1
00:00:02,890 --> 00:00:04,732
Anteriormente en The Mandalorian...

2
00:00:04,757 --> 00:00:07,377
- ¿Cuál es la mayor recompensa?
- Hay un trabajo.

3
00:00:07,379 --> 00:00:09,679
- ¿Clandestino?
- Mucho dinero.

4
00:00:09,682 --> 00:00:13,199
Greef Karga ha dicho que
eras el mejor en este pársec.

5
00:00:13,202 --> 00:00:18,484
Tengo un camtono lleno de beskar
esperando que entregues el activo.

6
00:00:21,268 --> 00:00:23,435
¡Eres un mandaloriano!

7
00:00:23,437 --> 00:00:25,312
Te ayudaré.

8
00:00:25,314 --> 00:00:27,024
Muchos han pasado por aquí.

9
00:00:27,816 --> 00:00:29,992
Todos buscan al mismo ser que tú.

10
00:00:29,995 --> 00:00:32,778
¡Unidad IG, baja las armas!

11
00:00:32,780 --> 00:00:34,062
¿Eres miembro del Gremio?

12
00:00:34,065 --> 00:00:36,323
Tengo una sugerencia. Nos
dividimos la recompensa.

13
00:00:36,325 --> 00:00:37,618
Eso es aceptable.

14
00:00:40,496 --> 00:00:42,507
El rastreador automático sigue activo.

15
00:00:42,510 --> 00:00:44,125
Hay una forma de vida presente.

16
00:03:40,987 --> 00:03:46,242
www.subtitulamos.tv

17
00:11:11,043 --> 00:11:12,960
Creía que estabas muerto.

18
00:11:31,397 --> 00:11:34,066
¿Esto es lo que estaba
causando tanto alboroto?

19
00:11:34,942 --> 00:11:36,775
Creo que es un niño.

20
00:11:36,777 --> 00:11:39,546
Pues será mejor entregarlo con vida.

21
00:11:39,549 --> 00:11:42,906
Mi nave ha quedado destruida.
Estoy atrapado aquí.

22
00:11:42,908 --> 00:11:45,494
Desguazada. No destruida.

23
00:11:46,245 --> 00:11:50,664
Los jawas roban. No destruyen.

24
00:11:50,666 --> 00:11:53,961
Robar o destruir no cambia nada para mí.

25
00:11:56,380 --> 00:11:58,755
Están protegidos por
su fortaleza ambulante.

26
00:11:58,757 --> 00:12:01,383
No es posible recuperar los componentes.

27
00:12:01,385 --> 00:12:02,926
Puedes negociar.

28
00:12:02,928 --> 00:12:05,470
¿Con jawas? ¿Te has vuelto loco?

29
00:12:05,472 --> 00:12:06,932
Te llevaré ante ellos.

30
00:12:07,683 --> 00:12:08,934
He dicho.

31
00:12:12,271 --> 00:12:14,231
Escupe eso.

32
00:12:55,757 --> 00:12:57,835
¡Saludos!

33
00:13:07,326 --> 00:13:10,244
Por algún motivo, no les caes bien.

34
00:13:10,246 --> 00:13:13,257
Desintegré a unos cuantos.

35
00:13:20,130 --> 00:13:22,359
Tienes que soltar el rifle.

36
00:13:22,362 --> 00:13:23,890
Soy mandaloriano.

37
00:13:23,893 --> 00:13:25,675
Las armas forman parte de mi religión.

38
00:13:25,678 --> 00:13:27,953
Pues no vas a recuperar los componentes.

39
00:13:31,375 --> 00:13:32,560
Está bien.

40
00:13:43,487 --> 00:13:44,822
Y el blaster.

41
00:13:49,406 --> 00:13:50,784
Buenos días.

42
00:14:16,187 --> 00:14:18,687
Intercambiarán todos los
componentes por el beskar.

43
00:14:18,689 --> 00:14:21,231
No voy a intercambiar
nada. Son mis componentes.

44
00:14:21,233 --> 00:14:22,608
Me los han robado.

45
00:14:24,331 --> 00:14:27,111
¡Son... míos!

46
00:14:28,315 --> 00:14:29,616
Hablas jawa fatal.

47
00:14:29,734 --> 00:14:31,616
Hablas como un wookiee.

48
00:14:31,619 --> 00:14:33,452
- ¿Entiendes esto?
- ¡No!

49
00:14:33,454 --> 00:14:36,207
Calma, calma.

50
00:14:39,942 --> 00:14:42,670
Es mandaloriano. No puede
entregaros su armadura de beskar.

51
00:14:42,673 --> 00:14:44,299
¿Qué más puede daros?

52
00:14:46,592 --> 00:14:48,717
¡Alejaos de él!

53
00:14:51,235 --> 00:14:53,163
Tiene que haber algo más.

54
00:15:00,500 --> 00:15:03,413
Requerimos el Huevo. Tráenos el Huevo.

55
00:15:03,897 --> 00:15:06,029
¿El huevo? ¿Qué huevo?

56
00:15:06,032 --> 00:15:08,928
¡El Huevo! ¡El Huevo!
¡El Huevo! ¡El Huevo!

57
00:15:10,994 --> 00:15:15,967
¡El Huevo! ¡El Huevo! ¡El Huevo!

58
00:21:50,556 --> 00:21:52,803
Solo un poco más.

59
00:21:54,459 --> 00:21:56,506
Está bien. Marchaos sin mí.

60
00:22:12,872 --> 00:22:14,123
¡Mando!

61
00:22:16,417 --> 00:22:18,292
Lo tengo.

62
00:22:18,294 --> 00:22:20,043
Tengo el huevo.

63
00:23:11,428 --> 00:23:13,553
Me sorprende que me hayas esperado.

64
00:23:13,556 --> 00:23:16,351
Me sorprende que hayas tardado tanto.

65
00:23:33,994 --> 00:23:36,121
¿Sigue durmiendo?

66
00:23:38,748 --> 00:23:40,167
Sí.

67
00:23:44,380 --> 00:23:46,213
¿Ha resultado herido?

68
00:23:46,215 --> 00:23:50,342
No lo creo. Al menos físicamente.

69
00:23:50,345 --> 00:23:52,842
Vuelve a explicármelo.

70
00:23:52,845 --> 00:23:55,873
Sigo sin entender lo que ha pasado.

71
00:23:57,101 --> 00:23:58,602
Yo tampoco.

72
00:24:06,036 --> 00:24:07,776
No vamos a conseguir que esto funcione

73
00:24:07,777 --> 00:24:10,177
sin un centro de mantenimiento completo.

74
00:24:10,180 --> 00:24:12,389
Vamos a tardar días en arreglarlo.

75
00:24:12,392 --> 00:24:15,373
Si echas una mano, tardaremos menos.

76
00:24:18,664 --> 00:24:20,747
Hay mucho trabajo por hacer.

77
00:25:29,235 --> 00:25:31,026
No puedo agradecértelo lo suficiente.

78
00:25:31,028 --> 00:25:33,873
Por favor, permite que te dé
una parte de la recompensa.

79
00:25:33,876 --> 00:25:35,988
No puedo aceptarla.

80
00:25:35,999 --> 00:25:40,212
Eres mi invitado y, por
ello, estoy a tu servicio.

81
00:25:43,958 --> 00:25:49,123
Me vendría bien un tripulante con
tus habilidades. Te pagaría bien.

82
00:25:49,126 --> 00:25:50,838
Es un honor,

83
00:25:50,840 --> 00:25:55,300
pero he trabajado toda la vida
para ser libre de la servidumbre.

84
00:25:55,303 --> 00:25:56,734
Entiendo.

85
00:25:56,737 --> 00:25:59,096
Pues solo puedo ofrecerte
mi agradecimiento.

86
00:25:59,098 --> 00:26:00,973
Y yo te ofrezco el mío.

87
00:26:00,975 --> 00:26:03,602
Gracias por traer la paz a mi valle.

88
00:26:18,909 --> 00:26:21,451
Y suerte con el niño.

89
00:26:21,453 --> 00:26:24,748
Que sobreviva y te dé
una gran recompensa.

90
00:26:26,366 --> 00:26:27,668
He dicho.

91
00:28:21,803 --> 00:28:28,287
www.subtitulamos.tv

