martha,

278
00:22:01,500 --> 00:22:04,730
and then I will marshal
all that I know,

279
00:22:05,404 --> 00:22:07,129
all that I've learned,

280
00:22:07,155 --> 00:22:09,774
to determine
what befell the child.

281
00:22:12,322 --> 00:22:14,522
I can help you, Laszlo.

282
00:22:18,030 --> 00:22:20,000
Thank you for the bourbon, Sara.

283
00:22:20,026 --> 00:22:21,825
It was restorative.

284
00:22:28,388 --> 00:22:30,188
And rest assured,

285
00:22:30,576 --> 00:22:34,778
I will call on you
should I need your assistance.

286
00:22:48,810 --> 00:22:50,859
Today's headline, Martha Napp!

287
00:22:50,885 --> 00:22:53,512
First woman to suffer death
in the electric chair!

288
00:22:56,230 --> 00:22:58,399
Gentlemen, get your papers.

289
00:22:58,425 --> 00:23:01,226
Papers here! Mister, your paper?

290
00:23:12,661 --> 00:23:14,060
What do you want?

291
00:23:14,086 --> 00:23:17,210
- Thomas Byrnes is here to see you, Chief.
- Well, send him in, Monckton. Send him in.

292
00:23:20,564 --> 00:23:23,498
Mr. Hearst will see you now,
Byrnes.

293
00:23:30,636 --> 00:23:32,755
Don't stand there, man. Come in!

294
00:23:34,706 --> 00:23:36,039
Got something on your mind,
Byrnes?

295
00:23:36,108 --> 00:23:39,883
Well, sir, first off,
I brung you a present.

296
00:23:40,339 --> 00:23:41,591
What's that?

297
00:23:41,903 --> 00:23:43,269
It's hair.

298
00:23:44,782 --> 00:23:47,851
But more to the point, the child
murderess Martha Napp's hair.

299
00:23:47,919 --> 00:23:49,368
- Her hair?
- Yes, sir.

300
00:23:49,394 --> 00:23:51,428
Cut from her scalp
before she met her maker.

301
00:23:51,523 --> 00:23:53,923
I figured you could give it
away in the "Journal."

302
00:23:53,992 --> 00:23:55,859
People have a morbid fascination

303
00:23:55,885 --> 00:23:58,486
with gruesome memorabilia,
in my experience.

304
00:23:58,596 --> 00:24:01,161
You leave the running
of the "Journal" to me, Byrnes.

305
00:24:01,333 --> 00:24:03,176
We may not be
"The New York Times,"

306
00:24:03,201 --> 00:24:05,636
but neither are we
PT Barnum's circus.

307
00:24:06,775 --> 00:24:09,042
Besides,
that story's almost over.

308
00:24:09,190 --> 00:24:10,990
We'll remind the American
people of this fact:

309
00:24:11,016 --> 00:24:13,568
She was a murderess
who got her just deserts.

310
00:24:16,484 --> 00:24:18,717
- Thank you, Byrnes.
- Thank you, sir.

311
00:24:22,755 --> 00:24:24,789
- Monckton, get in here!
- _

312
00:24:26,901 --> 00:24:28,634
I need one of the brain monkeys
downstairs

313
00:24:28,660 --> 00:24:30,326
to write a new column for today.

314
00:24:30,352 --> 00:24:33,020
"Spanish spies in New York

315
00:24:33,365 --> 00:24:35,031
bringing their war
to our shores."

316
00:24:35,100 --> 00:24:37,167
- You get the picture?
- Of course, Chief.

317
00:24:37,193 --> 00:24:39,809
That's what the common man wants
to read over his morning grits.

318
00:24:39,877 --> 00:24:42,478
The United States
standing up to bullies.

319
00:24:45,039 --> 00:24:47,160
_

320
00:24:47,933 --> 00:24:49,210
_

321
00:24:49,235 --> 00:24:52,567
_

322
00:24:53,319 --> 00:24:54,748
_

323
00:24:58,698 --> 00:25:01,294
_

324
00:25:01,319 --> 00:25:03,488
_

325
00:25:03,528 --> 00:25:06,348
_

326
00:26:03,151 --> 00:26:04,843
Here you are, ma'am.

327
00:26:15,444 --> 00:26:17,153
You got a dime, lady?

328
00:26:17,535 --> 00:26:19,978
For a sick soldier...
what served his country good.

329
00:26:20,004 --> 00:26:21,003
Sorry.

330
00:26:23,423 --> 00:26:25,491
Spanish whore.

331
00:26:34,932 --> 00:26:37,575
_

332
00:26:38,831 --> 00:26:40,261
_

333
00:29:35,422 --> 00:29:36,529
Hello?

334
00:29:38,403 --> 00:29:40,645
Yes, Elizabeth, it's me.

335
00:30:00,231 --> 00:30:02,631
I didn't quite know
what else to do,

336
00:30:02,828 --> 00:30:06,321
who else to call, given
the political sensitivities.

337
00:30:06,641 --> 00:30:09,441
War with Spain seems certain.

338
00:30:09,533 --> 00:30:12,218
- Señora Linares won't call the police?
- No.

339
00:30:12,244 --> 00:30:14,667
Do you think the police
will want to provide

340
00:30:14,693 --> 00:30:17,566
even one man to find the
daughter of their enemy?

341
00:30:17,592 --> 00:30:20,322
This is why we called
upon you, Sara.

342
00:30:21,939 --> 00:30:24,462
I'm grateful for that trust.

343
00:30:25,767 --> 00:30:27,909
I can assure you,
I will do my utmost

344
00:30:27,935 --> 00:30:29,475
to help you find your daughter.

345
00:30:29,501 --> 00:30:31,100
Well, yes, Sara.

346
00:30:31,390 --> 00:30:32,891
Isabel and I

347
00:30:33,552 --> 00:30:35,348
hoped, we wondered

348
00:30:35,374 --> 00:30:37,441
if we could use your good graces

349
00:30:37,467 --> 00:30:39,667
to call your friend
Dr. Kreizler?

350
00:30:42,776 --> 00:30:45,065
Dr. Kreizler had some success,
did he not,

351
00:30:45,091 --> 00:30:46,548
with that dreadful monster

352
00:30:46,574 --> 00:30:49,175
who was murdering
young boy prostitutes?

353
00:30:50,209 --> 00:30:51,720
Indeed, he did.

354
00:30:52,010 --> 00:30:55,653
And do you not think his assistance
in this case would be...

355
00:30:55,820 --> 00:30:57,129
invaluable?

356
00:30:58,538 --> 00:31:00,174
Should I have a need
for an alienist,

357
00:31:00,200 --> 00:31:02,153
I would not hesitate
to ask Dr. Kreizler

358
00:31:02,179 --> 00:31:04,274
for his help and insight.

359
00:31:05,396 --> 00:31:07,419
But what the Señora requires
now, Elizabeth,

360
00:31:07,445 --> 00:31:10,883
is an expert in the procedural
method of criminal detection,

361
00:31:11,131 --> 00:31:13,065
because there is always a trail,

362
00:31:13,315 --> 00:31:16,316
no matter the criminal's
stealth or genius.

363
00:31:17,302 --> 00:31:19,945
And if you still hesitate
to consider me professionally,

364
00:31:19,971 --> 00:31:22,706
I will remind you of
the prejudice against our sex

365
00:31:22,774 --> 00:31:25,264
that could impede
this investigation.

366
00:31:25,644 --> 00:31:28,695
Does it not take a woman to know
that a woman who has lost a child

367
00:31:28,721 --> 00:31:30,988
is neither hysterical
nor irrational,

368
00:31:31,014 --> 00:31:34,368
and that she has cause
to be as she is?

369
00:31:34,604 --> 00:31:36,830
That she must be heard?

370
00:31:36,945 --> 00:31:39,322
You need a detective, Señora,

371
00:31:39,785 --> 00:31:44,084
and a woman such as I with the
resources and the experience.

372
00:31:45,737 --> 00:31:47,706
I see your pain.

373
00:31:48,612 --> 00:31:50,870
I see your suffering.

374
00:31:51,416 --> 00:31:52,918
And I care.

375
00:31:53,585 --> 00:31:55,419
I care, deeply.

376
00:31:58,539 --> 00:32:01,025
I want you to help me.

377
00:32:22,662 --> 00:32:24,565
Isabella is sleeping now.

378
00:32:24,853 --> 00:32:28,387
I'm afraid the trauma is
blocking her memory of the day.

379
00:32:28,546 --> 00:32:30,866
Was the sheet there
when you came in?

380
00:32:31,381 --> 00:32:33,114
I put it there...

381
00:32:33,396 --> 00:32:34,901
because of this.

382
00:32:42,760 --> 00:32:45,913
There's something about this
that feels curated,

383
00:32:46,812 --> 00:32:49,296
staged like a work of art.

384
00:32:59,879 --> 00:33:01,404
Order in the court!

385
00:33:01,430 --> 00:33:03,390
Dr. Markoe is not an alienist.

386
00:33:03,416 --> 00:33:04,996
He has told the court
nothing about how

387
00:33:05,022 --> 00:33:06,933
Martha Napp's
professed issues in mothering

388
00:33:06,959 --> 00:33:09,747
could have conceivably led
to her murdering her own child.

389
00:33:09,773 --> 00:33:12,590
- Dr. Kreizler...
- I demand justice for this woman.

390
00:33:12,616 --> 00:33:14,217
I demand justice
for Martha Napp!

391
00:33:14,243 --> 00:33:15,928
Well, you can demand
all you like,

392
00:33:15,954 --> 00:33:19,280
but this is my courtroom,
and my ruling will stand.

393
00:33:20,011 --> 00:33:23,030
Execution by electric chair.

394
00:33:24,235 --> 00:33:25,634
Sir?

395
00:33:26,738 --> 00:33:28,711
I believe I'm done
for the night.

396
00:33:32,144 --> 00:33:33,810
_

397
00:33:36,327 --> 00:33:37,393
Laszlo.

398
00:33:37,771 --> 00:33:39,078
Oh, John.

399
00:33:39,104 --> 00:33:41,748
I've been reading a monograph
by Dr. Markoe,

400
00:33:41,913 --> 00:33:43,580
Martha Napp's physician
at the Lying-In Hospital.

401
00:33:43,648 --> 00:33:44,781
- Laszlo, may I...
- He determined

402
00:33:44,850 --> 00:33:46,981
she suffered
from post-term psychosis,

403
00:33:47,007 --> 00:33:49,391
but any symptoms
he describes here...

404
00:33:49,417 --> 00:33:51,060
none of them
were displayed by Martha.

405
00:33:51,086 --> 00:33:53,562
- Laszlo, I...
- His theories are preposterous,

406
00:33:53,588 --> 00:33:55,792
contradictory, and inane.

407
00:33:56,410 --> 00:34:00,966
May I present my fiancée,
Miss Violet Hayward?

408
00:34:02,649 --> 00:34:04,255
Miss Hayward.

409
00:34:04,422 --> 00:34:06,798
V, this is Dr. Kreizler.

410
00:34:06,824 --> 00:34:10,225
The famous Dr. Kreizler?
The alienist?

411
00:34:10,327 --> 00:34:13,328
I hazard that I'm more
derided than acclaimed.

412
00:34:13,612 --> 00:34:16,479
I fear if I spoke with you
at any great length,

413
00:34:16,548 --> 00:34:19,192
you would know the deep
recesses of my mind.

414
00:34:19,218 --> 00:34:20,852
Or the shimmering shadows.

415
00:34:21,935 --> 00:34:23,322
Laszlo.

416
00:34:23,988 --> 00:34:26,199
Sometimes you go too far.

417
00:34:27,608 --> 00:34:30,469
I thought we were dining
à deux tonight, my darling,

418
00:34:30,495 --> 00:34:33,262
but perhaps
if Dr. Kreizler is joining us,

419
00:34:33,288 --> 00:34:34,722
he should pull up a pew.

420
00:34:34,748 --> 00:34:37,799
- I think Laszlo was...
- Already leaving.

421
00:34:39,188 --> 00:34:42,189
Every mind is like the ocean,
Miss Hayward.

422
00:34:42,441 --> 00:34:45,029
There's surface and depth
in all of us.

423
00:34:52,757 --> 00:34:55,508
- Good night, my friend.
- Good night.

424
00:35:05,997 --> 00:35:09,066
Whoever it is could've conceivably
come through any of these windows.

425
00:35:09,134 --> 00:35:12,119
The staff swear blind they had
the windows closed at night.

426
00:35:12,145 --> 00:35:13,521
Of course they do.

427
00:35:13,656 --> 00:35:16,033
They're afraid
of getting into trouble.

428
00:35:16,327 --> 00:35:19,617
You think in this heat they're not
going to at least open them for air?

429
00:35:26,133 --> 00:35:29,819
They entered here.
The frame's been damaged.

430
00:35:39,196 --> 00:35:41,128
Give me a boost, Bitsy.

431
00:36:04,229 --> 00:36:06,108
Where does it go?

432
00:36:06,872 --> 00:36:09,079
Leads to 5th Avenue.

433
00:36:09,476 --> 00:36:11,836
They could be anywhere
in New York.

434
00:36:30,674 --> 00:36:33,809
Dr. Kreizler,
ain't we wasting our time?

435
00:36:35,259 --> 00:36:38,722
Time is never wasted
when one is thinking.

436
00:36:38,790 --> 00:36:41,991
That is what is wondrous
about the human mind.

437
00:36:43,528 --> 00:36:46,460
We may appear still,
yet all the time,

438
00:36:46,571 --> 00:36:49,344
in here,
we're conducting symphonies,

439
00:36:49,370 --> 00:36:51,710
solving the most arduous
mathematical problems,

440
00:36:51,736 --> 00:36:54,817
and contemplating the mysteries
of the universe.

441
00:36:55,389 --> 00:36:57,990
Doing all those things
right now, Doctor?

442
00:36:59,638 --> 00:37:00,965
No, Stevie.

443
00:37:10,654 --> 00:37:11,978
Dr. Markoe...

444
00:37:12,006 --> 00:37:14,072
One moment,
if you please, Matron.

445
00:37:14,098 --> 00:37:16,030
Count to ten and then tell me.

446
00:37:21,124 --> 00:37:22,586
Dr. Kreizler is outside.

447
00:37:22,612 --> 00:37:24,508
He gave me his card
to give to you.

448
00:37:24,534 --> 00:37:26,479
Do not be alarmed, Matron.

449
00:37:26,505 --> 00:37:28,075
We run a tight ship here,

450
00:37:28,101 --> 00:37:31,252
and we do that by discipline,
order, and example.

451
00:37:31,278 --> 00:37:34,050
An example needed to be set
with Martha Napp.

452
00:37:34,183 --> 00:37:35,717
What will I tell him?

453
00:37:35,743 --> 00:37:37,854
Simply tell him I'm indisposed.

454
00:37:38,880 --> 00:37:40,859
On second thoughts...

455
00:37:41,558 --> 00:37:43,559
tell him to go to hell.

456
00:37:48,193 --> 00:37:49,884
I went to the hospital
and the morgue

457
00:37:49,910 --> 00:37:51,995
like you asked, Miss Sara,
but we got nothing.

458
00:37:52,063 --> 00:37:56,010
All babies accounted for except
for one, but it was a him.

459
00:37:56,036 --> 00:37:57,457
Poor little thing.

460
00:37:57,483 --> 00:38:00,337
His head was swoll up
the size of a cantaloupe.

461
00:38:00,405 --> 00:38:03,676
It's difficult the first time you're
confronted with death, Milly,

462
00:38:03,836 --> 00:38:05,837
especially
when they're so young.

463
00:38:07,546 --> 00:38:09,656
Bitsy, will you take a message
to John Moore?

464
00:38:09,681 --> 00:38:11,458
Ask him if there's been
any developments

465
00:38:11,483 --> 00:38:13,016
in the Martha Napp story.

466
00:38:13,084 --> 00:38:14,884
There may be a connection.

467
00:38:14,910 --> 00:38:17,311
Just tell them to call
if he hears anything.

468
00:38:18,312 --> 00:38:20,328
This is a real case.

469
00:38:21,164 --> 00:38:24,943
None of our previous endeavors made
a difference, but this one does.

470
00:38:25,137 --> 00:38:27,205
It's life and death, girls.

471
00:38:47,736 --> 00:38:49,203
If you're a good girl,

472
00:38:49,229 --> 00:38:52,991
Nanny will get you a 5¢ soda
cream from the fountain after.

473
00:38:53,058 --> 00:38:54,424
Can you do that?

474
00:39:17,421 --> 00:39:18,677
- Good day, sir.
- Good morning.

475
00:39:18,703 --> 00:39:20,687
Welcome to Siegel-Cooper.

476
00:39:21,040 --> 00:39:23,197
Not too far, Eloise.

477
00:40:06,960 --> 00:40:10,000
_

478
00:40:24,356 --> 00:40:26,290
Good morning, "New York Times."

479
00:40:26,670 --> 00:40:29,285
This Martha Napp article's
not bad at all, John.

480
00:40:29,311 --> 00:40:32,021
It's not up there with
Hawthorne, but it's not bad.

481
00:40:32,047 --> 00:40:34,557
Are you sure you don't want
to go back to the society pages

482
00:40:34,583 --> 00:40:36,823
- with your...
- My own kind?

483
00:40:37,496 --> 00:40:41,168
I think I've got quite used to looking
at your ugly mug every day, Bernie.

484
00:40:41,194 --> 00:40:43,300
Don't know
if I'm gonna run with it yet.

485
00:40:43,368 --> 00:40:45,902
There's a lot of big
statements here, John.

486
00:40:45,928 --> 00:40:48,562
It's gonna make a lot
of important folks angry.

487
00:40:50,509 --> 00:40:52,943
Did I mention that I'm angry?

488
00:40:53,498 --> 00:40:56,606
What kind of world do we
live in for this to happen?

489
00:40:56,946 --> 00:40:59,101
The blood of innocents
was spilt.

490
00:41:01,391 --> 00:41:03,168
"New York Times." Hello?

491
00:41:03,194 --> 00:41:04,599
- Bernie, wait up.
- Yeah?

492
00:41:04,625 --> 00:41:06,559
Walk with me, John.

493
00:41:06,699 --> 00:41:08,669
Every other newspaper is saying

494
00:41:08,695 --> 00:41:10,428
that she did away
with her child.

495
00:41:10,454 --> 00:41:12,188
I appreciate your ardor,

496
00:41:12,214 --> 00:41:13,951
but to run a story,
we need facts.

497
00:41:13,977 --> 00:41:15,871
- We got any new ones?
- Bernie, hear me out.

498
00:41:15,897 --> 00:41:17,169
I got a lunch at McSorley's

499
00:41:17,194 --> 00:41:19,859
with someone from Boss Croker's
finance committee in five minutes.

500
00:41:19,885 --> 00:41:21,619
- Boss!
- Who knows, you give me some facts,

501
00:41:21,645 --> 00:41:23,836
- maybe we can come back to it.
- Boss!

502
00:41:24,134 --> 00:41:25,072
Maude.

503
00:41:25,098 --> 00:41:27,495
I've been calling you.
This just in.

504
00:41:27,521 --> 00:41:29,746
They found a dead baby's body
down at Siegel-Cooper.

505
00:41:29,772 --> 00:41:31,548
- When was this, Maude?
- Late morning.

506
00:41:31,616 --> 00:41:33,350
Cops haven't even
confirmed it yet.

507
00:41:33,376 --> 00:41:35,443
See where it leads, but go easy.

508
00:41:35,469 --> 00:41:36,727
Thank you.

509
00:41:37,213 --> 00:41:40,223
Maude, I need you to ensure
Miss Howard gets there directly.

510
00:41:40,249 --> 00:41:41,740
Tell her what's happened.

511
00:41:55,860 --> 00:41:58,504
So what are we looking at,
geniuses?

512
00:41:58,753 --> 00:42:01,021
There's toxic abrasion
in the mouth.

513
00:42:02,601 --> 00:42:04,097
Burning.

514
00:42:04,443 --> 00:42:06,820
Yeah, I know what toxic...

515
00:42:07,735 --> 00:42:09,138
Abrasion.

516
00:42:09,508 --> 00:42:11,641
Yeah, I know what it is.

517
00:42:11,667 --> 00:42:12,943
Burning.

518
00:42:13,695 --> 00:42:15,076
Of the mouth.

519
00:42:16,495 --> 00:42:19,526
I know I should've also
perhaps sent word for Laszlo,

520
00:42:19,552 --> 00:42:21,391
but it's mere conjecture
at this stage

521
00:42:21,417 --> 00:42:23,679
as to whether
it's the Napp baby or not.

522
00:42:23,899 --> 00:42:26,142
I fear this is another
missing infant.

523
00:42:26,168 --> 00:42:27,702
Another?

524
00:42:27,728 --> 00:42:30,633
I've been asked in confidence to
find the missing infant daughter

525
00:42:30,659 --> 00:42:33,062
of Spanish Governor-General
Narciso Linares.

526
00:42:33,088 --> 00:42:34,900
How long has the child
been missing?

527
00:42:34,926 --> 00:42:37,023
Not long. Since last night.

528
00:42:37,048 --> 00:42:39,116
I promised the mother
I would find the baby.

529
00:42:39,142 --> 00:42:41,386
But Sara, you cannot assume
it's the same...

530
00:42:41,453 --> 00:42:43,987
There was a bloody doll found
in the baby's crib.

531
00:42:44,013 --> 00:42:46,808
It was left there,
presented like a trophy.

532
00:42:46,982 --> 00:42:49,360
The doll was from Siegel-Cooper.

533
00:42:49,718 --> 00:42:52,118
I fear this is that child, John.

534
00:42:54,675 --> 00:42:57,134
Excuse me, excuse me, excuse me.

535
00:42:57,202 --> 00:42:58,923
- Run along, now.
- Stand back.

536
00:42:58,949 --> 00:42:59,882
Stand back.

537
00:43:02,390 --> 00:43:04,128
Marcus! Lucius!

538
00:43:04,214 --> 00:43:06,488
Sara. It's okay.

539
00:43:11,416 --> 00:43:13,550
What can you tell me
about the child?

540
00:43:15,003 --> 00:43:16,579
Girl or boy?

541
00:43:16,961 --> 00:43:19,302
- It's a girl.
- How long is she dead?

542
00:43:19,524 --> 00:43:21,488
The child had died
quite recently.

543
00:43:21,514 --> 00:43:23,658
- It's hard to say for sure.
- Oh, no.

544
00:43:24,581 --> 00:43:27,082
Would it be possible for me
to have a look at the baby?

545
00:43:28,567 --> 00:43:30,164
Please,
it would mean a great deal.

546
00:43:30,190 --> 00:43:32,191
We just saw Doyle
and his men leaving.

547
00:43:33,373 --> 00:43:36,174
- He'll be back any minute.
- We'll be quick.

548
00:43:47,572 --> 00:43:49,973
- What is it, Sara?
- It's nothing.

549
00:43:55,153 --> 00:43:56,429
Oh, dear God.

550
00:43:58,524 --> 00:44:00,299
Is it the Spanish child?

551
00:44:01,661 --> 00:44:04,748
It has similar markings on
its eyes to that of the doll,

552
00:44:04,968 --> 00:44:06,788
but I don't believe so.

553
00:44:08,330 --> 00:44:09,396
Is that blood?

554
00:44:09,422 --> 00:44:10,740
Congealed blood, yes,

555
00:44:10,809 --> 00:44:12,566
but perhaps some other matter.

556
00:44:12,592 --> 00:44:15,721
What we hypothesize
was a toxic causality.

557
00:44:16,051 --> 00:44:18,986
What my brother means
is we guess poison.

558
00:44:19,804 --> 00:44:21,870
How do you guess poison?

559
00:44:21,896 --> 00:44:24,570
There are lesions,
burns inside the mouth

560
00:44:24,596 --> 00:44:27,049
consistent with that type
of material.

561
00:44:28,673 --> 00:44:30,707
And the child was found where?

562
00:44:32,624 --> 00:44:33,539
Here.

563
00:44:35,257 --> 00:44:36,695
A girl was in the shop.

564
00:44:36,721 --> 00:44:38,713
She picked it up
thinking it was a doll.

565
00:44:45,710 --> 00:44:48,660
I think it would be useful to
have Laszlo come and take a look.

566
00:44:48,686 --> 00:44:50,352
I can't have you here, Sara.

567
00:44:50,649 --> 00:44:52,529
I certainly
can't have Laszlo here.

568
00:44:52,555 --> 00:44:54,047
Well, if not now, when?

569
00:44:56,328 --> 00:44:58,781
We will send him a message
to meet us at the lab.

570
00:45:16,632 --> 00:45:18,835
The child was poisoned,
you said?

571
00:45:19,013 --> 00:45:20,080
Yes.

572
00:45:21,051 --> 00:45:22,894
Have you identified her?

573
00:45:23,216 --> 00:45:25,173
No. How could we?

574
00:45:25,216 --> 00:45:28,748
Martha mentioned her child
had an identifying contusion.

575
00:45:29,864 --> 00:45:31,198
May I?

576
00:45:33,293 --> 00:45:36,504
A benign hemangioma
under her left axilla.

577
00:45:49,046 --> 00:45:50,802
It's what I feared.

578
00:46:00,431 --> 00:46:03,048
So the dead child
is Martha Napp's?

579
00:46:09,795 --> 00:46:12,129
These are the photographs
Marcus took of the Napp child

580
00:46:12,197 --> 00:46:13,607
at Siegel-Cooper,

581
00:46:13,812 --> 00:46:15,612
and these are from the autopsy.

582
00:46:18,280 --> 00:46:21,203
The markings on the eyes
are so curious.

583
00:46:21,480 --> 00:46:24,261
- It reminds me of...
- Posthumous portraiture.

584
00:46:24,871 --> 00:46:28,290
Memento mori.
Remembrances of death.

585
00:46:28,880 --> 00:46:31,865
Grieving parents
had the eyes painted on plates

586
00:46:32,393 --> 00:46:35,773
to give the illusion
the child is still alive.

587
00:46:36,087 --> 00:46:37,745
Do you think someone is grieving

588
00:46:37,771 --> 00:46:39,364
for the child they have killed?

589
00:46:39,390 --> 00:46:41,891
Grief can be tangled,
impenetrable,

590
00:46:41,917 --> 00:46:43,893
elaborate, and tortuous.

591
00:46:44,353 --> 00:46:46,770
It doesn't feel like grief,
though.

592
00:46:47,214 --> 00:46:49,676
It feels like a Pandora's box
of emotions,

593
00:46:49,701 --> 00:46:52,181
someone who is unmanned
and untethered.

594
00:46:52,207 --> 00:46:53,697
It feels diabolical.

595
00:46:54,840 --> 00:46:57,939
The doll is a repository
of the evil within.

596
00:46:58,425 --> 00:47:01,857
It allows the killer to dissociate
from the cruelty of the act.

597
00:47:01,883 --> 00:47:04,350
- It allows the killer to...
- To love.

598
00:47:05,615 --> 00:47:08,196
It allows the killer to love.

599
00:47:17,484 --> 00:47:19,725
Who could've done this?

600
00:47:20,408 --> 00:47:22,632
A person in great pain,

601
00:47:24,271 --> 00:47:27,861
retreated into themselves,
alone in their desolation.

602
00:47:28,653 --> 00:47:32,321
Presenting to the world a face
to mask their own darkness.

603
00:47:39,663 --> 00:47:42,153
Baby Ana is at their mercy.

604
00:47:44,868 --> 00:47:48,812
Well, whoever they are,
they will kill again.

605
00:47:54,646 --> 00:47:56,662
We must begin.

606
00:47:57,348 --> 00:48:02,324
www.subtitulamos.tv

