1
00:00:17,067 --> 00:00:19,872
Mary, sala de juntas, ahora.

2
00:00:19,897 --> 00:00:21,716
Jerry, Joseph.

3
00:00:22,952 --> 00:00:24,277
Rápido.

4
00:00:24,310 --> 00:00:25,748
No tenemos mucho tiempo.

5
00:00:29,755 --> 00:00:32,239
Cuando estén listos, caballeros.

6
00:00:34,187 --> 00:00:35,592
¿Cómo están todos?

7
00:00:35,617 --> 00:00:36,617
¿Estamos todos bien?

8
00:00:36,642 --> 00:00:37,623
Vaya, estás tensa.

9
00:00:37,648 --> 00:00:40,576
Chris, ¿podemos conseguir panecillos
y tal vez algunos pasteles?

10
00:00:40,609 --> 00:00:42,650
Además, me encantaría
una pequeña olla de miel

11
00:00:42,675 --> 00:00:44,152
y un poco de pasta arrabiata.

12
00:00:44,177 --> 00:00:45,630
- ¿Quieres otro café?
- No, mejor no.

13
00:00:45,655 --> 00:00:46,926
Bien, en primer lugar,

14
00:00:46,951 --> 00:00:48,431
me gustaría agradecerles a todos

15
00:00:48,456 --> 00:00:49,656
por quedarse toda la noche.

16
00:00:49,681 --> 00:00:50,741
No, me encanta así.

17
00:00:50,766 --> 00:00:52,206
Algunas de las mejores decisiones

18
00:00:52,231 --> 00:00:54,484
que he tomado fueron por
la noche. Hagamos esto.

19
00:00:54,509 --> 00:00:55,667
Tomaré un poco de café.

20
00:00:55,681 --> 00:00:57,637
Siéntate. Bien, como ya saben,

21
00:00:57,661 --> 00:01:00,945
todos los sistemas clave de la
NHS están caídos como resultado

22
00:01:00,970 --> 00:01:03,627
de lo que Tuva ha identificado
como un virus polimórfico.

23
00:01:03,667 --> 00:01:06,119
- Tuva.
- Es un virus polimórfico.

24
00:01:07,009 --> 00:01:07,788
Gracias.

25
00:01:07,813 --> 00:01:11,086
En resumen, hemos detectado
la subsección destructiva

26
00:01:11,111 --> 00:01:14,312
de malware que se ha infiltrado
en toda la red de la NHS,

27
00:01:14,337 --> 00:01:16,033
evitando que todos los
médicos y enfermeras

28
00:01:16,058 --> 00:01:18,463
accedan a los registros de
los pacientes en todo el país.

29
00:01:18,488 --> 00:01:20,118
Solo como un pequeño consejo,

30
00:01:20,143 --> 00:01:22,668
puede que quieras tomarte
un respiro de vez en cuando.

31
00:01:22,693 --> 00:01:26,058
¿Y qué tan importante
es esto, realmente?

32
00:01:26,083 --> 00:01:26,976
Enorme.

33
00:01:27,001 --> 00:01:30,616
Aproximadamente uno de cada tres
británicos usa la NHS todos los días.

34
00:01:30,641 --> 00:01:32,792
En cinco horas, será un caos.

35
00:01:32,867 --> 00:01:34,603
Bueno, si son solo tres personas,

36
00:01:34,627 --> 00:01:36,242
probablemente podría tratarlos yo mismo.

37
00:01:36,267 --> 00:01:37,457
Dije uno de cada tres.

38
00:01:37,482 --> 00:01:38,430
Aun así.

39
00:01:38,455 --> 00:01:41,616
¿Por qué esas mismas personas
usan la NHS todos los días?

40
00:01:41,641 --> 00:01:44,232
Ese es el problema con la
atención médica gratuita.

41
00:01:44,264 --> 00:01:45,406
Bum, caída de micrófono.

42
00:01:46,742 --> 00:01:52,831
www.subtitulamos.tv

43
00:01:52,856 --> 00:01:55,644
Si esto sale a la luz,
habrá un pánico masivo.

44
00:01:55,669 --> 00:01:57,542
Mary, ¿cuál es el análisis de varianza?

45
00:01:57,567 --> 00:01:59,836
Hay buenas y malas noticias.

46
00:01:59,861 --> 00:02:01,186
¿Qué te gustaría primero?

47
00:02:01,211 --> 00:02:02,261
- No me importa.
- Las buenas.

48
00:02:02,286 --> 00:02:04,372
No, siempre debes dar las
buenas noticias primero.

49
00:02:04,397 --> 00:02:05,778
De esa manera hay una
posibilidad de que la persona

50
00:02:05,803 --> 00:02:07,123
ni siquiera oiga las malas noticias.

51
00:02:07,148 --> 00:02:08,836
Estoy completamente de acuerdo con eso.

52
00:02:08,861 --> 00:02:11,163
Una vez estaba cantando feliz
cumpleaños en la fiesta de un amigo

53
00:02:11,188 --> 00:02:14,042
tan fuerte que nadie escuchó que
el edificio estaba en llamas.

54
00:02:14,067 --> 00:02:15,392
- ¿Es lo que querías decir?
- No.

55
00:02:15,467 --> 00:02:16,901
- No.
- Mary, por favor, continúa.

56
00:02:16,926 --> 00:02:18,722
Estamos contra el reloj aquí.

57
00:02:18,755 --> 00:02:21,440
Bien, la buena noticia es que el virus

58
00:02:21,507 --> 00:02:23,563
definitivamente proviene
de una sola fuente

59
00:02:23,587 --> 00:02:25,472
y he reducido

60
00:02:25,547 --> 00:02:28,512
los códigos que necesitamos
para depurar el sistema.

61
00:02:28,537 --> 00:02:30,023
¿A cuántos? ¿Aproximadamente?

62
00:02:30,048 --> 00:02:32,592
¿Alrededor de 50.000?

63
00:02:32,617 --> 00:02:33,617
Bien.

64
00:02:34,399 --> 00:02:35,405
¿Y las malas noticias?

65
00:02:35,430 --> 00:02:37,880
Espera, ¿esa no era la mala noticia?

66
00:02:37,905 --> 00:02:39,990
Debido a que el virus es muy inestable,

67
00:02:40,015 --> 00:02:43,037
no hay forma de que manejemos
la salida digitalmente.

68
00:02:43,062 --> 00:02:47,867
Vamos a tener que revisar
todas las entradas a mano.

69
00:02:47,892 --> 00:02:48,937
¿Qué carajo?

70
00:02:48,962 --> 00:02:49,967
Jerry.

71
00:02:50,011 --> 00:02:51,131
Hay más.

72
00:02:52,333 --> 00:02:53,029
Bien.

73
00:02:53,054 --> 00:02:55,177
Chris, ¿podemos hablar en privado?

74
00:02:55,202 --> 00:02:56,162
No.

75
00:02:56,187 --> 00:02:58,162
Bien, ¿entonces pueden
todos cubrirse los oídos?

76
00:02:58,187 --> 00:03:00,474
No estoy escuchando de todos modos.

77
00:03:01,311 --> 00:03:03,942
¿Sabes? Podrías decirme
si esto es un simulacro.

78
00:03:03,967 --> 00:03:05,532
No es un simulacro.

79
00:03:05,664 --> 00:03:07,600
No hacemos simulacros durante la noche.

80
00:03:07,640 --> 00:03:10,910
Con todo respeto, ¿no es
exactamente lo que dirías

81
00:03:10,935 --> 00:03:13,126
si esto fuera un simulacro?

82
00:03:13,151 --> 00:03:15,116
Con todo respeto, ¿no es también

83
00:03:15,141 --> 00:03:17,273
exactamente lo que diría si no lo fuera?

84
00:03:20,293 --> 00:03:22,091
Lo siento, me has perdido completamente.

85
00:03:22,116 --> 00:03:23,841
Lo siento, ¿esto es un simulacro?

86
00:03:23,959 --> 00:03:24,996
No es un simulacro.

87
00:03:26,707 --> 00:03:27,712
No es un simulacro.

88
00:03:27,787 --> 00:03:28,660
¿Qué?

89
00:03:28,685 --> 00:03:29,876
- ¡Un simulacro!
- Lo siento.

90
00:03:29,915 --> 00:03:31,333
Creo que es un simulacro.

91
00:03:35,887 --> 00:03:37,833
Bien, si haremos esto a mano,

92
00:03:37,834 --> 00:03:38,914
será mejor que nos demos prisa.

93
00:03:38,947 --> 00:03:40,592
Seguramente sería más rápido

94
00:03:40,667 --> 00:03:42,963
ir por el responsable

95
00:03:42,988 --> 00:03:45,407
y desactivar el virus
de su propia máquina.

96
00:03:45,432 --> 00:03:47,997
El MI5 ya está investigando
quién puede estar detrás de esto.

97
00:03:48,022 --> 00:03:49,438
Genial, entonces
deberíamos darles una mano.

98
00:03:49,463 --> 00:03:52,063
Me temo que atrapar al
culpable no es nuestro trabajo.

99
00:03:52,182 --> 00:03:54,333
Sabes que estoy entrenado
en hacer perfiles

100
00:03:54,358 --> 00:03:56,468
y en interrogatorio mejorado, ¿verdad?

101
00:03:56,519 --> 00:03:59,610
Incluso si usamos esos métodos aquí,

102
00:03:59,642 --> 00:04:00,892
no es nuestro trabajo.

103
00:04:00,917 --> 00:04:02,017
¿Empezamos?

104
00:04:02,042 --> 00:04:03,207
Chris, en serio.

105
00:04:03,232 --> 00:04:04,888
Joseph y yo ya hemos

106
00:04:04,913 --> 00:04:08,398
hecho un excelente progreso en
la búsqueda de un sospechoso.

107
00:04:08,423 --> 00:04:10,788
Y desde el punto de vista de la carrera,

108
00:04:10,813 --> 00:04:13,898
¿no te quedaría bien
para un puesto en el MI5?

109
00:04:13,923 --> 00:04:15,586
¿Qué te hace pensar que
quiero trabajar en el MI5?

110
00:04:15,587 --> 00:04:17,697
¿No quieren todos aquí
trabajar para el MI5?

111
00:04:17,721 --> 00:04:19,712
Solo asumí que este lugar era
como un corral de contención.

112
00:04:19,787 --> 00:04:21,267
Tienes dos minutos para convencerme.

113
00:04:21,268 --> 00:04:22,537
- Ya.
- Excelente.

114
00:04:22,561 --> 00:04:24,157
Joseph, muéstrale lo que tenemos.

115
00:04:24,182 --> 00:04:26,667
Bien, he escrito un
programa que, con suerte,

116
00:04:26,692 --> 00:04:28,407
debería predecir si la persona

117
00:04:28,432 --> 00:04:31,030
detrás de este ciberataque
es hombre o mujer.

118
00:04:31,847 --> 00:04:33,847
Solo para reducirlo.

119
00:04:35,348 --> 00:04:41,337
Y una vez que lo hayas reducido
a la mitad de la población,

120
00:04:41,362 --> 00:04:44,313
¿qué planeas hacer, llamar
a cada una de sus puertas?

121
00:04:44,462 --> 00:04:45,667
Es lo que hace Santa Claus.

122
00:04:48,665 --> 00:04:50,204
Lo siento, era una broma, obviamente,

123
00:04:50,229 --> 00:04:52,087
solo para quitarle importancia
a la forma en que me miras.

124
00:04:52,112 --> 00:04:55,457
Lo que Joseph quiere decir es que ahora
que tenemos un programa funcional,

125
00:04:55,482 --> 00:04:58,392
podríamos empezar a añadir todo
tipo de parámetros diferentes.

126
00:04:58,417 --> 00:04:59,254
¿Cómo qué?

127
00:04:59,279 --> 00:05:00,737
Como si la persona detrás de esto

128
00:05:00,769 --> 00:05:01,849
es un conocido ciberterrorista.

129
00:05:01,874 --> 00:05:02,880
Seguramente si lo supiéramos,

130
00:05:02,905 --> 00:05:04,293
sabríamos si es hombre o mujer.

131
00:05:04,318 --> 00:05:05,457
Sí, ese fue un mal ejemplo.

132
00:05:05,482 --> 00:05:07,122
Lo siento, yo también necesito el baño.

133
00:05:07,147 --> 00:05:09,662
El punto es que vamos a
poner a alguien a tono,

134
00:05:09,687 --> 00:05:12,441
y para que conste, dudo mucho

135
00:05:12,466 --> 00:05:13,703
que esto sea obra de una mujer.

136
00:05:13,728 --> 00:05:14,543
¿Por qué?

137
00:05:14,568 --> 00:05:17,454
No lo sé, es que tengo muy
buenos instintos con las mujeres.

138
00:05:17,479 --> 00:05:20,644
Para empezar, ¿por qué una
mujer hackearía la NHS?

139
00:05:20,838 --> 00:05:21,355
   

140
00:05:21,380 --> 00:05:23,371
No es algo muy femenino.

141
00:05:23,396 --> 00:05:25,002
El hecho es que, si eres mujer,

142
00:05:25,027 --> 00:05:27,272
es mucho menos probable
que seas un terrorista.

143
00:05:27,297 --> 00:05:28,238
Gracias. ¿Ves?

144
00:05:28,263 --> 00:05:30,668
Sí, pero no concordamos
con el mismo punto aquí.

145
00:05:30,881 --> 00:05:33,697
Una vez me detuvieron y me registraron

146
00:05:33,721 --> 00:05:35,191
mientras llevaba un hijab.

147
00:05:35,216 --> 00:05:36,701
¿Por qué llevabas un hijab?

148
00:05:36,845 --> 00:05:38,581
Solo lo conseguí en
una tienda de caridad.

149
00:05:38,606 --> 00:05:40,422
En realidad no sabía lo que era.

150
00:05:40,447 --> 00:05:41,612
¿No es eso ofensivo?

151
00:05:41,637 --> 00:05:43,089
Dios, lo siento.

152
00:05:43,114 --> 00:05:45,274
No te disculpes conmigo,
discúlpate con Joseph.

153
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
¿Pero por qué?

154
00:05:47,185 --> 00:05:48,430
¿No es esa tu área?

155
00:05:48,567 --> 00:05:49,663
Nunca he usado un hijab.

156
00:05:49,688 --> 00:05:51,653
- Lo siento.
- No pasa nada.

157
00:05:51,907 --> 00:05:52,939
   

158
00:05:53,014 --> 00:05:53,965
Hombre.

159
00:05:54,217 --> 00:05:55,289
Ahí tienes, ¿ves?

160
00:05:55,314 --> 00:05:56,019
Yo tenía razón.

161
00:05:56,044 --> 00:05:58,084
Genial, sabemos que la persona
detrás de esto es un hombre.

162
00:05:58,109 --> 00:05:59,949
- Ve y díselo al MI5.
- ¡De acuerdo!

163
00:06:02,733 --> 00:06:03,660
Ya veo lo que hiciste.

164
00:06:03,685 --> 00:06:06,004
En realidad, no, hay una
información confidencial sobre eso.

165
00:06:06,029 --> 00:06:08,949
Hay un 40 % de probabilidades
de que sea un hombre.

166
00:06:08,974 --> 00:06:11,683
¿Así que hay un 60 % de
posibilidades de que sea una mujer?

167
00:06:11,708 --> 00:06:12,848
No, eso no puede estar bien.

168
00:06:12,873 --> 00:06:14,673
Genial, así que ahora
estamos buscando a una mujer.

169
00:06:14,698 --> 00:06:16,140
Sí, creo que por absoluta seguridad,

170
00:06:16,165 --> 00:06:19,387
digamos al MI5 que estamos
buscando a una mujer o a un hombre.

171
00:06:19,412 --> 00:06:21,057
¿O por qué no dejas de desperdiciar

172
00:06:21,082 --> 00:06:22,574
mi tiempo y el de todos los demás

173
00:06:22,599 --> 00:06:24,335
y te centras en algo más tangible?

174
00:06:24,360 --> 00:06:25,394
¿Quieres?

175
00:06:25,419 --> 00:06:27,050
Mira, Chris, si esto es un simulacro...

176
00:06:27,075 --> 00:06:28,085
¡No es un simulacro!

177
00:06:28,110 --> 00:06:29,505
¿Podrías dejar de decir eso?

178
00:06:29,530 --> 00:06:30,871
¿Por qué está sucediendo esto?

179
00:06:30,896 --> 00:06:34,647
¿Estos tipos no usan,
qué, software antivirus?

180
00:06:34,947 --> 00:06:35,947
¿Joseph?

181
00:06:35,994 --> 00:06:36,793
¿Qué?

182
00:06:36,818 --> 00:06:39,207
¿No se suponía que
debías ayudarlos con eso?

183
00:06:39,495 --> 00:06:42,035
¿Después de que los sistemas
de NHS de 2018 se fusionaron?

184
00:06:42,980 --> 00:06:44,265
Bueno, sí, pero

185
00:06:44,290 --> 00:06:46,029
nunca respondieron a
mis memos, así que...

186
00:06:46,054 --> 00:06:48,004
Creo que parte del problema
con la forma en que escribes

187
00:06:48,029 --> 00:06:50,634
es que la gente no cree
que provenga de un humano.

188
00:06:50,823 --> 00:06:51,644
Está bien.

189
00:06:51,669 --> 00:06:53,441
Seguramente podrías haber instalado

190
00:06:53,466 --> 00:06:55,715
los plugins de seguridad a distancia.

191
00:06:55,740 --> 00:06:58,032
Ese habría sido el siguiente paso obvio

192
00:06:58,057 --> 00:07:00,615
si supieras que se están
haciendo vulnerables.

193
00:07:00,640 --> 00:07:02,720
Pero no se me ocurrió
ninguna nueva contraseña,

194
00:07:02,745 --> 00:07:04,910
así que la mía siempre
termina siendo la misma.

195
00:07:04,935 --> 00:07:05,679
Jesús.

196
00:07:05,704 --> 00:07:08,160
La mía siempre termina siendo DameNew69.

197
00:07:08,185 --> 00:07:10,225
Bueno, no te sorprendas si esto se llama

198
00:07:10,250 --> 00:07:12,575
a revisión en unos pocos meses.

199
00:07:12,600 --> 00:07:14,040
No sé qué más decir, yo...

200
00:07:14,065 --> 00:07:15,561
Tal vez no digas nada.

201
00:07:15,586 --> 00:07:17,074
Ahora, ¿podemos seguir?

202
00:07:17,099 --> 00:07:19,473
Se supone que debo informar al
secretario de Salud antes del amanecer.

203
00:07:19,498 --> 00:07:20,538
Hola a todos.

204
00:07:20,563 --> 00:07:21,723
Maldita sea, ¿ahora qué?

205
00:07:21,748 --> 00:07:23,025
RR. HH. ha dicho que todos

206
00:07:23,050 --> 00:07:25,259
necesitan dejar lo que están
haciendo y comer durante 15 minutos.

207
00:07:25,284 --> 00:07:27,249
No tenemos tiempo para comida china.

208
00:07:27,274 --> 00:07:29,079
El bienestar del personal es una cosa,

209
00:07:29,104 --> 00:07:32,348
pero también lo son las vidas
de innumerables individuos

210
00:07:32,373 --> 00:07:33,418
por todo el país.

211
00:07:33,443 --> 00:07:35,379
Chris, ¿no tienes una evaluación pronto?

212
00:07:35,654 --> 00:07:36,965
Pediré las bolas de cerdo.

213
00:07:36,990 --> 00:07:40,221
¿Puedo preguntar si esto
puede ser adelantado?

214
00:07:40,246 --> 00:07:43,790
Porque mamá no me deja
llevar nada de dinero encima.

215
00:07:43,815 --> 00:07:45,058
¿Evelyn?

216
00:07:45,479 --> 00:07:46,482
No puedo permitírmelo.

217
00:07:46,507 --> 00:07:48,277
No, ve y compruébalo con RR. HH.

218
00:07:48,302 --> 00:07:49,426
Claro, seguro.

219
00:07:49,451 --> 00:07:50,823
Hasta luego.

220
00:07:52,465 --> 00:07:54,190
¿Suele ser tan alegre?

221
00:07:54,215 --> 00:07:56,431
¿No lo estarías tú también si
hubieras dormido todo el día?

222
00:07:56,607 --> 00:07:59,292
Ahora, por el amor de
Dios, ¿podemos seguir?

223
00:07:59,317 --> 00:08:00,973
Sí, vamos, ¡hagámoslo, gente!

224
00:08:00,998 --> 00:08:02,198
Tomaré el menú chino.

225
00:08:02,223 --> 00:08:03,388
Sí, claro.

226
00:08:28,128 --> 00:08:30,577
Seguramente ya nos acercamos.

227
00:08:30,602 --> 00:08:32,447
¿Cuánto tiempo llevamos así?

228
00:08:32,667 --> 00:08:34,168
- 20 minutos.
- ¿Qué?

229
00:08:34,193 --> 00:08:35,347
Hola, chicos.

230
00:08:35,372 --> 00:08:37,418
RR. HH. ha dicho que todos pueden pedir

231
00:08:37,443 --> 00:08:39,082
hasta 10 libras de valor en comida.

232
00:08:39,107 --> 00:08:41,019
- Solo tomaré el dinero.
- ¿Cuánto?

233
00:08:41,044 --> 00:08:42,075
¿Hay que compartir?

234
00:08:42,100 --> 00:08:44,926
No puedo comer pescado o
marisco, por desgracia.

235
00:08:44,951 --> 00:08:47,509
De lo contrario, mi
cuello se hincha mucho.

236
00:08:47,577 --> 00:08:50,202
Me encantaría ver lo grande
que puede llegar a ser un día.

237
00:08:50,227 --> 00:08:52,450
Dios, está bien.

238
00:08:52,475 --> 00:08:54,936
¿Me puedes traer un poco de
arroz, por favor, Evelyn?

239
00:08:54,961 --> 00:08:56,129
¿De qué tipo?

240
00:08:56,154 --> 00:08:57,345
Solo cocinado, gracias.

241
00:08:57,413 --> 00:08:59,723
¿Y puedo pedir algunas castañas de agua?

242
00:08:59,771 --> 00:09:00,254
   

243
00:09:00,279 --> 00:09:02,809
Y una bolsa grande en
caso de que me enferme.

244
00:09:03,024 --> 00:09:04,382
Está bien.

245
00:09:04,407 --> 00:09:06,899
¿Sabes qué? Creo que pediré el... Hola.

246
00:09:07,079 --> 00:09:09,270
Bien, Mary, te dejo a cargo.

247
00:09:09,295 --> 00:09:10,121
¿Qué...?

248
00:09:10,146 --> 00:09:11,426
Dios, de verdad, ¿estás segura?

249
00:09:11,451 --> 00:09:12,820
Solo me iré una hora más o menos.

250
00:09:12,845 --> 00:09:14,393
Solo porque la última vez

251
00:09:14,418 --> 00:09:16,458
me dejaron totalmente
a cargo de los Guías,

252
00:09:16,483 --> 00:09:19,821
le costó a la parroquia más de
40.000 libras en daños y perjuicios.

253
00:09:19,861 --> 00:09:22,486
Eso suena como una gran noche.

254
00:09:22,665 --> 00:09:24,946
Sé que técnicamente no
estamos hablando todos,

255
00:09:24,947 --> 00:09:26,432
pero solo diré que

256
00:09:26,507 --> 00:09:28,347
estoy más que feliz de
tirar mi sombrero en el ring

257
00:09:28,348 --> 00:09:32,192
en una especie de líder desde muy atrás.

258
00:09:32,217 --> 00:09:32,829
No.

259
00:09:33,075 --> 00:09:35,962
Mira, Chris, te entiendo
dando esa responsabilidad

260
00:09:35,987 --> 00:09:38,137
a la persona más vieja de la habitación,

261
00:09:38,161 --> 00:09:41,177
pero ¿no tendría más
sentido dejarme a cargo?

262
00:09:41,201 --> 00:09:42,297
¿Qué, para que tú y Joseph

263
00:09:42,321 --> 00:09:43,761
puedan volver a sus
juegos de computador?

264
00:09:43,762 --> 00:09:44,473
No, gracias.

265
00:09:44,498 --> 00:09:45,856
No, espera, espera, espera, vamos.

266
00:09:45,881 --> 00:09:47,611
¿De verdad crees que
voy a poner en peligro

267
00:09:47,636 --> 00:09:49,922
las vidas de, como lo dijiste,

268
00:09:49,962 --> 00:09:52,687
innumerables individuos por todo el país

269
00:09:52,712 --> 00:09:55,357
solo para demostrarte que
mi manera es más rápida?

270
00:09:55,467 --> 00:09:57,577
Chris, por favor, ten un poco de fe

271
00:09:57,601 --> 00:10:00,079
en mi respeto por tu mando.

272
00:10:01,410 --> 00:10:02,747
Bien.

273
00:10:03,144 --> 00:10:04,469
Jerry está a cargo.

274
00:10:04,615 --> 00:10:07,140
Todos sigan haciendo
lo que están haciendo.

275
00:10:07,165 --> 00:10:08,730
Llámame con cualquier novedad.

276
00:10:08,956 --> 00:10:10,116
Volveré antes del amanecer.

277
00:10:15,656 --> 00:10:17,747
Bien, dejen esta mierda, vamos.

278
00:10:18,347 --> 00:10:19,347
Dios mío.

279
00:10:20,676 --> 00:10:21,590
Escuchen.

280
00:10:21,615 --> 00:10:22,840
Mi instinto me dice que estamos buscando

281
00:10:22,865 --> 00:10:24,965
a alguien que solía
trabajar para la NHS.

282
00:10:24,990 --> 00:10:27,356
Tal vez un exempleado descontento.

283
00:10:27,381 --> 00:10:28,586
Comprueba eso con cualquiera

284
00:10:28,611 --> 00:10:30,801
con una fuerte formación
en ingeniería informática.

285
00:10:30,826 --> 00:10:32,700
- Sí, sí, estoy en ello.
- Tuva, háblame.

286
00:10:32,725 --> 00:10:34,090
¿Por qué llevas auricular?

287
00:10:34,115 --> 00:10:35,240
Me ayuda a concentrarme.

288
00:10:35,265 --> 00:10:36,961
Ahora vamos, gente, hagamos esto.

289
00:10:37,267 --> 00:10:38,989
Estamos contra el reloj aquí.

290
00:10:44,383 --> 00:10:45,446
¿Qué dice eso?

291
00:10:45,471 --> 00:10:46,727
- Mary.
- Sí.

292
00:10:46,752 --> 00:10:48,481
¿Podrías echarle un vistazo a esto?

293
00:10:48,506 --> 00:10:49,638
¿Algo?

294
00:10:49,663 --> 00:10:50,663
No.

295
00:10:52,834 --> 00:10:53,928
¿Qué significa NHS?

296
00:10:53,953 --> 00:10:55,327
Servicio Nacional de Salud.

297
00:11:00,450 --> 00:11:01,450
¿Estás bien?

298
00:11:01,638 --> 00:11:02,638
   

299
00:11:05,099 --> 00:11:05,778
¿Algo?

300
00:11:05,803 --> 00:11:07,043
No, nada útil.

301
00:11:12,490 --> 00:11:13,872
- ¿Algo?
- Dios.

302
00:11:13,897 --> 00:11:14,654
No, todavía no.

303
00:11:14,679 --> 00:11:15,700
- Lo siento, Jerry.
- Maldita sea.

304
00:11:20,286 --> 00:11:21,606
Lo hemos reducido a

305
00:11:21,631 --> 00:11:23,982
400 personas, básicamente.

306
00:11:24,179 --> 00:11:25,833
¿Cuál es el motivo del crimen?

307
00:11:25,858 --> 00:11:27,575
¿Motivo del crimen?

308
00:11:27,600 --> 00:11:28,932
¿Se te permite decir eso?

309
00:11:30,192 --> 00:11:33,283
Eres mi número uno.

310
00:11:34,507 --> 00:11:36,790
Dios, no puedo esperar a
quitarme esta ropa vieja.

311
00:11:36,814 --> 00:11:38,001
Yo tampoco.

312
00:11:38,135 --> 00:11:39,978
Dios, Quentin.

313
00:11:40,639 --> 00:11:42,091
No sabía que todavía estabas aquí.

314
00:11:42,116 --> 00:11:43,744
Siempre estoy aquí.

315
00:11:43,813 --> 00:11:47,338
Algunos perfiles con fines
de referencia cruzada.

316
00:11:47,624 --> 00:11:48,923
Me alegro de verte de nuevo.

317
00:11:49,906 --> 00:11:50,906
Buenas noches.

318
00:11:50,907 --> 00:11:51,907
Buenas noches.

319
00:11:56,492 --> 00:11:58,737
Hay una cama de sobra en el sótano.

320
00:11:58,797 --> 00:12:00,842
Por si te da sueño.

321
00:12:00,867 --> 00:12:03,199
No, no, está bien.

322
00:12:03,514 --> 00:12:04,514
Gracias.

323
00:12:13,339 --> 00:12:15,259
Dios mío.

324
00:12:15,284 --> 00:12:18,089
¿Ya te las arreglaste para ir al baño?

325
00:12:18,114 --> 00:12:19,834
No, llegué hasta el segundo piso

326
00:12:19,859 --> 00:12:21,056
y luego tuve que volver.

327
00:12:21,088 --> 00:12:22,763
Da mucho miedo que esté oscuro.

328
00:12:22,787 --> 00:12:24,298
Ya lo sé.

329
00:12:24,323 --> 00:12:27,150
Una vez vi el fantasma de Alan
Turing en el estacionamiento.

330
00:12:27,175 --> 00:12:27,728
¿En serio?

331
00:12:27,753 --> 00:12:29,587
¿Estaba buscando un espacio?

332
00:12:29,654 --> 00:12:30,734
Tengo algo.

333
00:12:34,178 --> 00:12:36,616
Una de las cosas de las que
he empezado a darme cuenta

334
00:12:36,641 --> 00:12:39,015
es que es mucho más fácil hacer esto

335
00:12:39,040 --> 00:12:40,950
cuando tienes fotos a color.

336
00:12:40,975 --> 00:12:43,509
Cielos, es un grupo muy diverso, ¿no?

337
00:12:43,534 --> 00:12:44,400
Gracias.

338
00:12:44,425 --> 00:12:45,947
Me preocupa que sea demasiado diverso.

339
00:12:45,972 --> 00:12:47,611
Bien, lo que he hecho aquí

340
00:12:47,636 --> 00:12:50,306
es asimilar todos los datos del programa

341
00:12:50,331 --> 00:12:52,489
junto con las coincidencias
de los rastros de Tuva

342
00:12:52,514 --> 00:12:54,123
y los combiné con un algoritmo

343
00:12:54,148 --> 00:12:56,473
que básicamente imita
mis propios instintos.

344
00:12:56,498 --> 00:12:58,962
Como sea, teniendo en cuenta todo eso,

345
00:12:58,987 --> 00:13:01,931
estos son nuestros seis
principales sospechosos.

346
00:13:01,956 --> 00:13:04,359
¿Sabes que dos de estos
son la misma persona?

347
00:13:06,969 --> 00:13:08,054
Sí, era una prueba.

348
00:13:08,079 --> 00:13:09,079
Pasaste.

349
00:13:09,550 --> 00:13:12,947
¿Alguien tiene alguna preferencia
en cuanto a la foto que usamos?

350
00:13:12,972 --> 00:13:14,941
¿Tal vez el que está sonriendo?

351
00:13:14,966 --> 00:13:16,086
Sé que no debería decirlo,

352
00:13:16,111 --> 00:13:17,277
pero siempre pienso que debe ser

353
00:13:17,302 --> 00:13:19,238
bastante estresante ser un terrorista.

354
00:13:19,263 --> 00:13:20,783
- Sí.
- De acuerdo.

355
00:13:21,568 --> 00:13:24,008
Dios, ¿no es ese del
comercial de Doritos?

356
00:13:26,118 --> 00:13:27,764
- Sí.
- ¿No?

357
00:13:27,789 --> 00:13:29,192
- ¿Saben a cuál me refiero?
- ¿Entonces no?

358
00:13:29,217 --> 00:13:31,539
Probablemente tendríamos que pasar
por su agente de todos modos.

359
00:13:31,564 --> 00:13:33,244
¿A quién estamos mirando
exactamente aquí?

360
00:13:33,269 --> 00:13:35,028
Bien. Entonces...

361
00:13:35,918 --> 00:13:40,453
Apuesto por Abdullah bla bla bla.

362
00:13:40,478 --> 00:13:42,523
¿Y es residente en el Reino Unido?

363
00:13:42,548 --> 00:13:43,280
Sí.

364
00:13:43,305 --> 00:13:45,967
Supongo que tanto como Joseph
es residente en el Reino Unido.

365
00:13:45,992 --> 00:13:47,437
Soy residente en el Reino Unido.

366
00:13:47,462 --> 00:13:49,647
Lo siento, ¿trabajó para la NHS también?

367
00:13:49,672 --> 00:13:51,821
Sí, es un quiropráctico licenciado.

368
00:13:51,846 --> 00:13:54,317
Lo cual, como todos
sabemos, no es algo real.

369
00:13:54,342 --> 00:13:55,803
Así que inmediatamente me dije...

370
00:13:57,061 --> 00:13:59,006
¿Qué hay de Jenny Taylor?

371
00:13:59,031 --> 00:14:02,396
Trabajó para la NHS durante 20 años,

372
00:14:02,421 --> 00:14:06,514
fue despedida en 2017
después de los recortes.

373
00:14:06,539 --> 00:14:09,069
Al año siguiente perdió a su marido

374
00:14:09,094 --> 00:14:11,125
cuando se le prescribió accidentalmente

375
00:14:11,150 --> 00:14:13,955
la medicación equivocada
para el eczema. Dios,

376
00:14:13,980 --> 00:14:17,065
además tiene un doctorado en informática

377
00:14:17,090 --> 00:14:21,819
y no ha sido vista en
las últimas tres semanas.

378
00:14:22,362 --> 00:14:23,362
Bueno...

379
00:14:27,909 --> 00:14:29,594
Sí, no lo sé.

380
00:14:29,619 --> 00:14:33,511
Sigo siendo llamado por
Abdullah por alguna razón.

381
00:14:33,739 --> 00:14:35,888
¿No es ese Farouk al Hakshah?

382
00:14:36,017 --> 00:14:38,066
No lo sé, depende de
lo que acabas de decir.

383
00:14:38,091 --> 00:14:39,129
Ese es Farouk.

384
00:14:39,154 --> 00:14:40,386
Pero no será él.

385
00:14:40,411 --> 00:14:44,444
Lamentablemente se voló los
sesos en la prisión en 2014.

386
00:14:44,469 --> 00:14:46,139
- Sí.
- ¿Murió?

387
00:14:46,164 --> 00:14:48,272
Bien, esto es genial.

388
00:14:48,297 --> 00:14:51,448
Lentamente nos estamos
acercando a Abdullah.

389
00:14:51,519 --> 00:14:52,677
¿Quién es Margaret?

390
00:14:52,711 --> 00:14:56,209
Pensé que podría ser ella
también, pero ha sido seccionada.

391
00:14:56,234 --> 00:14:58,037
¿Qué, como cortada en pedazos?

392
00:14:58,062 --> 00:15:00,454
- No, ¿comprometida?
- Mejor aun.

393
00:15:00,479 --> 00:15:01,797
Adiós, Maggie.

394
00:15:01,858 --> 00:15:03,457
Así que supongo que tenía razón.

395
00:15:03,481 --> 00:15:04,655
Abdullah es nuestro hombre.

396
00:15:04,680 --> 00:15:08,722
Pero no tiene un motivo
tan fuerte como Jenny.

397
00:15:08,747 --> 00:15:10,632
Sí, pero míralo.
¿Realmente necesita uno?

398
00:15:10,707 --> 00:15:12,226
Sí, pero el motivo es lo tuyo, ¿verdad?

399
00:15:12,227 --> 00:15:13,428
Eso es lo que has estado diciendo,

400
00:15:13,453 --> 00:15:14,533
todo se trata de un motivo.

401
00:15:15,922 --> 00:15:17,007
Esperen un momento.

402
00:15:17,032 --> 00:15:18,837
¿Me están diciendo

403
00:15:18,862 --> 00:15:23,608
que detrás del rostro de esta
dulce y respetable dama blanca

404
00:15:23,633 --> 00:15:25,633
está el monstruo que estamos buscando?

405
00:15:26,301 --> 00:15:27,040
¡Jesús!

406
00:15:27,065 --> 00:15:28,065
Dios mío.

407
00:15:29,242 --> 00:15:30,298
¿Cuándo entró?

408
00:15:34,388 --> 00:15:36,228
Por favor, dime que esto
no es lo que parece.

409
00:15:36,253 --> 00:15:38,177
¿Por qué? ¿Qué parece?

410
00:15:38,377 --> 00:15:41,069
Que has socavado mi autoridad,

411
00:15:41,094 --> 00:15:44,722
poniendo tu propio ego por delante
del procedimiento para perseguir

412
00:15:44,747 --> 00:15:48,881
una intención alimentada por la
ignorancia y los prejuicios raciales.

413
00:15:52,949 --> 00:15:56,701
Tal vez tú eres la racista
por asumir que yo soy racista

414
00:15:57,519 --> 00:16:02,545
cuando Jenny aquí tiene claramente
los antecedentes necesarios,

415
00:16:02,570 --> 00:16:06,455
educación y motivo para hackear la NHS.

416
00:16:06,480 --> 00:16:08,565
Qué vergüenza, Chris.

417
00:16:08,718 --> 00:16:09,998
Y de nada.

418
00:16:15,455 --> 00:16:16,455
Sígueme.

419
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
De prisa.

420
00:16:22,299 --> 00:16:24,924
Específicamente dije que siguieran
haciendo exactamente lo que...

421
00:16:24,957 --> 00:16:26,280
¿Quieres hacer esto ahora?

422
00:16:26,305 --> 00:16:28,345
¿Quieres hacer esto ahora cuando
podríamos estar atrapando...?

423
00:16:28,370 --> 00:16:29,264
¿Por qué no?

424
00:16:29,289 --> 00:16:30,959
Por el amor de Dios.

425
00:16:30,984 --> 00:16:32,395
Esto es una locura.

426
00:16:32,420 --> 00:16:33,700
- ¿En serio?
- Necesitas concentrarte.

427
00:16:33,725 --> 00:16:35,354
Eso es una mierda yanqui.

428
00:16:35,379 --> 00:16:37,009
Vamos, Chris.

429
00:16:37,034 --> 00:16:38,937
Siempre vamos a tener
un enfoque diferente.

430
00:16:38,961 --> 00:16:41,326
Somos como Han Solo y Jabba the Hutt.

431
00:16:41,351 --> 00:16:42,676
Pero funcionó, ¿verdad?

432
00:16:42,701 --> 00:16:44,186
Ahora tenemos una sospechosa.

433
00:16:44,211 --> 00:16:45,976
¿Y si te equivocas?

434
00:16:46,001 --> 00:16:48,139
Sí, no creo que eso sea
físicamente posible.

435
00:16:48,164 --> 00:16:50,356
- Pero de cualquier manera,
no tenemos tiempo. - Sí.

436
00:16:50,381 --> 00:16:51,566
¡Por tu culpa!

437
00:16:51,591 --> 00:16:52,962
Escucha, si esto es porque

438
00:16:52,990 --> 00:16:54,987
terminamos culpando a una mujer,

439
00:16:55,012 --> 00:16:57,937
créeme, estoy tan decepcionado como tú.

440
00:16:57,962 --> 00:17:00,767
Pero por ahora todo lo que necesito
es que hagas de la vista gorda

441
00:17:00,792 --> 00:17:04,157
para poder hackear el
computador de la casa de Jenny.

442
00:17:04,182 --> 00:17:04,725
No.

443
00:17:04,750 --> 00:17:06,686
Así no hacemos las cosas aquí.

444
00:17:06,711 --> 00:17:07,928
¿Qué?

445
00:17:08,711 --> 00:17:10,286
Hola, noticias del gobierno.

446
00:17:10,686 --> 00:17:12,702
Tanto el Hospital Chelsea
como el Royal Holloway

447
00:17:12,727 --> 00:17:14,247
no pueden proceder con ninguna cirugía

448
00:17:14,272 --> 00:17:15,616
y docenas de personas
que admitieron anoche

449
00:17:15,641 --> 00:17:17,474
están ahora en un estado
crítico porque no han

450
00:17:17,499 --> 00:17:19,052
podido acceder a ningún registro médico.

451
00:17:19,077 --> 00:17:22,162
Además, no sé muy bien cómo decir esto,

452
00:17:22,187 --> 00:17:26,036
pero la comida va a
tardar otros 30 minutos.

453
00:17:26,303 --> 00:17:27,458
¡Vete!

454
00:17:27,792 --> 00:17:28,792
Lo siento.

455
00:17:31,273 --> 00:17:32,685
Haz lo que tengas que hacer.

456
00:17:32,908 --> 00:17:35,786
Pero esta conversación nunca ocurrió.

457
00:17:35,987 --> 00:17:37,841
Bien. Entendido.

458
00:17:38,994 --> 00:17:40,372
¿Por qué guiñas el ojo?

459
00:17:40,397 --> 00:17:41,340
¿Qué quieres decir?

460
00:17:41,365 --> 00:17:42,435
Nadie está guiñando el ojo aquí.

461
00:17:44,134 --> 00:17:46,036
¿Puedes dejar de guiñar el ojo?

462
00:17:46,320 --> 00:17:49,085
Bien, agradecería que,
como regla general,

463
00:17:49,110 --> 00:17:52,182
no dijeras en voz alta cuando
estoy guiñando el ojo, ¿sí?

464
00:17:52,207 --> 00:17:54,282
- Intentémoslo de nuevo.
- De ninguna manera.

465
00:17:54,307 --> 00:17:55,752
Bien.

466
00:17:59,408 --> 00:18:01,650
¿Cuánto tiempo pasará antes de que
sepamos si Jenny es nuestra criminal?

467
00:18:01,707 --> 00:18:03,130
- Depende.
- ¿De qué?

468
00:18:03,155 --> 00:18:04,533
De si...

469
00:18:06,056 --> 00:18:07,634
dejas de hablar.

470
00:18:07,771 --> 00:18:08,771
¿Estás bien?

471
00:18:08,796 --> 00:18:09,987
¿Todavía necesitas el baño?

472
00:18:10,012 --> 00:18:11,275
Sí, traté de presionar mucho,

473
00:18:11,300 --> 00:18:12,877
- pero ahora me siento
demasiado culpable. - ¿Por qué?

474
00:18:12,902 --> 00:18:14,834
No lo sé, tal vez si hubiera
hecho mi trabajo correctamente,

475
00:18:14,859 --> 00:18:15,893
nada de esto habría ocurrido.

476
00:18:15,918 --> 00:18:17,317
No, no, no puedes pensar así.

477
00:18:17,342 --> 00:18:19,385
Es como si yo me sintiera
culpable por la guerra en Irak.

478
00:18:19,409 --> 00:18:21,533
¿De verdad crees que
Christine te daría un trabajo

479
00:18:21,558 --> 00:18:24,065
que fuera importante para
la seguridad nacional?

480
00:18:25,133 --> 00:18:26,133
Eso es cierto.

481
00:18:27,739 --> 00:18:29,224
Qué hermoso perrito.

482
00:18:29,249 --> 00:18:31,199
- Entré.
- ¿Es ella?

483
00:18:31,224 --> 00:18:32,375
No estoy segura.

484
00:18:32,400 --> 00:18:34,805
No puedo encontrar... Sí, es ella.

485
00:18:34,830 --> 00:18:36,435
¡Sí! Sabía que era ella.

486
00:18:36,460 --> 00:18:37,817
¿Algo?

487
00:18:37,842 --> 00:18:38,973
Es ella.

488
00:18:38,998 --> 00:18:41,137
Déjenme ver si puedo
desactivar el virus.

489
00:18:41,162 --> 00:18:43,002
Vamos, vamos, tú puedes, Tuva.

490
00:18:43,027 --> 00:18:45,719
¿Qué hacen para celebrar
después de una crisis?

491
00:18:45,744 --> 00:18:47,229
Pasar a la siguiente crisis.

492
00:18:47,254 --> 00:18:48,423
Porque en la NSA nos gusta

493
00:18:48,448 --> 00:18:50,372
encender un montón de
fuegos artificiales.

494
00:18:50,397 --> 00:18:53,192
Aunque la CIA nos pidió
recientemente que nos detuviéramos

495
00:18:53,217 --> 00:18:56,002
porque se estaba volviendo demasiado
obvio cada vez que teníamos una pista.

496
00:18:56,027 --> 00:18:57,245
Tenemos esa encantadora área

497
00:18:57,270 --> 00:18:58,670
de hierba central que sería perfecta,

498
00:18:58,695 --> 00:19:00,823
pero RR. HH. dijo que han
visto a erizos aparearse.

499
00:19:00,907 --> 00:19:01,923
Pongamos pausa a

500
00:19:01,947 --> 00:19:03,906
potenciales celebraciones
por ahora, ¿no creen?

501
00:19:03,907 --> 00:19:04,992
Vamos, concéntrate.

502
00:19:05,067 --> 00:19:06,072
Vamos, Tuva.

503
00:19:06,147 --> 00:19:07,532
- Vamos, Tuva.
- Puedes hacerlo.

504
00:19:07,557 --> 00:19:08,782
Nos estamos quedando sin tiempo.

505
00:19:08,807 --> 00:19:09,916
Mi pobre trasero.

506
00:19:10,461 --> 00:19:11,461
¿Puedes sentirlo vibrar?

507
00:19:11,486 --> 00:19:12,486
Sí puedo.

508
00:19:14,964 --> 00:19:15,964
   

509
00:19:15,989 --> 00:19:17,402
- Dios.
- Bien hecho.

510
00:19:17,477 --> 00:19:19,002
- ¿Qué...?
- Me voy al baño.

511
00:19:19,027 --> 00:19:20,827
- ¿Es todo?
- Esperen, esperen, no, no, no,

512
00:19:20,828 --> 00:19:21,906
vuelvan aquí.

513
00:19:21,907 --> 00:19:22,942
Vengan aquí, vengan.

514
00:19:22,967 --> 00:19:24,614
Sé que ustedes los británicos
no se tocan, pero vamos.

515
00:19:24,639 --> 00:19:26,903
Abrazo de grupo, ahora. Vamos.

516
00:19:26,928 --> 00:19:30,416
¡Tuva! ¡Tuva! ¡Tuva! ¡Tuva!

517
00:19:30,441 --> 00:19:31,441
¡Sí!

518
00:19:32,867 --> 00:19:34,439
Bien, ahora levántenme.

519
00:19:35,827 --> 00:19:36,827
Chicos, yo...

520
00:19:50,701 --> 00:19:51,701
Hola.

521
00:19:53,827 --> 00:19:54,827
Hola.

522
00:19:56,594 --> 00:19:57,594
Hola.

523
00:20:00,619 --> 00:20:01,915
Estoy esperando.

524
00:20:01,940 --> 00:20:03,120
¿Qué?

525
00:20:03,507 --> 00:20:05,472
Vamos, vamos.

526
00:20:05,547 --> 00:20:07,292
Puedes decirlo. Lo hice bien, ¿verdad?

527
00:20:07,317 --> 00:20:08,337
Funcionó.

528
00:20:08,362 --> 00:20:09,518
Sí.

529
00:20:09,820 --> 00:20:14,893
A pesar de romper cientos de
reglas diferentes, lo hiciste bien.

530
00:20:15,710 --> 00:20:16,795
Bien hecho.

531
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
Gracias.

532
00:20:18,747 --> 00:20:20,787
Es una pena que todo haya sido
un simulacro, en realidad.

533
00:20:21,732 --> 00:20:22,732
¿Qué?

534
00:20:24,389 --> 00:20:25,547
Estás bromeando.

535
00:20:25,572 --> 00:20:26,577
Lo siento.

536
00:20:26,827 --> 00:20:27,832
No podría decirlo.

537
00:20:27,857 --> 00:20:28,857
Por obvias razones.

538
00:20:30,391 --> 00:20:32,159
¡Maldita sea!

539
00:20:32,184 --> 00:20:35,629
¡Dije que era un
simulacro como tres veces!

540
00:20:35,987 --> 00:20:37,753
¡Maldita mierda!

541
00:20:38,035 --> 00:20:40,227
Dios... ¡Joseph!

542
00:20:40,252 --> 00:20:41,885
- ¿Sí?
- ¡Fue un simulacro!

543
00:20:41,974 --> 00:20:43,774
- ¿Qué?
- ¡Sí! ¡Mintió!

544
00:20:45,091 --> 00:20:47,376
Lo siento, ¿fue un simulacro?

545
00:20:47,553 --> 00:20:49,278
Por supuesto que no lo fue.

546
00:20:49,392 --> 00:20:50,517
Vuelve a dormir.

547
00:20:50,542 --> 00:20:52,172
¡Eso fue sucio, hombre!

548
00:20:52,197 --> 00:20:53,315
Vamos...

549
00:20:55,451 --> 00:20:57,151
- ¿Estás cronometrando esto?
- Sí.

550
00:20:57,739 --> 00:20:59,235
Bien, dale el camarón.

551
00:20:59,478 --> 00:21:00,956
- ¿Lista?
- Sí.

552
00:21:00,981 --> 00:21:03,262
¿Qué es lo más grande
que tuviste en el cuello?

553
00:21:04,133 --> 00:21:05,833
¿Y qué dice la medición?

554
00:21:05,834 --> 00:21:09,250
www.subtitulamos.tv

555
00:21:09,300 --> 00:21:09,319
   

556
00:21:09,394 --> 00:21:13,352
   

557
00:21:13,427 --> 00:21:16,952
   

558
00:21:17,027 --> 00:21:19,417
   

559
00:21:19,441 --> 00:21:21,272
   

560
00:21:21,347 --> 00:21:24,872
   

561
00:21:24,947 --> 00:21:29,312
   

562
00:21:29,337 --> 00:21:32,707
   

563
00:21:32,782 --> 00:21:36,485
www.subtitulamos.tv

