1
00:00:17,178 --> 00:00:20,232
CENTRO PARA LA CIBERSEGURIDAD DE LA GCHQ

2
00:00:20,749 --> 00:00:21,749
Buenos días.

3
00:00:21,774 --> 00:00:22,777
Buenos días. ¿Todo bien?

4
00:00:23,886 --> 00:00:26,802
MIÉRCOLES
08:13

5
00:00:40,342 --> 00:00:42,342
¿PREVENIR EL BORRADO PERMANENTE?

6
00:00:42,367 --> 00:00:43,739
¿Qué significa eso?

7
00:00:49,598 --> 00:00:51,598
¿ESTÁS SEGURO?

8
00:00:52,926 --> 00:00:54,219
TODOS LOS ARCHIVOS BORRADOS

9
00:00:59,914 --> 00:01:01,914
¿CÓMO RECUPERAR ARCHIVOS BORRADOS?

10
00:01:05,461 --> 00:01:11,675
www.subtitulamos.tv

11
00:01:12,087 --> 00:01:14,572
Evelyn, ¿me traes un
jugo diluido, por favor?

12
00:01:14,647 --> 00:01:15,877
¿Por qué, viene un niño?

13
00:01:15,901 --> 00:01:16,957
Es para mí.

14
00:01:16,981 --> 00:01:18,173
Siento mucho llegar tarde.

15
00:01:18,198 --> 00:01:20,198
El hotel en el que me quedo
no tiene un gimnasio decente,

16
00:01:20,223 --> 00:01:22,101
así que tuve que hacer
freerunning hasta aquí.

17
00:01:22,126 --> 00:01:23,739
Freerunning, ¿qué es eso?

18
00:01:23,814 --> 00:01:25,149
Mira y aprende, nena.

19
00:01:29,127 --> 00:01:30,863
¿Tienes alguna novedad sobre China?

20
00:01:30,887 --> 00:01:32,917
En realidad, mi amigo de la NSA y yo

21
00:01:32,941 --> 00:01:35,252
hicimos un trabajo
impresionante con eso.

22
00:01:35,327 --> 00:01:38,452
Esta es información de
primera, mi chico es el mejor.

23
00:01:38,527 --> 00:01:40,524
Esto fue tomado de Wikipedia.

24
00:01:41,127 --> 00:01:42,376
¿Tienen eso aquí?

25
00:01:42,614 --> 00:01:44,932
¿Me traes un batido de proteínas?

26
00:01:45,007 --> 00:01:47,476
Sí, ¿quiere cordero o ternera?

27
00:01:47,501 --> 00:01:48,862
Eso es todo, gracias, Evelyn.

28
00:01:48,887 --> 00:01:50,247
Eso me recuerda, ¿con quién hablo

29
00:01:50,248 --> 00:01:51,492
para cambiar de hotel?

30
00:01:51,566 --> 00:01:53,046
Ciertamente no conmigo,
ciertamente no ahora.

31
00:01:53,047 --> 00:01:54,452
Porque necesito un lugar

32
00:01:54,527 --> 00:01:57,012
que sirva pechuga de
pollo orgánico 24/7.

33
00:01:57,087 --> 00:01:59,339
Bien, solo para que lo sepan,

34
00:01:59,414 --> 00:02:02,052
todos en SIASEC tendrán que
rehacer sus pruebas APT.

35
00:02:02,127 --> 00:02:03,172
¿Qué, en serio?

36
00:02:03,247 --> 00:02:04,823
¿Es porque borré accidentalmente

37
00:02:04,847 --> 00:02:06,407
los archivos personales
de todo el departamento

38
00:02:06,408 --> 00:02:07,728
y todos los resultados
de aptitud anteriores?

39
00:02:07,729 --> 00:02:09,517
- ¿Qué crees?
- Podría ser solo una coincidencia.

40
00:02:09,542 --> 00:02:10,798
Esta es

41
00:02:10,823 --> 00:02:12,903
una oportunidad perfecta para mí para

42
00:02:12,927 --> 00:02:14,127
saber cómo están todos.

43
00:02:14,167 --> 00:02:16,063
Como mero enlace de la NSA,

44
00:02:16,087 --> 00:02:18,423
¿qué te hace pensar que
necesitas saber cómo están todos?

45
00:02:18,447 --> 00:02:19,887
Quién sabe lo que voy a necesitar

46
00:02:19,888 --> 00:02:22,052
para enlazar con ellos, ¿verdad?

47
00:02:22,127 --> 00:02:24,964
Además, hacemos pruebas
de aptitud en la NSA

48
00:02:24,989 --> 00:02:26,405
cada pocas horas solo para asegurarnos

49
00:02:26,430 --> 00:02:28,281
de que estamos constantemente
en la cima de nuestro campo.

50
00:02:28,306 --> 00:02:29,617
Y esto nos dará la oportunidad de ver

51
00:02:29,642 --> 00:02:30,656
si estás en la cima del tuyo.

52
00:02:30,681 --> 00:02:31,822
¿Qué quieres decir? Estoy exento.

53
00:02:31,847 --> 00:02:33,673
- ¿Por qué estarías exento?
- Porque soy de la NSA.

54
00:02:33,698 --> 00:02:35,234
Diría que esa es razón aun mayor

55
00:02:35,259 --> 00:02:37,626
para que hagas la prueba. Ahora eres
uno del equipo, por así decirlo.

56
00:02:37,651 --> 00:02:40,064
Tal vez tú y yo deberíamos
hablar de esto en privado.

57
00:02:40,471 --> 00:02:41,711
No quiero bajar la moral

58
00:02:41,712 --> 00:02:43,092
al obtener la mayor puntuación.

59
00:02:43,167 --> 00:02:45,077
Estoy segura de que el
equipo lo entenderá.

60
00:02:45,101 --> 00:02:47,472
Supongo que eres consciente de lo
que implica una prueba de polígrafo.

61
00:02:47,547 --> 00:02:48,376
   

62
00:02:48,647 --> 00:02:50,126
Chris, una pregunta hipotética.

63
00:02:50,151 --> 00:02:52,191
¿Qué le pasaría a alguien
que actualmente trabaja

64
00:02:52,216 --> 00:02:53,642
en GCHQ absolutamente bien,

65
00:02:53,667 --> 00:02:55,886
encontrándose con pequeños
contratiempos a lo largo del camino,

66
00:02:55,887 --> 00:02:57,103
pero luego no termina de irle

67
00:02:57,127 --> 00:02:58,623
tan bien en esta próxima
ronda de pruebas?

68
00:02:58,647 --> 00:03:00,172
Diría que te despedirán.

69
00:03:00,247 --> 00:03:01,454
No estaba hablando de mí.

70
00:03:01,479 --> 00:03:04,404
Me temo que solo hasta ahora podemos
aceptar la discriminación positiva.

71
00:03:04,429 --> 00:03:06,126
Nunca he entendido eso.

72
00:03:06,151 --> 00:03:08,155
Bueno, es cuando alguien,
que no es blanco,

73
00:03:08,299 --> 00:03:10,390
es realmente muy bueno en lo que hace.

74
00:03:10,415 --> 00:03:11,259
No es eso.

75
00:03:11,284 --> 00:03:12,462
No, entiendo lo que significa.

76
00:03:12,487 --> 00:03:13,902
No veo por qué deberíamos

77
00:03:13,927 --> 00:03:15,877
ser discriminatorios en cualquier nivel,

78
00:03:15,901 --> 00:03:17,462
positivo o negativo.

79
00:03:17,487 --> 00:03:20,200
En última instancia, solo quiero
que los mejores candidatos

80
00:03:20,230 --> 00:03:21,301
ganen el mejor trabajo.

81
00:03:21,326 --> 00:03:22,383
Gracias, estoy de acuerdo.

82
00:03:22,408 --> 00:03:23,351
¿Por qué asientes con la cabeza?

83
00:03:23,376 --> 00:03:25,765
Independientemente de si
es blanco, negro o tú...

84
00:03:25,790 --> 00:03:26,421
Hola.

85
00:03:26,446 --> 00:03:28,468
Yo soy dos por ciento nativo americano.

86
00:03:28,775 --> 00:03:29,972
Apuesto a que no lo sabían.

87
00:03:30,047 --> 00:03:31,488
Siempre puedo saberlo.

88
00:03:32,847 --> 00:03:35,793
Bueno, todos fuimos
negros alguna vez, ¿no?

89
00:03:38,204 --> 00:03:42,256
Eso no es racista, es
solo algo que dice mamá.

90
00:04:03,167 --> 00:04:04,835
Ah, genial, ¿ese es mi pollo?

91
00:04:04,860 --> 00:04:06,389
Sí, y no sabía cómo te gustaba,

92
00:04:06,414 --> 00:04:08,235
así que te conseguí una mezcla de
muslos y un par de grandes pechugas.

93
00:04:08,236 --> 00:04:09,521
¿Hiciste una investigación
de antecedentes?

94
00:04:09,567 --> 00:04:10,990
- ¿Del pollo?
- Sí.

95
00:04:11,014 --> 00:04:12,974
Es solo pollo asado.

96
00:04:13,007 --> 00:04:15,172
- ¿Así que no sabemos si es orgánico?
- Aún no, no.

97
00:04:15,197 --> 00:04:16,197
Cierra la puerta.

98
00:04:17,567 --> 00:04:18,972
Cierra las persianas.

99
00:04:19,047 --> 00:04:20,047
Siéntate.

100
00:04:20,945 --> 00:04:23,263
He estado pensando en
las pruebas de mañana.

101
00:04:23,288 --> 00:04:25,223
Dios, yo también, con suerte solo

102
00:04:25,247 --> 00:04:26,487
me degradarán si obtengo
una mala puntuación.

103
00:04:26,534 --> 00:04:27,969
No creo que me despidan.

104
00:04:27,994 --> 00:04:30,342
¿Es posible que te degraden?

105
00:04:30,367 --> 00:04:31,983
Eres el menos pagado aquí, ¿verdad?

106
00:04:32,007 --> 00:04:33,492
¿Qué te hace decir eso?

107
00:04:33,567 --> 00:04:35,423
Escucha, tal vez podríamos
ayudarnos mutuamente.

108
00:04:35,447 --> 00:04:39,172
¿Y si yo fuera el que
supervisara las pruebas?

109
00:04:39,247 --> 00:04:40,477
Espera, ¿me ayudarías a pasar?

110
00:04:40,501 --> 00:04:42,110
Bueno, tendría que tener en cuenta

111
00:04:42,134 --> 00:04:43,812
lo mal que fue tu puntuación.

112
00:04:43,887 --> 00:04:45,443
No quisiera que fuera demasiado obvio.

113
00:04:45,467 --> 00:04:46,552
No, por supuesto que no.

114
00:04:46,627 --> 00:04:48,440
Además, a veces es algo bueno

115
00:04:48,441 --> 00:04:50,041
que cierta persona del grupo falle

116
00:04:50,042 --> 00:04:52,117
solo para que todo el mundo
pueda ver cómo es eso.

117
00:04:52,141 --> 00:04:53,643
Sí, no, puedo conseguir eso. ¿Y qué?

118
00:04:53,667 --> 00:04:55,092
¿Quieres que falle a propósito?

119
00:04:55,167 --> 00:04:56,644
Porque puedo hacerlo fácilmente.

120
00:04:56,668 --> 00:04:58,263
No, definitivamente no, quiero decir que

121
00:04:58,287 --> 00:05:01,237
si el Titanic hubiera cruzado
con éxito el Atlántico

122
00:05:01,261 --> 00:05:03,092
a Nueva York, ¿crees

123
00:05:03,117 --> 00:05:05,717
que esa película habría recaudado
2.100 millones de dólares

124
00:05:05,751 --> 00:05:06,791
en taquilla?

125
00:05:07,727 --> 00:05:09,375
Todavía no sé lo que quieres
decir. ¿Estás diciendo

126
00:05:09,400 --> 00:05:10,820
que se hundió a propósito?

127
00:05:11,167 --> 00:05:13,527
No, digo que deberías quedarte conmigo

128
00:05:13,567 --> 00:05:15,059
y todo estará bien.

129
00:05:15,134 --> 00:05:17,292
Vaya, es verdad, pero
eso es lo que dice Scar

130
00:05:17,367 --> 00:05:18,407
en el Rey León, ¿no?

131
00:05:18,427 --> 00:05:19,890
Y luego todo se va a la mierda.

132
00:05:20,847 --> 00:05:22,687
¿Y qué, han aceptado esto los de arriba?

133
00:05:22,688 --> 00:05:24,332
Sí, más o menos.

134
00:05:24,581 --> 00:05:25,717
¿A quién informa Chris?

135
00:05:25,742 --> 00:05:27,453
- A Rupert.
- Entonces no.

136
00:05:27,478 --> 00:05:29,558
De acuerdo, puedo arreglarlo.

137
00:05:30,047 --> 00:05:32,572
Rupert está en un avión,
pero aun así debería poder

138
00:05:32,647 --> 00:05:34,085
comunicarse.

139
00:05:34,161 --> 00:05:36,223
Solo necesito un segundo para averiguar

140
00:05:36,247 --> 00:05:37,863
- la mejor manera de...
- ¿Hola?

141
00:05:37,887 --> 00:05:40,052
Hola, Rupert.

142
00:05:40,127 --> 00:05:43,812
Hola, soy Jerry Bernstein, de la NSA.

143
00:05:43,887 --> 00:05:44,887
¡Jerry!

144
00:05:44,927 --> 00:05:46,092
Hola.

145
00:05:46,167 --> 00:05:48,103
Chris dice que te estás adaptando bien.

146
00:05:48,127 --> 00:05:50,383
- Sí, estoy teniendo un...
- ¿Cómo encuentras...?

147
00:05:50,407 --> 00:05:53,539
- Lo siento, estoy teniendo un...
- ¿Cómo estás...?

148
00:05:53,614 --> 00:05:56,412
- Estoy emocionado...
- ¿Cómo estás...?

149
00:05:56,487 --> 00:05:58,963
- No, habla tú.
- ¿Perdón?

150
00:05:58,987 --> 00:06:01,892
Dije que estoy emocionado,
estoy emocionado.

151
00:06:01,967 --> 00:06:02,967
¿Qué?

152
00:06:03,007 --> 00:06:04,852
Creo que hay un retraso.

153
00:06:04,927 --> 00:06:06,012
¿Puedes arreglarlo?

154
00:06:06,087 --> 00:06:08,052
Sí, estoy en un avión, estoy...

155
00:06:08,127 --> 00:06:09,572
No, ya lo veo.

156
00:06:09,647 --> 00:06:12,372
Ahora estás congelado, qué
buen aspecto, pero tu...

157
00:06:12,447 --> 00:06:13,852
   

158
00:06:13,927 --> 00:06:16,212
Jerry, Jerry solo dime.

159
00:06:16,287 --> 00:06:17,983
¿Cómo te llevas con Chris?

160
00:06:18,007 --> 00:06:20,063
¿Sabes que tiene una
reputación increíble?

161
00:06:20,087 --> 00:06:22,812
¿En serio, por acostarse con alguien?

162
00:06:22,887 --> 00:06:25,052
No, por ser buena en su trabajo.

163
00:06:25,127 --> 00:06:27,077
No, claro que sí.

164
00:06:27,101 --> 00:06:29,501
Me preguntaba si tenía
algún tipo de condición,

165
00:06:29,527 --> 00:06:33,172
porque suelo congeniar
con todo tipo de mujeres.

166
00:06:33,247 --> 00:06:35,662
Mira, Jerry, estamos a
punto de aterrizar en Siria.

167
00:06:35,687 --> 00:06:37,303
Has vuelto. Hola, champán.

168
00:06:37,327 --> 00:06:41,062
¿Te importa si las llevo a cabo...?

169
00:06:41,087 --> 00:06:44,609
¿Las pruebas de aptitud del SIASEC
que están programadas para mañana?

170
00:06:45,433 --> 00:06:47,726
No entendí nada de eso,

171
00:06:48,781 --> 00:06:50,572
pero estoy seguro de que estará bien.

172
00:06:50,647 --> 00:06:54,252
Eso es genial, genial,
lo estaba diciendo,

173
00:06:54,327 --> 00:06:57,452
ya que mañana haré las
pruebas de aptitud,

174
00:06:57,527 --> 00:06:59,492
que acabas de aceptar verbalmente.

175
00:06:59,567 --> 00:07:01,292
Estoy deprimido.

176
00:07:01,367 --> 00:07:04,532
Deprimido porque no podré
hacerme la prueba yo mismo,

177
00:07:04,607 --> 00:07:06,223
pero me aseguraré de que Christine sepa

178
00:07:06,247 --> 00:07:08,031
de esta conversación, ¿sí?

179
00:07:09,967 --> 00:07:11,532
Creo que el martes.

180
00:07:11,607 --> 00:07:14,742
Suena bien, que la pases bien en Siria.

181
00:07:18,007 --> 00:07:19,476
Sí, creo que ya estamos.

182
00:07:19,641 --> 00:07:20,881
Eso fue muy fácil.

183
00:07:20,906 --> 00:07:21,932
Sí.

184
00:07:21,999 --> 00:07:24,480
- ¿Es un alcohólico?
- Sí, lo es.

185
00:07:24,505 --> 00:07:25,710
¿Perdón?

186
00:07:27,981 --> 00:07:28,981
¿Jerry?

187
00:07:30,527 --> 00:07:32,099
Creo que ahora tú estás congelado.

188
00:07:34,774 --> 00:07:36,070
Chris, no sé qué decir.

189
00:07:36,094 --> 00:07:37,623
Rupert y yo solo estábamos hablando

190
00:07:37,647 --> 00:07:40,492
sobre las formas de
refrescar la prueba y ¡bum!

191
00:07:40,567 --> 00:07:43,499
Me puso a cargo. Espero que
no pienses que fue mi idea.

192
00:07:43,574 --> 00:07:45,463
Si tan solo estuviera
disponible para verificarlo.

193
00:07:45,487 --> 00:07:48,397
Y tú estás exento, supongo.

194
00:07:48,421 --> 00:07:52,077
Bueno, sí, si voy a estar
revisando la forma en que

195
00:07:52,101 --> 00:07:55,237
las pruebas se realizan, no
quiero influir en los resultados.

196
00:07:55,261 --> 00:07:57,452
Así que creo que me gustaría
empezar por el tiempo,

197
00:07:57,527 --> 00:07:59,503
la rapidez con la que
todos pueden desvestirse

198
00:07:59,527 --> 00:08:01,423
y luego volver a ponerse la ropa.

199
00:08:01,447 --> 00:08:03,037
¿Para probar la aptitud?

200
00:08:03,061 --> 00:08:06,664
Sí, ¿también estás familiarizada
con el juego "Sardinas"?

201
00:08:12,126 --> 00:08:14,836
JUEVES
10:01

202
00:08:15,487 --> 00:08:16,807
Bien, lo que me gustaría hacer

203
00:08:16,808 --> 00:08:18,252
es una prueba rápida de polígrafo.

204
00:08:18,327 --> 00:08:19,527
¿Qué es ese pedazo de mierda?

205
00:08:19,574 --> 00:08:22,820
Era solo de repuesto, prefiero
los modelos más antiguos.

206
00:08:23,047 --> 00:08:25,332
- ¿No te importa si te toco la cabeza?
- ¿Dónde?

207
00:08:25,407 --> 00:08:28,258
- Aquí y aquí.
- Sí, está bien.

208
00:08:31,287 --> 00:08:32,299
   

209
00:08:32,424 --> 00:08:33,622
¿Cuál es el problema?

210
00:08:33,647 --> 00:08:35,190
No puedo hacer que esto se pegue,

211
00:08:35,214 --> 00:08:36,548
hay demasiado pelo.

212
00:08:36,573 --> 00:08:38,799
Bueno, ¿no puedes quitártela?
Es una peluca, ¿verdad?

213
00:08:39,407 --> 00:08:40,407
No.

214
00:08:40,474 --> 00:08:41,972
Estaré feliz de afeitar un área.

215
00:08:42,047 --> 00:08:44,648
No, eso no será necesario,
solo mantenlos en su lugar.

216
00:08:47,294 --> 00:08:48,294
Tú no.

217
00:08:49,019 --> 00:08:50,097
Lo siento.

218
00:08:51,527 --> 00:08:53,797
Lo siento si mis dedos
huelen un poco mal.

219
00:08:53,821 --> 00:08:55,372
Gracias, Quentin.

220
00:08:55,447 --> 00:08:57,423
Bien, Mary, iba a empezar haciendo

221
00:08:57,447 --> 00:08:59,597
solo un par de preguntas de prueba.

222
00:08:59,851 --> 00:09:04,099
Entonces, ¿cuál es tu nombre completo?

223
00:09:04,174 --> 00:09:06,532
Mary Fanny Nidam.

224
00:09:06,607 --> 00:09:11,452
He añadido una ligera pizca
estadounidense a su prueba estándar APT.

225
00:09:11,527 --> 00:09:14,226
¿Podrías empezar a
saltar en eso para mí?

226
00:09:16,047 --> 00:09:19,477
¿Qué? No, pon los pies
en eso, en la barra.

227
00:09:19,501 --> 00:09:20,739
Espera, ¿adónde vas?

228
00:09:23,206 --> 00:09:24,206
¿Así?

229
00:09:24,207 --> 00:09:25,492
¿Qué haces?

230
00:09:25,567 --> 00:09:27,583
Bien, ahora voy a decir diez números

231
00:09:27,607 --> 00:09:29,383
y quiero que me los repitas,

232
00:09:29,407 --> 00:09:30,976
pero en orden inverso.

233
00:09:31,001 --> 00:09:36,436
Tres, cero, 34, nueve, 81,
cuatro, cuatro otra vez, 53,

234
00:09:36,461 --> 00:09:38,499
nueve y 528.

235
00:09:40,887 --> 00:09:43,332
- ¿Me estás hablando a mí?
- ¡Vamos, hombre!

236
00:09:43,407 --> 00:09:45,852
Sí o no, ¿traicionarías
alguna vez a tu país

237
00:09:45,877 --> 00:09:47,922
por drogas, dinero o sexo?

238
00:09:48,047 --> 00:09:49,499
Sexo.

239
00:09:49,574 --> 00:09:55,172
- 528, nueve, tres, cuatro
otra vez, cuatro... - 528,

240
00:09:55,247 --> 00:09:59,219
nueve, 53, cuatro, cuatro, 81, nueve,

241
00:09:59,294 --> 00:10:01,132
34, cero, tres.

242
00:10:01,207 --> 00:10:03,658
Bueno, tendré que asegurarme
de que eso es correcto.

243
00:10:03,683 --> 00:10:04,688
Lo es.

244
00:10:06,007 --> 00:10:08,531
Cuatro, 320...

245
00:10:09,927 --> 00:10:10,952
Levántate, vamos de nuevo.

246
00:10:10,977 --> 00:10:12,849
¿Votaste por el Brexit?

247
00:10:12,974 --> 00:10:14,258
No lo sé, ¿quién es ese?

248
00:10:20,555 --> 00:10:22,901
Jesucristo ¿por qué sigues golpeándome?

249
00:10:22,926 --> 00:10:24,938
Solo estoy probando tus reflejos.

250
00:10:25,814 --> 00:10:27,972
¿Cómo se llamaba tu primera mascota?

251
00:10:28,047 --> 00:10:29,292
Lobo.

252
00:10:29,367 --> 00:10:30,903
¿Ese era el nombre de tu mascota, Lobo?

253
00:10:30,927 --> 00:10:34,132
- Sí...
- ¿Era tuyo? ¿Era un lobo?

254
00:10:34,207 --> 00:10:36,758
- Sí.
- Eso es muy genial.

255
00:10:36,783 --> 00:10:38,583
¿Cómo crees que me va, en general?

256
00:10:38,607 --> 00:10:40,917
Porque extrañamente siento que
lo estoy haciendo bastante bien.

257
00:10:40,941 --> 00:10:42,252
   

258
00:10:42,327 --> 00:10:43,767
Sabes que también
puedes intentar pegarme.

259
00:10:43,768 --> 00:10:45,372
- Bien.
- ¡Ay! ¿Qué carajo?

260
00:10:45,397 --> 00:10:46,333
Lo siento.

261
00:10:46,358 --> 00:10:47,969
¿Te acostarías alguna vez
con un compañero de trabajo?

262
00:10:48,033 --> 00:10:49,607
Dios mío, eso es muy embarazoso.

263
00:10:49,632 --> 00:10:52,367
Quizá. No sé. ¿Con un estadounidense?

264
00:10:55,481 --> 00:10:56,559
Lo siento.

265
00:10:56,584 --> 00:10:58,737
- ¿Te acostarías alguna vez
con una com...? - Sí, con Mary.

266
00:11:00,007 --> 00:11:01,492
¡A la mierda!

267
00:11:01,567 --> 00:11:03,383
¿Te acostarías alguna vez
con un compañero de trabajo?

268
00:11:03,407 --> 00:11:04,979
Solo vine a limpiar la habitación.

269
00:11:05,004 --> 00:11:07,122
¿Qué vas a hacer el viernes?

270
00:11:07,147 --> 00:11:08,903
¿Te acostarías alguna vez
con un compañero de trabajo?

271
00:11:08,927 --> 00:11:09,927
Por supuesto que no.

272
00:11:12,883 --> 00:11:15,586
Eso no es lo que la
máquina está diciendo.

273
00:11:16,669 --> 00:11:17,669
Dios mío.

274
00:11:19,011 --> 00:11:20,777
¿La persona por la que
sientes algo está...

275
00:11:20,802 --> 00:11:23,054
No siento nada por nadie.

276
00:11:27,245 --> 00:11:28,492
en esta habitación?

277
00:11:30,007 --> 00:11:32,008
Esto es una pérdida de tiempo.

278
00:11:36,748 --> 00:11:37,748
¿Qué...?

279
00:11:47,388 --> 00:11:48,388
Sardinas.

280
00:11:59,549 --> 00:12:00,708
Chris.

281
00:12:06,377 --> 00:12:08,285
Por supuesto que usaron ántrax,

282
00:12:08,327 --> 00:12:10,472
para matar a todos los
conejos en los años 50.

283
00:12:10,561 --> 00:12:12,191
¡Ese se parece a mi papá!

284
00:12:12,447 --> 00:12:13,597
Podría ser algo ordinario,

285
00:12:13,606 --> 00:12:15,166
si descubrieras que un
miembro familiar es...

286
00:12:15,167 --> 00:12:16,663
- Un terrorista.
- Un terrorista que conozco.

287
00:12:16,687 --> 00:12:19,777
¿Y qué harías si terminan dejándote ir?

288
00:12:20,287 --> 00:12:21,312
Estoy seguro de que estaré bien.

289
00:12:21,387 --> 00:12:22,685
Bueno, siempre he tenido este sueño

290
00:12:22,761 --> 00:12:24,012
de convertirme en profesor de trompeta.

291
00:12:24,087 --> 00:12:25,332
Eso estaría bien.

292
00:12:25,407 --> 00:12:26,612
¿Tocas la trompeta?

293
00:12:26,687 --> 00:12:29,011
No, tendría que aprender primero.

294
00:12:29,247 --> 00:12:32,092
Jerry, Jerry, ¿cómo lo hicimos
todos? ¿Están los resultados?

295
00:12:32,167 --> 00:12:34,103
Sigo calculando las
puntuaciones de todos,

296
00:12:34,127 --> 00:12:37,012
pero, Tuva, deberías considerar
venir a trabajar para la NSA

297
00:12:37,087 --> 00:12:38,172
con marcas así de altas.

298
00:12:38,247 --> 00:12:40,066
Mary, parece que estás a salvo.

299
00:12:42,941 --> 00:12:45,855
¿Todavía necesitas esa muestra de orina?

300
00:12:46,207 --> 00:12:47,207
Dios, sí.

301
00:12:48,402 --> 00:12:50,472
Jerry, ¿quieres una de
Mary y de mí también?

302
00:12:50,497 --> 00:12:51,497
No.

303
00:12:58,367 --> 00:13:00,172
Por favor, no te quedes ahí sentada.

304
00:13:00,197 --> 00:13:02,488
Ve y averigua cuándo vuelve Rupert.

305
00:13:02,927 --> 00:13:04,675
Claro que lo comprobaré con el PA.

306
00:13:05,021 --> 00:13:06,652
¿Comprobar con quién, perdón?

307
00:13:06,727 --> 00:13:09,722
PA. ¿No se llama así?

308
00:13:11,414 --> 00:13:13,372
¿Su asistente personal?

309
00:13:13,447 --> 00:13:16,652
Se abrevia AP.

310
00:13:17,047 --> 00:13:18,292
¿Cómo puedes no saberlo?

311
00:13:18,367 --> 00:13:20,092
¡Es lo que eres!

312
00:13:20,167 --> 00:13:21,212
Vete.

313
00:13:21,568 --> 00:13:22,820
Dios mío.

314
00:13:26,647 --> 00:13:28,683
Hueles bien, Jerry.

315
00:13:31,447 --> 00:13:32,269
¿Sí?

316
00:13:32,294 --> 00:13:34,047
- Hola, cariño.
- Por favor, no me llames así.

317
00:13:34,048 --> 00:13:35,048
Escucha.

318
00:13:35,894 --> 00:13:38,292
Sobre lo de antes, me preguntaba si

319
00:13:38,367 --> 00:13:40,859
deberíamos mantener en secreto
tus sentimientos hacia mí.

320
00:13:42,687 --> 00:13:44,263
Si había algo que mantener en secreto,

321
00:13:44,287 --> 00:13:45,939
y te aseguro que no lo hay,

322
00:13:45,964 --> 00:13:48,602
la última persona a la que
confiaría esa información es a ti.

323
00:13:48,727 --> 00:13:51,052
Entiendo que quieras negarlo,

324
00:13:51,127 --> 00:13:53,063
pero, para que sepas,
no eres la primera.

325
00:13:53,087 --> 00:13:54,011
¿En negarlo?

326
00:13:54,036 --> 00:13:56,263
En la NSA cerca del 80 % del personal

327
00:13:56,287 --> 00:13:57,566
se siente atraído hacía mí.

328
00:13:57,591 --> 00:13:59,129
Y esa es la gente que conocemos.

329
00:13:59,154 --> 00:14:00,433
No me atraes, Jerry.

330
00:14:00,458 --> 00:14:02,527
Esto no es la guerra, las mujeres
británicas no dejan caer sus

331
00:14:02,552 --> 00:14:06,422
bombachas por cualquier delincuente
con acento y una barra Hershey.

332
00:14:06,447 --> 00:14:10,285
Bueno, eso no es lo que
muestran tus datos biométricos.

333
00:14:11,066 --> 00:14:13,581
Odiaría que esto saliera
a la luz y te avergonzara.

334
00:14:13,647 --> 00:14:16,052
Tú y yo sabemos que esas
máquinas no son fiables.

335
00:14:16,127 --> 00:14:18,092
Solo conozco dos casos reales

336
00:14:18,167 --> 00:14:20,332
donde un polígrafo ha
dado lecturas falsas

337
00:14:20,407 --> 00:14:22,487
y, en ambos casos,
sucedieron en películas.

338
00:14:22,527 --> 00:14:23,852
Bueno, debe haber un error.

339
00:14:23,927 --> 00:14:25,503
¿Entonces por qué estás
tan nerviosa cerca de mí?

340
00:14:25,527 --> 00:14:26,652
Mírate.

341
00:14:26,677 --> 00:14:28,383
No hay manera de que
tenga sentimientos...

342
00:14:28,408 --> 00:14:30,574
Un polígrafo no miente.

343
00:14:32,014 --> 00:14:34,134
Solo hay una forma de demostrarlo.

344
00:14:35,127 --> 00:14:36,572
Tú pruébalo.

345
00:14:36,605 --> 00:14:40,106
No tengo problemas en
someterme al polígrafo. Espera.

346
00:14:44,741 --> 00:14:47,132
Entonces, ¿cómo lo hice?
¿Todavía no puedes calificarme?

347
00:14:47,157 --> 00:14:47,980
No lo sé, lo intentaré.

348
00:14:48,005 --> 00:14:49,730
Pero tu puntuación estaba tambaleante.

349
00:14:49,755 --> 00:14:51,605
Dios, ¿pero de qué lado?

350
00:14:51,927 --> 00:14:54,292
Escucha, me he pintado a mí mismo

351
00:14:54,367 --> 00:14:57,197
en un rincón de aquí. Podría
tener que darte una señal

352
00:14:57,221 --> 00:14:58,501
en ciertos momentos de las pruebas

353
00:14:58,527 --> 00:15:00,223
- solo para elegir...
- ¿Qué quieres decir?

354
00:15:00,247 --> 00:15:01,323
Bueno, no importa.

355
00:15:01,347 --> 00:15:02,837
¿Qué quieres decir con
que me das una señal?

356
00:15:02,861 --> 00:15:04,877
¿Qué hace Joseph aquí?

357
00:15:04,901 --> 00:15:07,332
Sí, me gustaría tener un
juez imparcial en esto,

358
00:15:07,375 --> 00:15:10,816
alguien que carece de la capacidad
mental para sesgar los resultados.

359
00:15:10,841 --> 00:15:13,215
Me parece justo, debería
ser divertido. ¿Estás listo?

360
00:15:17,967 --> 00:15:19,332
¿Estás bien?

361
00:15:19,407 --> 00:15:22,339
Sí, tengo un pequeño tic

362
00:15:22,414 --> 00:15:23,654
que sale de vez en cuando.

363
00:15:23,655 --> 00:15:24,655
No es nada.

364
00:15:25,720 --> 00:15:27,963
Chris, ¿quieres que haga
algunas preguntas de prueba

365
00:15:27,988 --> 00:15:29,784
primero para asegurarme
de que el equipo funciona?

366
00:15:29,809 --> 00:15:30,572
Sí.

367
00:15:30,647 --> 00:15:32,012
¿Estás bien?

368
00:15:32,087 --> 00:15:33,087
Sí.

369
00:15:35,054 --> 00:15:37,062
Así que respondiendo sí o no,
¿cuál es tu película favorita?

370
00:15:37,087 --> 00:15:38,207
"El gran showman".

371
00:15:39,581 --> 00:15:42,052
¿Has tomado alguna vez
alguna sustancia ilegal?

372
00:15:42,127 --> 00:15:43,127
No.

373
00:15:44,447 --> 00:15:46,557
Hubo una vez, en la NSA,

374
00:15:46,581 --> 00:15:48,932
cuando tuve que oler una
superficie de trabajo,

375
00:15:49,007 --> 00:15:50,903
pero resultó que toda
la superficie de trabajo

376
00:15:50,927 --> 00:15:52,007
estaba cubierta de crack.

377
00:15:53,287 --> 00:15:54,727
Sí, parece funcionar bien.

378
00:15:54,728 --> 00:15:55,888
Genial, ¿empezamos?

379
00:15:57,134 --> 00:15:58,855
Espera, déjame...

380
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Sí.

381
00:16:06,481 --> 00:16:07,543
- Sí.
- Sí.

382
00:16:07,567 --> 00:16:08,949
Hace dos meses...

383
00:16:10,627 --> 00:16:13,172
Escucha, creo que es solo justo

384
00:16:13,247 --> 00:16:15,557
si todas las preguntas vienen de Joseph.

385
00:16:15,581 --> 00:16:17,430
Bien, ¿cuántas piernas tienes?

386
00:16:17,454 --> 00:16:19,423
No, no tienes que crear las preguntas,

387
00:16:19,447 --> 00:16:20,863
solo tienen que venir de ti.

388
00:16:20,888 --> 00:16:22,809
   

389
00:16:23,247 --> 00:16:24,247
Sí.

390
00:16:25,941 --> 00:16:27,132
¿Qué dice aquí?

391
00:16:27,248 --> 00:16:28,380
"Redactado".

392
00:16:28,414 --> 00:16:32,859
Hace dos meses, Comunicaciones
interceptó un archivo...

393
00:16:32,860 --> 00:16:34,045
- Redactado.
- Redactado, Jesús.

394
00:16:34,047 --> 00:16:36,903
Redactado, lo siento. Del despacho oval,

395
00:16:36,927 --> 00:16:38,287
que implica un encubrimiento
dentro de la NSA.

396
00:16:38,288 --> 00:16:40,582
Sí o no, ¿estabas al tanto
de tal encubrimiento?

397
00:16:52,414 --> 00:16:53,414
No.

398
00:16:58,487 --> 00:16:59,487
Dice una mentira.

399
00:16:59,501 --> 00:17:00,972
¿Qué carajo?

400
00:17:01,047 --> 00:17:03,572
Es decir, continúa, eso no contó.

401
00:17:03,647 --> 00:17:04,752
Haz otra pregunta.

402
00:17:04,827 --> 00:17:06,132
¿Qué es un tampón?

403
00:17:06,207 --> 00:17:07,605
No de ti, una de sus...

404
00:17:07,681 --> 00:17:11,212
Lo siento. "A pesar de
solicitar un acceso mejorado

405
00:17:11,287 --> 00:17:13,543
a tu archivo interno en
la NSA, todavía aparece

406
00:17:13,567 --> 00:17:14,892
como clasificado. ¿Por qué?".

407
00:17:14,967 --> 00:17:16,852
Gracias, no lo sé.

408
00:17:16,927 --> 00:17:19,223
"Sin embargo, al hablar con
varias figuras de alto nivel

409
00:17:19,247 --> 00:17:21,372
en la NSA, parece que tu traslado a GCHQ

410
00:17:21,447 --> 00:17:24,215
tenía más que ver con el control
de daños. ¿Por qué podría ser?".

411
00:17:27,613 --> 00:17:28,613
¿Podemos tomarnos un descanso?

412
00:17:28,614 --> 00:17:30,179
- Sí.
- No.

413
00:17:30,254 --> 00:17:33,339
Creo que podría estornudar, en realidad,

414
00:17:33,414 --> 00:17:34,974
y no quiero que eso afecte a la prueba.

415
00:17:34,981 --> 00:17:36,910
Bien, esperaré.

416
00:17:52,483 --> 00:17:53,715
Puede que tarde un minuto.

417
00:17:57,437 --> 00:17:58,730
¿Qué, Evelyn?

418
00:17:59,414 --> 00:18:01,072
¿Por qué tú y Esther...?

419
00:18:01,106 --> 00:18:02,906
- Ponte esto en el pulgar.
- ¿De qué se trata esto?

420
00:18:02,907 --> 00:18:04,446
Tómalo, ponlo en tu maldito pulgar.

421
00:18:04,447 --> 00:18:05,687
No, no quiero ser parte...

422
00:18:05,693 --> 00:18:07,277
¿Quieres que te diga que
has pasado la prueba?

423
00:18:07,302 --> 00:18:08,832
- ¿No pasé?
- ¿Estás bromeando?

424
00:18:08,857 --> 00:18:10,770
Toma esto, ponlo en tu maldito pulgar.

425
00:18:11,247 --> 00:18:12,527
Esto es ridículo.

426
00:18:12,528 --> 00:18:14,074
- Estoy de acuerdo.
- Sigamos con esto.

427
00:18:14,099 --> 00:18:16,943
Respondiendo sí o no,
¿fuiste deshonrado de la NSA

428
00:18:16,968 --> 00:18:18,623
y obligado a tomar el puesto aquí?

429
00:18:18,647 --> 00:18:21,052
No, lo siento, yo...

430
00:18:21,127 --> 00:18:22,127
No.

431
00:18:23,967 --> 00:18:26,292
¿Siempre has tenido dos latidos?

432
00:18:26,367 --> 00:18:28,492
Sí, tuve un gemelo pero lo absorbí.

433
00:18:28,567 --> 00:18:31,357
Por el amor de Dios. Joseph,
deja la habitación, por favor.

434
00:18:31,381 --> 00:18:33,292
Eso no es justo.

435
00:18:33,367 --> 00:18:36,613
Joseph, vete, ahora.

436
00:18:36,927 --> 00:18:38,519
¿Qué quieres que haga?

437
00:18:38,594 --> 00:18:41,492
No me lo des, no me lo des, no...

438
00:18:44,501 --> 00:18:46,117
¿Qué es esto?

439
00:18:46,141 --> 00:18:47,612
¡Solo vete!

440
00:18:47,687 --> 00:18:49,572
¡Salga, señor!

441
00:18:49,647 --> 00:18:50,647
Lo siento.

442
00:18:57,407 --> 00:19:00,043
Vamos a intentarlo de nuevo.

443
00:19:07,017 --> 00:19:08,017
¿Listo?

444
00:19:20,715 --> 00:19:23,840
Respondiendo sí o no,

445
00:19:24,927 --> 00:19:26,105
¿fuiste des...?

446
00:19:27,247 --> 00:19:29,372
¿Fuiste deshonrado de la N...?

447
00:19:29,447 --> 00:19:30,932
¿Fuiste deshonrado de la NSA

448
00:19:31,007 --> 00:19:33,087
y obligado a tomar el puesto aquí?

449
00:19:36,087 --> 00:19:38,168
No. Hijo de...

450
00:19:41,134 --> 00:19:45,419
Bien, obviamente no es
una situación ideal

451
00:19:45,444 --> 00:19:46,629
para ninguno de nosotros.

452
00:19:47,414 --> 00:19:48,414
   

453
00:19:49,668 --> 00:19:52,332
Por otro lado, este equipo es notorio

454
00:19:52,407 --> 00:19:53,407
por fallar.

455
00:19:54,447 --> 00:19:55,447
¿No es así?

456
00:19:57,087 --> 00:19:58,452
   

457
00:19:58,527 --> 00:20:00,503
Tal vez debería pedirle a
Rupert que le eche otro vistazo

458
00:20:00,527 --> 00:20:02,567
cuando no estemos tan presionados.

459
00:20:16,287 --> 00:20:17,918
Eso creo, sí.

460
00:20:19,047 --> 00:20:20,645
Es una gran idea.

461
00:20:34,487 --> 00:20:35,979
Solo entre nosotros,

462
00:20:36,981 --> 00:20:38,579
tenía razón, ¿no?

463
00:20:38,654 --> 00:20:41,092
Sientes algo por mí.

464
00:20:41,117 --> 00:20:42,962
Supongo que nunca lo sabremos.

465
00:20:44,654 --> 00:20:46,263
Prometo que no estaba escuchando,

466
00:20:46,287 --> 00:20:47,590
pero, para que quede claro,
¿estamos descartando

467
00:20:47,615 --> 00:20:48,762
todo el conjunto de pruebas?

468
00:20:48,787 --> 00:20:50,394
Sí, eso parece.

469
00:20:50,647 --> 00:20:53,246
Estás libre de culpa, por ahora.

470
00:20:54,287 --> 00:20:55,965
Aleluya.

471
00:20:57,967 --> 00:20:58,967
Por ahora.

472
00:21:03,177 --> 00:21:04,582
Muy enamorada de mí.

473
00:21:04,607 --> 00:21:06,340
- ¿En serio?
- Es triste.

474
00:21:12,734 --> 00:21:13,631
Muna.

475
00:21:13,672 --> 00:21:14,765
- Hola.
- Hola.

476
00:21:15,328 --> 00:21:16,703
Solo vine a vaciar la papelera.

477
00:21:16,727 --> 00:21:18,612
No, no, déjame.

478
00:21:18,687 --> 00:21:21,125
- Está bien, yo...
- No, déjame, está bien.

479
00:21:22,487 --> 00:21:24,076
Lo siento.

480
00:21:25,487 --> 00:21:26,487
Lo siento.

481
00:21:31,447 --> 00:21:35,412
   

482
00:21:35,494 --> 00:21:39,059
   

483
00:21:39,127 --> 00:21:41,412
   

484
00:21:41,487 --> 00:21:43,052
   

485
00:21:43,127 --> 00:21:45,019
   

486
00:21:45,094 --> 00:21:47,012
   

487
00:21:47,087 --> 00:21:51,212
   

488
00:21:51,287 --> 00:21:55,979
   

489
00:21:56,004 --> 00:22:00,604
www.subtitulamos.tv

