1
00:00:16,027 --> 00:00:17,137
Puedes girarlo

2
00:00:17,162 --> 00:00:18,815
tan rápido como puedas

3
00:00:18,840 --> 00:00:20,544
y podrás ver todos los
diferentes colores así.

4
00:00:20,569 --> 00:00:22,223
Es muy inteligente.

5
00:00:22,263 --> 00:00:24,410
No les presté mi memoria USB, ¿verdad?

6
00:00:24,474 --> 00:00:26,714
Tiene una foto de una vagina.

7
00:00:26,739 --> 00:00:28,538
¿Impresa encima o como un archivo?

8
00:00:28,563 --> 00:00:29,563
Ambos.

9
00:00:29,661 --> 00:00:30,723
¿Y es tuya?

10
00:00:30,748 --> 00:00:33,282
La memoria me pertenece,
pero no es mi vagina.

11
00:00:33,307 --> 00:00:34,565
¿Qué aspecto tiene?

12
00:00:34,590 --> 00:00:35,489
¿Mi vagina?

13
00:00:35,514 --> 00:00:36,774
Lo siento. ¿Creen que los terroristas

14
00:00:36,775 --> 00:00:38,104
se sientan a charlar todo el día?

15
00:00:38,129 --> 00:00:39,391
Vuelvan a trabajar.

16
00:00:39,842 --> 00:00:41,537
Apuesto a que algunos sí.

17
00:00:41,561 --> 00:00:43,083
Te volverías loco si no, ¿no?

18
00:00:43,107 --> 00:00:44,459
Suicida.

19
00:00:53,817 --> 00:00:58,607
www.subtitulamos.tv

20
00:01:08,667 --> 00:01:10,290
¿Quieres una galleta o algo, Tuva?

21
00:01:10,314 --> 00:01:11,303
- Mary, ¿quieres una galleta?
- No.

22
00:01:11,328 --> 00:01:12,155
¿Te dan migrañas?

23
00:01:12,180 --> 00:01:14,741
Bien, necesito una actualización
completa de todos.

24
00:01:14,766 --> 00:01:18,442
Como acaban de enterarse,
Jerry Bernstein

25
00:01:18,467 --> 00:01:20,472
de la NSA llega en breve.

26
00:01:20,547 --> 00:01:22,747
Dios mío. ¿Jerry Bernstein
va a trabajar con nosotros?

27
00:01:22,748 --> 00:01:25,362
Y va a ser nuestro enlace con la NSA.

28
00:01:25,387 --> 00:01:27,203
Si tienen que hablar
con los estadounidenses,

29
00:01:27,227 --> 00:01:28,241
ahora será a través de él.

30
00:01:28,266 --> 00:01:29,085
¿Eso será un problema?

31
00:01:29,110 --> 00:01:30,374
Claro que no, soy un
gran gran admirador.

32
00:01:30,399 --> 00:01:32,749
Él y yo nos enviamos
muchos correos el 11-S.

33
00:01:32,774 --> 00:01:33,795
¿Es un terrorista?

34
00:01:33,820 --> 00:01:36,002
No, el gobierno creó el puesto

35
00:01:36,027 --> 00:01:38,319
como parte de nuestra iniciativa
de inteligencia compartida.

36
00:01:38,344 --> 00:01:40,902
Además de proporcionar un vínculo
con los recursos estadounidenses,

37
00:01:40,927 --> 00:01:42,946
me han dicho que tiene
bastante experiencia.

38
00:01:42,971 --> 00:01:44,712
¿Debería reservar un Pizza
Express en ese caso?

39
00:01:44,742 --> 00:01:46,186
Sospecho que llegará agitado.

40
00:01:46,211 --> 00:01:47,170
No importa.

41
00:01:47,195 --> 00:01:48,717
Lo siento, ¿entonces
estará aquí mucho tiempo?

42
00:01:48,742 --> 00:01:51,061
Sí, siempre que actúe según las reglas.

43
00:02:03,485 --> 00:02:05,319
Muy bien, amigo, disculpa.

44
00:02:06,490 --> 00:02:08,837
Mary, ¿cómo estamos con el
criptoanálisis de la semana pasada?

45
00:02:08,862 --> 00:02:10,139
¿Puedes dejar de hacer eso?

46
00:02:10,164 --> 00:02:13,169
Lamento que las páginas estén
un poco rasgadas, fue mi gato.

47
00:02:13,244 --> 00:02:16,242
Me preocupa que haya contraído
la enfermedad de Huntington.

48
00:02:16,267 --> 00:02:18,492
- Se nace con la enfermedad
de Huntington. - No, yo no.

49
00:02:18,517 --> 00:02:19,470
No importa.

50
00:02:19,495 --> 00:02:21,191
No, he oído que es muy grave.

51
00:02:21,387 --> 00:02:23,874
Tuva, ¿conseguiste hackear
el servidor Scorpio?

52
00:02:23,899 --> 00:02:26,224
Todos los nombres y direcciones IP,

53
00:02:26,249 --> 00:02:28,671
además de grabaciones
de sus mensajes de voz.

54
00:02:28,834 --> 00:02:30,599
Eso es muy bueno, Tuva.

55
00:02:30,624 --> 00:02:32,203
Algo de esto es increíblemente sucio.

56
00:02:32,227 --> 00:02:33,227
Gracias.

57
00:02:33,261 --> 00:02:34,912
Me encantan ese tipo de cosas.

58
00:02:34,937 --> 00:02:36,002
No lo soporto.

59
00:02:36,027 --> 00:02:37,813
- Sabes que no debes comerlo...
- Última actualización de los sistemas.

60
00:02:37,814 --> 00:02:38,872
Joseph, vamos.

61
00:02:38,947 --> 00:02:40,068
¿Ahora? Bien.

62
00:02:40,093 --> 00:02:42,976
Todos nuestros sistemas principales
parecen funcionar absolutamente bien.

63
00:02:43,001 --> 00:02:44,106
Todavía tenemos algo que

64
00:02:44,131 --> 00:02:45,216
analizar desde ayer por la mañana,

65
00:02:45,241 --> 00:02:46,763
alrededor del 25 % de
lo que queda por hacer.

66
00:02:46,788 --> 00:02:48,899
Además, terminé topándome con

67
00:02:48,924 --> 00:02:51,004
el historial de navegación
de Matthew McConaughey.

68
00:02:52,636 --> 00:02:55,189
¿Por qué el centro de
seguridad cibernética de GSHQ

69
00:02:55,214 --> 00:02:57,632
miraría el historial de
navegación de Matthew McConaughey?

70
00:02:57,707 --> 00:02:59,363
Sospeché que era un fallo en el sistema,

71
00:02:59,388 --> 00:03:00,838
pero pensé en seguirlo por si acaso.

72
00:03:00,863 --> 00:03:02,176
¿No quiere saber lo
que ha estado mirando?

73
00:03:02,201 --> 00:03:03,961
¿Es en interés de la seguridad nacional?

74
00:03:03,986 --> 00:03:07,202
En realidad no, son cortadoras de
césped, principalmente. Grandes.

75
00:03:07,227 --> 00:03:08,227
   

76
00:03:09,667 --> 00:03:11,130
También acabamos de perder
nuestro dron principal

77
00:03:11,154 --> 00:03:12,419
en la frontera iraní.

78
00:03:12,444 --> 00:03:13,210
Jesucristo.

79
00:03:13,235 --> 00:03:14,631
Lo sé, y para añadir a la herida,

80
00:03:14,656 --> 00:03:16,617
la impresora del piso tres
ha dejado de funcionar.

81
00:03:16,642 --> 00:03:17,913
Oh, no.

82
00:03:20,186 --> 00:03:21,621
Brecha en la base de datos.

83
00:03:21,646 --> 00:03:22,646
Banco de Inglaterra.

84
00:03:23,771 --> 00:03:25,747
En serio tengo que cambiar esto.

85
00:03:25,798 --> 00:03:27,402
¿Cómo hacen para que los suyos suenen?

86
00:03:27,427 --> 00:03:28,952
Solo está programado para sonar.

87
00:03:29,027 --> 00:03:30,507
Creo que esta debe ser Elaine.

88
00:03:30,508 --> 00:03:32,552
Caminó por el pasillo hoy.

89
00:03:32,627 --> 00:03:34,119
Lo siento, lo siento, lo siento.

90
00:03:36,574 --> 00:03:37,962
Tan rápido como quieras.

91
00:03:37,987 --> 00:03:41,152
   

92
00:03:41,227 --> 00:03:45,192
   

93
00:03:45,267 --> 00:03:48,519
   

94
00:03:48,594 --> 00:03:53,032
   

95
00:03:53,057 --> 00:03:55,309
   

96
00:04:04,636 --> 00:04:07,342
¿Puedes llevar mi equipaje o
también tengo que hacerlo yo?

97
00:04:09,027 --> 00:04:10,937
¿Hola? Sí, sí, sí.

98
00:04:10,961 --> 00:04:12,592
No, bajaré. ¡Sí!

99
00:04:12,667 --> 00:04:13,868
Jerry está aquí.

100
00:04:14,481 --> 00:04:15,673
Jerry está aquí.

101
00:04:18,426 --> 00:04:20,109
Hola, Jerry.

102
00:04:20,134 --> 00:04:20,906
Hola.

103
00:04:20,931 --> 00:04:21,977
Joseph Harries.

104
00:04:22,001 --> 00:04:23,382
Es genial por fin conocerte.

105
00:04:23,407 --> 00:04:25,225
Hola. Lo siento, ¿nos conocemos?

106
00:04:25,250 --> 00:04:26,609
Sí, soy el que solía enviar a la NSA

107
00:04:26,634 --> 00:04:28,048
todos los cibermemos semanales.

108
00:04:28,073 --> 00:04:29,642
No puede ser, pensé que era spam.

109
00:04:29,667 --> 00:04:31,423
No, fui yo.

110
00:04:31,448 --> 00:04:33,043
Bien, ¿cómo te llamabas?

111
00:04:33,067 --> 00:04:34,089
Joseph Harries.

112
00:04:34,114 --> 00:04:35,558
Bien, John, ¿te importa que te pregunte:

113
00:04:35,583 --> 00:04:37,443
existe enanismo en tu familia?

114
00:04:37,467 --> 00:04:39,272
No creo, no.

115
00:04:39,347 --> 00:04:41,202
- Bueno, deberías comprobarlo.
- De acuerdo.

116
00:04:41,227 --> 00:04:43,040
- ¿Puedes echarme una mano?
- Sí, por supuesto.

117
00:04:43,065 --> 00:04:45,275
Bien, aquí vamos, estamos
en el tercer piso.

118
00:04:45,300 --> 00:04:47,116
No, no uses las ruedas.

119
00:04:47,227 --> 00:04:49,362
Es una maleta bastante
cara. ¿Puedes cargarla?

120
00:04:49,387 --> 00:04:50,872
No tardaré mucho.

121
00:04:50,947 --> 00:04:51,947
Sí, está bien.

122
00:04:55,541 --> 00:04:56,941
Dios mío.

123
00:05:06,885 --> 00:05:07,912
¿Hola?

124
00:05:07,937 --> 00:05:08,937
¡Hola, mamá!

125
00:05:10,739 --> 00:05:13,035
ACCESO DENEGADO
ARCHIVO CLASIFICADO

126
00:05:14,174 --> 00:05:15,174
Evelyn.

127
00:05:19,447 --> 00:05:20,812
¡Evelyn!

128
00:05:23,141 --> 00:05:24,077
¿Hola?

129
00:05:24,102 --> 00:05:25,092
Sí, ¿me quería?

130
00:05:25,117 --> 00:05:26,609
Sí, ¿puedes subir, por favor?

131
00:05:26,727 --> 00:05:27,727
Dios mío.

132
00:05:36,157 --> 00:05:38,482
- ¿Qué?
- ¿No me oíste gritar?

133
00:05:38,507 --> 00:05:41,032
- Estaba al teléfono.
- ¡Sí, conmigo!

134
00:05:41,107 --> 00:05:43,067
Que hagan una búsqueda
completa de Jerry Bernstein.

135
00:05:43,068 --> 00:05:44,079
Necesito ver su expediente.

136
00:05:44,154 --> 00:05:45,797
Es clasificado.

137
00:05:46,425 --> 00:05:50,034
Si tan solo hubiera una institución
que descifrara los códigos

138
00:05:50,067 --> 00:05:52,336
para acceder a información clasificada.

139
00:05:53,467 --> 00:05:54,799
¿Y dónde queda eso?

140
00:05:59,707 --> 00:06:00,997
Bien, ¿pasamos?

141
00:06:01,021 --> 00:06:02,553
Jerry, lo siento, me acaban de decir

142
00:06:02,578 --> 00:06:03,818
- que esperemos aquí un segundo.
- ¿Por qué?

143
00:06:03,843 --> 00:06:05,506
Es una cuestión de
seguridad, no tardará mucho.

144
00:06:05,531 --> 00:06:07,269
¿Qué, porque eres...?

145
00:06:07,467 --> 00:06:09,267
No, no es eso, es que necesitan

146
00:06:09,268 --> 00:06:10,303
revisar el interior de la maleta.

147
00:06:10,327 --> 00:06:11,606
¿Porque creen que es tuya?

148
00:06:11,631 --> 00:06:14,297
No, no, procedimiento
estándar, pasa todo el tiempo.

149
00:06:14,321 --> 00:06:16,359
Claro, porque eres...

150
00:06:19,756 --> 00:06:21,532
Evelyn está aquí y ahí
es donde me siento,

151
00:06:21,557 --> 00:06:22,762
por allá.

152
00:06:22,787 --> 00:06:25,292
Y, Jerry, ella es Chris Cranfield,

153
00:06:25,317 --> 00:06:27,282
directora de ciberseguridad en GCHQ.

154
00:06:27,307 --> 00:06:29,032
No puede ser.

155
00:06:29,107 --> 00:06:30,352
Esperaba a un tipo.

156
00:06:30,473 --> 00:06:32,383
Jerry Bernstein, NSA.

157
00:06:32,408 --> 00:06:34,257
¿Prefiere Chris o Christopher?

158
00:06:34,282 --> 00:06:35,482
Es Christine, en realidad.

159
00:06:35,507 --> 00:06:37,937
Bien. Estas son para usted y el equipo.

160
00:06:37,961 --> 00:06:38,831
Encantador.

161
00:06:39,199 --> 00:06:41,250
¿Y qué tenemos aquí?

162
00:06:41,274 --> 00:06:44,402
¿Quiere darme un resumen de
dos palabras de dónde estamos?

163
00:06:44,427 --> 00:06:45,331
No.

164
00:06:45,356 --> 00:06:47,642
¿Por qué no se instala para
ponernos al día más tarde?

165
00:06:47,667 --> 00:06:49,307
Joseph, ¿acompañas a Jerry a su oficina?

166
00:06:49,331 --> 00:06:51,105
Sí, claro. Solo espere.

167
00:06:53,067 --> 00:06:55,367
Entonces, ¿qué sistema
operativo estamos usando aquí?

168
00:06:55,392 --> 00:06:57,444
¿Este es Lysander 4.4?

169
00:07:00,387 --> 00:07:01,616
4.5.

170
00:07:02,054 --> 00:07:03,032
Qué bien.

171
00:07:03,107 --> 00:07:04,599
Ella es Tuva Olson.

172
00:07:04,674 --> 00:07:06,994
Solía ser una de las hackers
más notorias de Europa.

173
00:07:07,027 --> 00:07:08,232
Todavía lo soy.

174
00:07:08,671 --> 00:07:10,282
Era una broma.

175
00:07:10,726 --> 00:07:11,896
Me encanta el humor.

176
00:07:11,921 --> 00:07:14,512
- Jerry Bernstein, NSA.
- ¿Bernstein?

177
00:07:14,569 --> 00:07:15,569
¿Es judío?

178
00:07:15,594 --> 00:07:16,714
¿No te gustaría saber?

179
00:07:16,715 --> 00:07:17,497
Coqueta.

180
00:07:17,522 --> 00:07:19,520
Mary, ven a saludar a Jerry.

181
00:07:19,545 --> 00:07:20,545
Rápido.

182
00:07:22,236 --> 00:07:24,036
Dios, ¿qué pasó?

183
00:07:24,418 --> 00:07:25,231
Nada.

184
00:07:25,256 --> 00:07:26,129
¿Qué quiere decir?

185
00:07:26,154 --> 00:07:29,269
Ella es Mary Needham, una
de las mejores de GCHQ.

186
00:07:29,294 --> 00:07:30,339
¿Mejores de qué?

187
00:07:30,364 --> 00:07:31,549
Criptoanalistas.

188
00:07:31,574 --> 00:07:33,334
Mary fue una de las primeras profesoras

189
00:07:33,347 --> 00:07:35,163
en ser nominada para un Premio Nobel.

190
00:07:35,187 --> 00:07:37,169
Vaya. ¿Ganaste?

191
00:07:37,194 --> 00:07:41,839
No, terminé ganando cistitis
ese día, por desgracia.

192
00:07:42,545 --> 00:07:44,388
Creo que fue todo el estrés.

193
00:07:45,091 --> 00:07:46,449
Gran historia.

194
00:07:46,474 --> 00:07:48,283
¿Podemos encender el aire acondicionado?

195
00:07:48,307 --> 00:07:50,691
Se siente como a 23 grados
y encuentro a mi equipo

196
00:07:50,716 --> 00:07:52,238
funcionando mejor con 21.

197
00:07:52,263 --> 00:07:53,310
- Sí, puedo hacerlo...
- ¡No!

198
00:07:53,335 --> 00:07:54,161
Siéntate, Joseph.

199
00:07:54,186 --> 00:07:56,036
Sí, necesito que tomes
notas. Por favor, quédate.

200
00:07:56,061 --> 00:07:58,255
Muy bien, todos, escuchen.

201
00:07:58,531 --> 00:08:02,082
Ahora soy su mejor recurso posible.

202
00:08:02,391 --> 00:08:05,603
Estoy aquí para ustedes,
así que quiero que me usen,

203
00:08:05,737 --> 00:08:08,222
que me exploten, que me castiguen.

204
00:08:09,091 --> 00:08:10,963
Quiero sentir como si
me hubieran cargado

205
00:08:10,987 --> 00:08:12,577
en todos y cada uno de ustedes.

206
00:08:12,601 --> 00:08:14,297
Incluso en ustedes.

207
00:08:14,321 --> 00:08:15,323
¿Qué hace?

208
00:08:15,347 --> 00:08:16,592
Estoy dando la bienvenida a todos.

209
00:08:16,667 --> 00:08:18,079
¿Podemos hacer que se detengan?

210
00:08:18,154 --> 00:08:19,716
No, estamos en medio de algo del

211
00:08:19,741 --> 00:08:22,670
Banco de Inglaterra. No se requiere un
enlace estadounidense, lamentablemente.

212
00:08:23,172 --> 00:08:25,386
Bien, escuche, solo quiero decir

213
00:08:25,411 --> 00:08:27,562
que estoy muy emocionado con esto.

214
00:08:27,637 --> 00:08:29,962
Creo que podemos
aprender mucho del otro.

215
00:08:29,987 --> 00:08:31,388
Especialmente de mí.

216
00:08:32,966 --> 00:08:34,457
Será un placer colaborar

217
00:08:34,481 --> 00:08:37,239
con uno de nuestros más
antiguos y cercanos aliados.

218
00:08:37,376 --> 00:08:39,301
Bienvenido a GCHQ.

219
00:08:40,247 --> 00:08:41,247
Gracias.

220
00:08:42,900 --> 00:08:44,531
Vuelvan todos a trabajar.

221
00:08:50,540 --> 00:08:53,741
MARTES
08:00

222
00:08:53,766 --> 00:08:55,766
ENTRADA SUR

223
00:09:05,346 --> 00:09:06,766
Buenos días.

224
00:09:12,041 --> 00:09:13,992
Hola. ¿Le gustan las plantas?

225
00:09:14,066 --> 00:09:16,042
Sabe que morirán en tres días.

226
00:09:16,067 --> 00:09:17,644
No, está bien, las rocié con pegamento.

227
00:09:17,669 --> 00:09:19,320
Así que están como momificadas.

228
00:09:19,524 --> 00:09:22,236
Por cierto, ¿dónde están
los de Recursos Humanos?

229
00:09:22,261 --> 00:09:24,079
Realmente necesito conseguir mi pase.

230
00:09:24,154 --> 00:09:26,554
Cuarto piso, pero la mayoría de
ellos están en vacaciones escolares.

231
00:09:26,587 --> 00:09:28,032
¿Siguen en la escuela?

232
00:09:31,609 --> 00:09:32,609
Dos segundos.

233
00:09:32,634 --> 00:09:33,738
Hola, Jerry, ¿estás bien?

234
00:09:33,763 --> 00:09:35,426
Sí, ¿sabes qué es esta mancha?

235
00:09:35,427 --> 00:09:36,511
No puedo oírte a través del vidrio.

236
00:09:36,536 --> 00:09:37,625
¿Sabes qué es esta mancha?

237
00:09:37,650 --> 00:09:39,586
No puedo oírte por el vidrio.

238
00:09:42,307 --> 00:09:43,312
Sí.

239
00:09:43,387 --> 00:09:44,952
Lo siento, lo siento, Jerry.

240
00:09:45,010 --> 00:09:46,245
No pude oír por el vidrio.

241
00:09:46,270 --> 00:09:47,656
Está bien. ¿Qué es esta mancha?

242
00:09:47,861 --> 00:09:49,986
Dios, bueno, esta solía ser
la antigua oficina de Elaine.

243
00:09:49,987 --> 00:09:50,995
Podría ser cualquier cosa en realidad.

244
00:09:51,020 --> 00:09:51,988
¿Qué? ¿Murió aquí?

245
00:09:52,013 --> 00:09:54,738
No, está de baja por maternidad,
así que podría ser "eso".

246
00:09:55,121 --> 00:09:56,121
Dios.

247
00:09:56,154 --> 00:09:57,370
¿Sabes qué? Vamos a...

248
00:09:57,394 --> 00:09:58,639
Sí, hagamos eso.

249
00:09:59,042 --> 00:10:01,232
Oye, ¿puedes ayudarme con mi pase?

250
00:10:01,257 --> 00:10:02,672
Realmente necesito ir
al baño de hombres.

251
00:10:02,747 --> 00:10:04,723
Bueno, es competencia de Recursos
Humanos, pero lleva una semana

252
00:10:04,747 --> 00:10:06,012
para que respondan, así que...

253
00:10:06,087 --> 00:10:07,224
No, tengo que ir antes de eso.

254
00:10:07,248 --> 00:10:08,488
Está bien, puedo hacerte pasar.

255
00:10:08,513 --> 00:10:10,053
- ¿Ahora?
- Sí, vamos, vamos.

256
00:10:11,277 --> 00:10:13,282
Buena oportunidad para
mostrarte el lugar.

257
00:10:13,307 --> 00:10:15,187
¿Te estás quedando en
algún lugar de Cheltenham?

258
00:10:15,188 --> 00:10:16,592
Sí, en el hotel Citrus.

259
00:10:16,667 --> 00:10:18,723
Encantador, fui a un
par de velatorios allí.

260
00:10:18,747 --> 00:10:20,408
La comida es impresionante.

261
00:10:20,433 --> 00:10:23,537
Muy rápido. Esta es una de nuestras
habitaciones tranquilas designadas,

262
00:10:23,561 --> 00:10:25,441
solo porque algunas de las
cosas que vemos en Internet

263
00:10:25,442 --> 00:10:26,512
pueden ser bastante intensas.

264
00:10:26,587 --> 00:10:27,712
¿Y puedo orinar aquí?

265
00:10:27,787 --> 00:10:29,632
No, no realmente, no.

266
00:10:30,003 --> 00:10:31,335
A veces yo lo hago.

267
00:10:36,363 --> 00:10:38,659
Uno olvida lo grande que es este lugar.

268
00:10:38,684 --> 00:10:41,062
Lo siento, deben haber cambiado
el código de la puerta.

269
00:10:41,087 --> 00:10:41,855
Por aquí.

270
00:10:41,880 --> 00:10:42,511
¿Qué es esta cosa?

271
00:10:42,536 --> 00:10:44,199
Bien, no muy lejos, Jerry, aquí vamos.

272
00:10:44,588 --> 00:10:45,588
Bien...

273
00:10:47,277 --> 00:10:49,002
Hazlo de nuevo, pásalo otra vez.

274
00:10:49,027 --> 00:10:50,072
¡Pásalo otra vez!

275
00:10:50,097 --> 00:10:51,562
Bien, bien, bien.

276
00:10:52,507 --> 00:10:53,952
Rayos. Está bien, está bien.

277
00:10:54,027 --> 00:10:56,987
Déjame escribir esto aquí.

278
00:10:57,034 --> 00:10:58,442
Jerry, ¿puedes...? Lo siento,

279
00:10:58,467 --> 00:11:00,210
¿puedes leerme desde el cuarto...?

280
00:11:00,234 --> 00:11:01,438
¿Desde el qué?

281
00:11:01,463 --> 00:11:03,308
- ¿Desde el cuatro?
- Del cuarto.

282
00:11:03,333 --> 00:11:05,072
No hay cuatro. ¿Te refieres al uno?

283
00:11:05,147 --> 00:11:06,672
El cuarto, el uno.

284
00:11:06,697 --> 00:11:09,322
El uno es uno, nueve, dos, siete.

285
00:11:09,347 --> 00:11:11,062
Bien, eso debería ser todo.

286
00:11:11,087 --> 00:11:12,145
Ahí tienes.

287
00:11:13,933 --> 00:11:16,011
Lo siento mucho. Vamos a...

288
00:11:16,036 --> 00:11:18,082
Tenemos algo por si acaso,

289
00:11:18,107 --> 00:11:19,237
no siempre funciona.

290
00:11:19,262 --> 00:11:20,903
¿Por qué no hiciste eso para empezar?

291
00:11:20,927 --> 00:11:22,026
Porque he estado comiendo papas fritas

292
00:11:22,051 --> 00:11:22,979
y no siempre funciona.

293
00:11:23,004 --> 00:11:24,985
Retrocede, retrocede.

294
00:11:25,361 --> 00:11:26,417
Dame tu pulgar.

295
00:11:28,347 --> 00:11:30,003
¿Qué pasa...? Tienes una mano muy...

296
00:11:30,027 --> 00:11:31,599
Bien, ahí lo tienes.

297
00:11:31,674 --> 00:11:32,832
- Bien.
- Bien.

298
00:11:32,907 --> 00:11:34,352
Por el amor de Dios.

299
00:11:34,377 --> 00:11:36,623
Déjame hacer lo de la retina, bien.

300
00:11:36,674 --> 00:11:38,403
Vamos, hombre, me estás matando.

301
00:11:38,427 --> 00:11:39,952
¿Por qué hace así?

302
00:11:40,077 --> 00:11:41,382
Espera, espera.

303
00:11:41,407 --> 00:11:43,097
Tengo un ojo vago, así que a veces si...

304
00:11:43,121 --> 00:11:44,704
¿Puedes levantarme...?

305
00:11:45,463 --> 00:11:46,463
Gracias.

306
00:11:48,666 --> 00:11:49,666
¡Vamos, vamos!

307
00:11:49,667 --> 00:11:51,439
Por aquí, vamos, vamos, vamos.

308
00:12:12,227 --> 00:12:14,076
Sí, EE. UU.

309
00:12:19,107 --> 00:12:21,003
Porque sus ojos están muy juntos

310
00:12:21,027 --> 00:12:22,723
y sé que tiene un primo
que estuvo involucrado

311
00:12:22,747 --> 00:12:23,972
con algún tipo de atrocidad.

312
00:12:23,997 --> 00:12:25,029
¿Qué es...?

313
00:12:25,054 --> 00:12:26,654
Lo siento, Chris, voy a borrar eso.

314
00:12:26,655 --> 00:12:29,161
No importa. Solo quiero copias impresas
del informe del Banco de Inglaterra.

315
00:12:29,186 --> 00:12:30,591
Sí, es solo que la impresora
todavía no funciona,

316
00:12:30,616 --> 00:12:32,536
- así que no puedo...
- El expediente de Jerry.

317
00:12:32,707 --> 00:12:33,712
   

318
00:12:34,028 --> 00:12:35,169
¿Qué es esto?

319
00:12:35,194 --> 00:12:37,481
No pude acceder para
ver su archivo interno,

320
00:12:37,506 --> 00:12:39,794
así que solo hice una portada.

321
00:12:41,248 --> 00:12:42,248
Aquí estoy.

322
00:12:43,106 --> 00:12:44,106
Encontré el camino de regreso.

323
00:12:44,131 --> 00:12:44,935
Hola, Jerry.

324
00:12:44,960 --> 00:12:47,989
Chris, ya he descubierto
cuál es el problema aquí.

325
00:12:48,014 --> 00:12:50,059
El problema es la moral.

326
00:12:50,197 --> 00:12:51,682
Bien, gracias.

327
00:12:51,707 --> 00:12:54,672
Así que en primer lugar,
necesitas poner algo de música.

328
00:12:54,747 --> 00:12:57,672
Porque todos aquí parecen tan...

329
00:12:58,252 --> 00:12:59,682
¿Tienen Alexa aquí?

330
00:12:59,707 --> 00:13:02,732
Alexa, toca la mezcla sucia de la NSA.

331
00:13:03,220 --> 00:13:04,402
¿Alexa?

332
00:13:04,427 --> 00:13:05,900
¿Alexa?

333
00:13:06,470 --> 00:13:09,662
En segundo lugar, necesitamos recaudar
fondos y construir un gimnasio.

334
00:13:09,687 --> 00:13:11,955
- ¡Sí!
- Hacer que las endorfinas bombeen.

335
00:13:11,980 --> 00:13:14,369
En tercer lugar, ¿hay alguna
manera de que podamos hacer que

336
00:13:14,394 --> 00:13:15,845
pueda ver el sol?

337
00:13:15,870 --> 00:13:18,228
Bien, déjame detenerte justo ahí.

338
00:13:18,253 --> 00:13:21,955
En primer lugar, no soy
tu asistente personal,

339
00:13:22,055 --> 00:13:25,860
Soy la directora de
ciberseguridad de Comunicaciones.

340
00:13:26,299 --> 00:13:29,402
Mi abuelo construyó la bomba de rebote.

341
00:13:29,627 --> 00:13:32,282
Mi madre se hizo pasar por triple
agente durante la Guerra Fría,

342
00:13:32,307 --> 00:13:35,112
mientras que a mi padre se le
ocurrió una idea llamada Internet.

343
00:13:35,187 --> 00:13:36,672
Así que perdóname si no me gustan

344
00:13:36,747 --> 00:13:39,712
las plantas de oficina y la luz natural.

345
00:13:39,787 --> 00:13:42,672
En segundo lugar, esto no es la NSA.

346
00:13:42,747 --> 00:13:46,072
Estás aquí estrictamente
para hacer de enlace.

347
00:13:46,147 --> 00:13:48,217
No hacemos ejercicio, no
escuchamos listas de reproducción,

348
00:13:48,241 --> 00:13:51,752
luchamos contra la ciberdelincuencia,
el terrorismo y el tráfico sexual.

349
00:13:51,827 --> 00:13:56,472
En tercer lugar, este es mi
departamento, este es mi personal

350
00:13:56,547 --> 00:13:59,192
y aunque es un placer colaborar con

351
00:13:59,267 --> 00:14:01,472
uno de nuestros más
antiguos y cercanos aliados,

352
00:14:01,497 --> 00:14:03,871
no dejaré que mi autoridad sea socavada

353
00:14:03,896 --> 00:14:07,002
simplemente porque algún tonto
privilegiado del gobierno

354
00:14:07,027 --> 00:14:11,098
cree que EE. UU. puede luchar contra
el cibercrimen mejor que nosotros.

355
00:14:13,373 --> 00:14:14,505
¿Te importa si continúo?

356
00:14:16,344 --> 00:14:18,862
Lo siento, parece que
has dejado de hablar.

357
00:14:18,887 --> 00:14:21,310
Mis oídos siguen jodidos por el vuelo.

358
00:14:21,347 --> 00:14:22,387
¿Eso era importante?

359
00:14:31,645 --> 00:14:33,245
¿De verdad vas a aceptarle eso?

360
00:14:33,270 --> 00:14:34,105
   

361
00:14:34,130 --> 00:14:35,293
Pequeña zorra.

362
00:14:36,474 --> 00:14:37,474
Evelyn.

363
00:14:42,379 --> 00:14:45,137
Entregaré nuestros hallazgos
sobre el Banco de Inglaterra.

364
00:14:45,161 --> 00:14:48,032
Que el auto se encuentre
conmigo en la entrada.

365
00:14:48,254 --> 00:14:50,517
Bien, no olvide que tiene una
reunión con el Banco de Inglaterra.

366
00:14:50,542 --> 00:14:52,340
¿Quiere que le consiga un auto?

367
00:14:55,000 --> 00:14:56,570
Vamos, amigo, tú puedes.

368
00:14:57,032 --> 00:14:58,066
¿Sí?

369
00:14:58,701 --> 00:15:00,741
Jerry, siento mucho lo
que Chris dijo antes.

370
00:15:00,742 --> 00:15:02,587
Debes estar sintiéndote muy mal.

371
00:15:02,627 --> 00:15:05,432
¿Sabes cuánto tiempo
he estado en la NSA?

372
00:15:05,788 --> 00:15:07,449
Diría que 50 años.

373
00:15:08,467 --> 00:15:10,312
25 años. Siéntate.

374
00:15:10,337 --> 00:15:11,387
Claro.

375
00:15:14,629 --> 00:15:16,769
¿Sabes el nivel de
experiencia que obtienes

376
00:15:16,794 --> 00:15:19,692
- de trabajar en la NSA durante 25 años?
- No.

377
00:15:19,767 --> 00:15:21,712
Básicamente lo sé todo.

378
00:15:21,787 --> 00:15:22,637
¿De acuerdo?

379
00:15:22,662 --> 00:15:25,807
He supervisado complots
terroristas, ciberataques,

380
00:15:25,832 --> 00:15:28,027
- intentos de asesinato.
- ¿Contra ti?

381
00:15:28,052 --> 00:15:29,363
Quédate callado un segundo.

382
00:15:29,387 --> 00:15:29,996
Sí.

383
00:15:30,021 --> 00:15:33,988
Predije el 11-S, Afganistán, el 7/7.

384
00:15:34,013 --> 00:15:35,456
Y cuando dices predicho...

385
00:15:35,481 --> 00:15:37,826
¿Que podría haber evitado
que esas cosas sucedieran?

386
00:15:37,827 --> 00:15:39,152
- Sí.
- Creo que sí.

387
00:15:39,277 --> 00:15:41,322
- Vaya. - Pero ¿alguien
estuvo dispuesto a escuchar?

388
00:15:41,347 --> 00:15:42,080
No.

389
00:15:42,115 --> 00:15:44,087
Siempre es la misma mierda de siempre.

390
00:15:44,088 --> 00:15:46,362
Despacio, Jerry, analiza.

391
00:15:46,387 --> 00:15:47,534
No hay pruebas.

392
00:15:47,559 --> 00:15:48,535
Sí.

393
00:15:48,560 --> 00:15:51,176
¿Qué pasó con la vieja
corazonada estadounidense?

394
00:15:51,201 --> 00:15:53,056
Eso es exactamente lo
que nos falta aquí.

395
00:15:53,081 --> 00:15:54,785
¿Tuviste una corazonada sobre el 11-S?

396
00:15:54,810 --> 00:15:58,042
Sí, una enorme y jodida corazonada.

397
00:15:58,307 --> 00:16:01,577
Y luego otra gran corazonada
momentos después.

398
00:16:01,695 --> 00:16:03,933
Entonces has visto mucha acción.

399
00:16:05,187 --> 00:16:06,210
¿He visto acción?

400
00:16:06,234 --> 00:16:07,403
¿Sabes qué? Mira esto.

401
00:16:07,427 --> 00:16:08,632
Te va a encantar.

402
00:16:08,707 --> 00:16:09,723
Ven aquí, ven aquí.

403
00:16:09,747 --> 00:16:11,439
- ¿Sí?
- Sí.

404
00:16:11,514 --> 00:16:12,959
- Mira eso.
- Dios mío.

405
00:16:13,084 --> 00:16:14,122
Tócala.

406
00:16:14,147 --> 00:16:15,129
- No, yo no...
- ¡Tócala!

407
00:16:15,154 --> 00:16:16,479
Tócala.

408
00:16:17,316 --> 00:16:20,272
Calibre 44, atravesó limpiamente.

409
00:16:20,347 --> 00:16:21,559
   

410
00:16:21,584 --> 00:16:24,319
Se ve exactamente como la
cicatriz del lipoma que tengo

411
00:16:24,377 --> 00:16:25,937
de cuando me quitaron una pequeña cosa.

412
00:16:25,938 --> 00:16:27,538
La misma forma y todo eso.

413
00:16:27,539 --> 00:16:28,953
Bueno, no lo es.

414
00:16:28,978 --> 00:16:30,699
Es la misma forma porque lo hacen...

415
00:16:30,724 --> 00:16:32,272
No, no lo es.

416
00:16:32,347 --> 00:16:33,877
Es de una bala.

417
00:16:34,073 --> 00:16:35,893
- ¿Hay una herida de salida?
- No.

418
00:16:35,918 --> 00:16:36,895
- ¿Puedo...?
- No.

419
00:16:36,920 --> 00:16:38,441
Esa parte sanó bien.

420
00:16:38,466 --> 00:16:39,652
Ni siquiera se puede saber.

421
00:16:39,677 --> 00:16:40,895
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?

422
00:16:40,920 --> 00:16:43,332
- ¿Es como un puesto sabático?
- Sí, más o menos.

423
00:16:43,461 --> 00:16:45,522
Bien. Chicos.

424
00:16:45,570 --> 00:16:48,495
No tienen ni idea de la
suerte que tienen de tenerme.

425
00:16:48,547 --> 00:16:49,712
Dímelo a mí.

426
00:16:49,747 --> 00:16:51,441
Literalmente esto es lo
mejor que me ha pasado.

427
00:16:51,466 --> 00:16:54,551
Podría haber terminado en
París, Milán, Nueva York,

428
00:16:54,576 --> 00:16:56,262
- pero elegí Londres.
- Cheltenham.

429
00:16:56,287 --> 00:16:57,449
Cheltenham.

430
00:16:57,474 --> 00:16:59,409
Pero no tiene sentido que yo esté aquí

431
00:16:59,434 --> 00:17:00,952
a menos que pueda hacer una diferencia.

432
00:17:00,977 --> 00:17:02,059
Estoy de acuerdo con eso.

433
00:17:02,084 --> 00:17:04,682
Es decir, claro, yo podría
coordinar bien este lugar

434
00:17:04,707 --> 00:17:07,377
si quisiera, pero quiero
levantar la moral.

435
00:17:07,652 --> 00:17:11,242
Quiero levantar la moral para que
la gente apenas pueda moverse.

436
00:17:11,267 --> 00:17:12,347
¿Sabes a qué me refiero?

437
00:17:13,347 --> 00:17:14,659
Creo que sí.

438
00:17:14,684 --> 00:17:16,567
Quiero que la gente tenga que
ir a casa desde el trabajo

439
00:17:16,641 --> 00:17:18,112
porque la moral está muy alta.

440
00:17:18,137 --> 00:17:19,016
Bueno, a todos les va a encantar eso.

441
00:17:19,041 --> 00:17:20,895
Pero voy a necesitar tu ayuda, amigo.

442
00:17:22,066 --> 00:17:24,323
Honestamente, cualquier cosa
que necesites, Jerry, solo dilo.

443
00:17:24,347 --> 00:17:26,072
Trátame como tu asistente personal.

444
00:17:26,428 --> 00:17:27,628
Pensé que eras mi asistente personal.

445
00:17:30,667 --> 00:17:31,827
Muy bien, ahora reúnanse, chicos.

446
00:17:31,828 --> 00:17:32,903
Vamos, vamos, vamos.

447
00:17:32,927 --> 00:17:34,039
En círculo, en círculo.

448
00:17:34,114 --> 00:17:35,392
¿Sabes qué? Tú también.

449
00:17:35,467 --> 00:17:37,363
Eres parte del equipo, deja esa mierda.

450
00:17:37,387 --> 00:17:39,971
De hecho, todos, todos, de pie.

451
00:17:39,996 --> 00:17:42,127
Vengan a reunirse, esto es importante.

452
00:17:42,152 --> 00:17:43,017
Eso es.

453
00:17:43,091 --> 00:17:44,369
Apúrense, apúrense.

454
00:17:44,394 --> 00:17:45,730
- Retrocede.
- Lo siento.

455
00:17:45,797 --> 00:17:48,039
Bien. Miren eso, hicimos un círculo.

456
00:17:48,064 --> 00:17:49,676
Estupendo. Bien.

457
00:17:49,701 --> 00:17:51,877
Una de las primeras cosas que me impactó

458
00:17:51,952 --> 00:17:56,385
cuando llegué aquí era lo poco
inspirado que todos parecían.

459
00:17:56,410 --> 00:18:00,355
No me malinterpreten, cada
uno de ustedes se ve...

460
00:18:00,536 --> 00:18:02,113
increíble.

461
00:18:03,043 --> 00:18:05,297
Pero todavía existe esta
sensación de que he vagado

462
00:18:05,321 --> 00:18:07,566
a una granja abandonada.

463
00:18:08,520 --> 00:18:09,732
¿Resuena eso?

464
00:18:11,514 --> 00:18:15,232
Así que me gustaría proponer
como punto de partida

465
00:18:15,307 --> 00:18:16,943
algunos ejercicios de
construcción de equipos.

466
00:18:16,967 --> 00:18:17,999
- Me encantaría.
- Sí.

467
00:18:18,074 --> 00:18:19,577
¿Sí? ¿Sí?

468
00:18:19,601 --> 00:18:21,272
- Sí.
- ¿Me dan un "sí, Jerry"?

469
00:18:21,297 --> 00:18:22,996
Sí, Jerry.

470
00:18:24,777 --> 00:18:26,282
Muy bien, trabajaremos en eso.

471
00:18:26,307 --> 00:18:27,337
Las manos fuera de los bolsillos.

472
00:18:27,361 --> 00:18:29,112
Preparémonos. ¿Preparados?

473
00:18:29,137 --> 00:18:29,751
Sí.

474
00:18:29,776 --> 00:18:32,371
Jerry dice que levanten
el brazo derecho.

475
00:18:33,106 --> 00:18:34,106
Bájenlo.

476
00:18:34,107 --> 00:18:35,312
Todos perdieron.

477
00:18:35,337 --> 00:18:37,033
Perdieron.

478
00:18:37,058 --> 00:18:39,178
Bien, todos den un paso a su derecha.

479
00:18:40,347 --> 00:18:41,298
Bien.

480
00:18:41,323 --> 00:18:43,363
Jerry dice que den un
paso a la izquierda.

481
00:18:44,394 --> 00:18:46,626
- Sí, la cagué ahí, ¿verdad?
- Sí.

482
00:18:46,651 --> 00:18:47,790
Sí, se llama escuchar.

483
00:18:47,815 --> 00:18:49,895
Cuando aplaudo, todos caen. ¡Caigan!

484
00:18:51,927 --> 00:18:52,927
Eso es un comienzo.

485
00:18:52,952 --> 00:18:54,642
Bien, todos arriba, todos arriba.

486
00:18:54,667 --> 00:18:55,667
¿Alguien está herido?

487
00:18:56,546 --> 00:18:57,546
Está bien.

488
00:18:57,547 --> 00:18:58,711
Se trata de la confianza.

489
00:18:58,736 --> 00:19:01,362
A la cuenta de tres quiero
que todos se desvistan.

490
00:19:01,387 --> 00:19:02,432
¡Desvístanse!

491
00:19:02,507 --> 00:19:03,672
Estoy bromeando, paren.

492
00:19:03,747 --> 00:19:05,312
Ténganse más respeto.

493
00:19:12,627 --> 00:19:14,402
Así que continúen con
lo que están haciendo,

494
00:19:14,427 --> 00:19:17,072
explorando los rostros
y cuerpos de los demás.

495
00:19:17,147 --> 00:19:19,712
Y lo que quiero hacer ahora es que todos

496
00:19:19,787 --> 00:19:21,832
hablen de cuando fue la
última vez que tuvieron sexo.

497
00:19:22,515 --> 00:19:24,137
Es una buena manera de conocerse

498
00:19:24,161 --> 00:19:25,472
y abrirse.

499
00:19:25,497 --> 00:19:27,403
Además, es lo que hacemos
en la NSA todos los días.

500
00:19:27,427 --> 00:19:29,185
- ¿Tener sexo?
- A veces.

501
00:19:29,311 --> 00:19:30,762
¿Qué hay de ti, amigo?

502
00:19:30,787 --> 00:19:32,667
Bueno, depende de lo que
quieras decir realmente.

503
00:19:32,681 --> 00:19:34,112
¿Nunca has oído del sexo?

504
00:19:34,137 --> 00:19:35,417
No, he oído del sexo, claro,

505
00:19:35,467 --> 00:19:37,032
solo que... Ya sabes...

506
00:19:37,544 --> 00:19:38,762
Lo siento, ¿dónde estás?

507
00:19:38,787 --> 00:19:40,227
Mary, ¿quieres empezar?

508
00:19:40,228 --> 00:19:41,353
Dios.

509
00:19:41,719 --> 00:19:43,164
Ha pasado un tiempo, lo siento.

510
00:19:43,228 --> 00:19:45,377
No, lo sé, puedo oler tus feromonas.

511
00:19:45,492 --> 00:19:46,492
Gracias.

512
00:19:46,517 --> 00:19:48,162
Apuesto a que eres sucia.

513
00:19:48,187 --> 00:19:49,111
No.

514
00:19:49,136 --> 00:19:51,083
Me encanta cómo lo niegas, es sexy.

515
00:19:51,296 --> 00:19:52,348
Tuva.

516
00:19:52,373 --> 00:19:54,125
10:15 de esta mañana.

517
00:19:54,150 --> 00:19:55,332
¿No llegaste a las ocho?

518
00:19:55,357 --> 00:19:57,442
- Sí.
- ¿Qué demonios está pasando?

519
00:19:57,467 --> 00:19:59,112
Chris, genial, entra.

520
00:19:59,187 --> 00:20:00,803
Estamos haciendo un poco
de trabajo en equipo.

521
00:20:00,827 --> 00:20:02,643
No, vuelvan todos al trabajo.

522
00:20:02,667 --> 00:20:03,838
Esto es ridículo.

523
00:20:03,863 --> 00:20:06,562
No, honestamente, Chrissy,
no estaría haciendo esto

524
00:20:06,587 --> 00:20:08,950
a menos que pensara que
era absolutamente esencial.

525
00:20:08,975 --> 00:20:10,857
Además, mira lo mucho
que se divierten todos.

526
00:20:10,882 --> 00:20:12,367
No estamos aquí para divertirnos.

527
00:20:12,392 --> 00:20:13,632
Esto es la GCHQ.

528
00:20:13,707 --> 00:20:15,772
¿Crees que Alan Turing se divirtió?

529
00:20:15,797 --> 00:20:17,489
Bien, vuelvan todos al trabajo.

530
00:20:17,514 --> 00:20:19,152
No, todavía no.

531
00:20:19,219 --> 00:20:22,104
Escucha, lo entiendo,
no elegiste tener a un

532
00:20:22,137 --> 00:20:25,552
maldito zorro estadounidense
en tu gallinero británico.

533
00:20:25,627 --> 00:20:29,632
Yo tampoco quería eso, pero estoy seguro
de que podemos hacer que funcione.

534
00:20:30,197 --> 00:20:33,017
Vamos, al menos come una gominola.

535
00:20:33,397 --> 00:20:34,875
Claro que no.

536
00:20:34,900 --> 00:20:37,122
¿No se supone que debemos colaborar?

537
00:20:37,381 --> 00:20:39,869
- ¿Verdad, equipo?
- Sí, Jerry.

538
00:20:40,405 --> 00:20:42,978
¿De verdad quieres que
tu personal te vea así?

539
00:20:43,684 --> 00:20:47,041
Gominola, gominola,

540
00:20:47,107 --> 00:20:50,032
gominola, gominola, gominola,

541
00:20:50,107 --> 00:20:53,079
gominola, gominola, gominola, gominola,

542
00:20:53,154 --> 00:20:55,632
gominola, gominola, gominola, gominola,

543
00:20:55,707 --> 00:20:57,559
- gominola...
- ¡Está bien!

544
00:21:22,971 --> 00:21:23,971
¡Sí!

545
00:21:25,645 --> 00:21:27,159
Y Jerry dice que se caigan.

546
00:21:30,234 --> 00:21:32,323
¡Jerry hizo que la impresora
funcione de nuevo!

547
00:21:36,011 --> 00:21:38,319
¿Ves? Por eso me enviaron aquí.

548
00:21:50,167 --> 00:21:51,827
- Buenas noches.
- Buenas noches.

549
00:21:58,147 --> 00:21:59,712
   

550
00:21:59,787 --> 00:22:01,712
   

551
00:22:01,787 --> 00:22:05,552
   

552
00:22:05,627 --> 00:22:09,432
   

553
00:22:09,507 --> 00:22:11,592
   

554
00:22:11,666 --> 00:22:13,696
   

555
00:22:13,721 --> 00:22:17,312
   

556
00:22:17,387 --> 00:22:21,272
   

557
00:22:21,347 --> 00:22:25,079
   

558
00:22:25,459 --> 00:22:30,212
www.subtitulamos.tv

