1
00:00:13,930 --> 00:00:15,313
I thought I could let him go...

2
00:00:17,267 --> 00:00:18,150
over time.

3
00:00:19,686 --> 00:00:21,229
With miles traveled...

4
00:00:22,856 --> 00:00:24,708
I thought I could strip Wilford away...

5
00:00:26,374 --> 00:00:28,336
shed his rules one by one...

6
00:00:30,029 --> 00:00:31,092
and finally...

7
00:00:32,741 --> 00:00:33,742
his mask...

8
00:00:35,618 --> 00:00:37,634
until he was just the logo on the wall.

9
00:00:39,706 --> 00:00:42,167
You're the one
Layton told us about, aren't you?

10
00:00:43,626 --> 00:00:44,517
Melanie Cavill.

11
00:00:45,754 --> 00:00:46,713
What's your name?

12
00:00:48,882 --> 00:00:51,926
Don't remember her caring about
our names when she ran the place.

13
00:00:52,010 --> 00:00:53,094
No, sir...

14
00:00:55,346 --> 00:00:56,432
neither do I.

15
00:01:01,978 --> 00:01:03,063
For your head.

16
00:01:05,698 --> 00:01:06,737
You don't have to forgive me.

17
00:01:08,401 --> 00:01:09,277
Just take it.

18
00:01:27,629 --> 00:01:28,738
Can I ask you something?

19
00:01:31,966 --> 00:01:33,551
Is it true there's an ocean uptrain?

20
00:01:38,014 --> 00:01:39,098
It's beautiful.

21
00:01:45,104 --> 00:01:46,924
I thought I'd get to see it, you know?

22
00:01:48,650 --> 00:01:51,236
I thought I could create
a kinder, gentler world.

23
00:01:51,820 --> 00:01:52,851
Do something.

24
00:01:55,240 --> 00:01:57,158
Hey! Hey, don't touch him.

25
00:01:57,604 --> 00:01:59,202
But the train
demanded otherwise.

26
00:02:01,329 --> 00:02:03,081
The train demanded blood.

27
00:02:03,685 --> 00:02:04,271
No, no.

28
00:02:04,326 --> 00:02:06,167
Walter "The Papermaker" Flemming,

29
00:02:06,918 --> 00:02:08,832
you have been found guilty of treason

30
00:02:09,087 --> 00:02:12,549
and are hereby sentenced
to death by lung of ice.

31
00:02:12,632 --> 00:02:13,758
No!

32
00:02:14,592 --> 00:02:15,615
I fed her...

33
00:02:17,595 --> 00:02:18,728
and now they will.

34
00:02:21,266 --> 00:02:23,532
Until we reach our
final destination...

35
00:02:26,271 --> 00:02:28,873
everyone the same,
in pain and doubt,

36
00:02:31,317 --> 00:02:33,051
holding their losses close,

37
00:02:35,488 --> 00:02:41,286
on Snowpiercer... 1,001 cars long.

38
00:02:53,272 --> 00:02:56,504
www.subtitulamos.tv

39
00:03:00,597 --> 00:03:02,737
Collect all the gas canisters
right here.

40
00:03:03,182 --> 00:03:06,018
- How are the lines holding?
- All quiet on the rebel front, sir.

41
00:03:06,436 --> 00:03:09,397
- They're on their heels. Be ready to push.
- Sir.

42
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
Our supporters tell us the Jackboots
are stacking up at the front.

43
00:03:20,199 --> 00:03:21,570
The whole army is gathering.

44
00:03:21,640 --> 00:03:23,620
Yeah, we should move now.
Beat them to the punch.

45
00:03:23,703 --> 00:03:26,956
No, we need to reinforce the barricades.
Keep what we hold.

46
00:03:28,541 --> 00:03:32,170
Thirty-seven confirmed dead.
God knows how many more uptrain.

47
00:03:36,215 --> 00:03:37,800
- No, no, no. Come with me.
- Winnie...

48
00:03:37,884 --> 00:03:40,720
I can't find my brother.
I looked everywhere.

49
00:03:44,307 --> 00:03:45,308
He's, uh...

50
00:03:47,894 --> 00:03:49,062
He's gone, honey.

51
00:03:53,608 --> 00:03:54,943
He's with your mother.

52
00:03:58,071 --> 00:03:59,447
Come with me, sweetheart.

53
00:04:01,699 --> 00:04:02,867
Andre...

54
00:04:15,004 --> 00:04:17,632
What's the holdup, Commander?
Why aren't we advancing?

55
00:04:17,715 --> 00:04:21,074
Our plan is on track.
We go section by section.

56
00:04:21,386 --> 00:04:24,806
Mr. De la Torre will access the Engine
and override the doors,

57
00:04:25,151 --> 00:04:27,809
seal an area, and we'll
flood it with gas.

58
00:04:28,726 --> 00:04:31,351
Then my men enter and mop up.

59
00:04:31,646 --> 00:04:34,685
If the gas gets in the ventilation
system, it could spread trainwide.

60
00:04:34,792 --> 00:04:37,433
- How will you avoid gassing civilians?
- We won't.

61
00:04:37,777 --> 00:04:38,746
Oh, dear God.

62
00:04:39,153 --> 00:04:40,280
Jesus Christ.

63
00:04:40,363 --> 00:04:42,461
If they're sheltering rebels,
they leave us no choice.

64
00:04:42,516 --> 00:04:45,641
We need a workforce.
Our lives depend on it.

65
00:04:45,719 --> 00:04:48,788
We'll train more.
We're overpopulated as it is.

66
00:04:48,871 --> 00:04:52,208
We should discuss
Melanie Cavill's execution.

67
00:04:52,292 --> 00:04:53,900
It should be a public dethroning.

68
00:04:53,947 --> 00:04:56,572
You don't dethrone pirates.
You make 'em walk the plank.

69
00:04:58,798 --> 00:05:02,552
The point is that there are guidelines
for an orderly handover of power.

70
00:05:02,635 --> 00:05:05,847
Listen to you people.
The Tailie horde is at the gate.

71
00:05:07,473 --> 00:05:08,457
Stamp them out.

72
00:05:09,434 --> 00:05:12,653
Crush every last spark
of this mutiny now, forever,

73
00:05:12,979 --> 00:05:14,879
or there will be no train to hand over.

74
00:05:22,280 --> 00:05:26,159
Look at that. Look at that.
You let her right in. Unbelievable.

75
00:05:26,242 --> 00:05:29,115
You little shit.
Do you have any idea what you've done?

76
00:05:29,138 --> 00:05:30,163
I freed the Tail.

77
00:05:30,246 --> 00:05:33,541
You're not a soldier, Miles.
You're a tragic child.

78
00:05:33,624 --> 00:05:36,669
And this? This is trouble
you can't even fathom.

79
00:05:37,545 --> 00:05:41,756
You know what?
You, my friend, you're gonna sit here,

80
00:05:42,133 --> 00:05:43,680
you're gonna be quiet,
and you're not gonna move.

81
00:05:44,218 --> 00:05:45,553
And if you touch anything,

82
00:05:45,636 --> 00:05:49,390
I will cut you into little pieces
and put you in the composting toilet.

83
00:05:49,474 --> 00:05:50,641
Do you understand?

84
00:05:51,267 --> 00:05:52,852
Do you understand?

85
00:06:05,031 --> 00:06:06,199
Oh, come on.

86
00:06:09,494 --> 00:06:11,370
- Is that a radio?
- Shut up!

87
00:06:14,207 --> 00:06:17,126
Come on, be good to me.

88
00:06:26,552 --> 00:06:27,929
It's a comms backup.

89
00:06:28,805 --> 00:06:32,058
Short-range signal, goes tip to Tail.

90
00:06:32,141 --> 00:06:35,019
- Why not use the hard lines?
- Because they'll be listening in, kid.

91
00:06:36,979 --> 00:06:41,317
If Melanie's out there,
she'll know to use this.

92
00:06:42,166 --> 00:06:44,862
Santiago. Santiago.
My grandson.

93
00:06:44,946 --> 00:06:46,739
Santiago. Have you seen him? No?

94
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
- Layton. Sí, sí.
- Mama Grande.

95
00:06:53,996 --> 00:06:57,250
My grandson Santiago
did not come back.

96
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Did you see him in the battle?

97
00:06:59,418 --> 00:07:01,879
Yes. Yes.
He was in the Nightcar, on the front.

98
00:07:01,963 --> 00:07:02,738
He's alive.

99
00:07:03,506 --> 00:07:04,631
I feel it.

100
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Layton.

101
00:07:10,471 --> 00:07:12,515
- Pike.
- Layton. Oh, man.

102
00:07:13,808 --> 00:07:16,102
Good to see you, brother. You look good.

103
00:07:16,561 --> 00:07:18,127
- You're back.
- Yeah.

104
00:07:18,252 --> 00:07:19,901
Where are Strong Boy and Z-Wreck?

105
00:07:22,859 --> 00:07:24,235
Could we talk somewhere?

106
00:07:26,195 --> 00:07:28,664
Things went to shit
pretty fast, didn't they?

107
00:07:30,032 --> 00:07:32,688
Now there's a whole new
group of lunatics running First.

108
00:07:32,828 --> 00:07:37,016
You got the Folgers, and then that...
That G.I. Joe guy and Melanie...

109
00:07:37,415 --> 00:07:40,960
Melanie's in line to be executed today.

110
00:07:41,043 --> 00:07:41,961
Good.

111
00:07:43,806 --> 00:07:47,550
Have you seen the food... up there?

112
00:07:47,969 --> 00:07:50,845
Layton, they got this cake,
and they use olive oil.

113
00:07:50,928 --> 00:07:54,056
- And the mouthfeel is...
- Why are you here, Pike?

114
00:07:56,726 --> 00:07:58,664
Because I am proud of you, brother.

115
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
You damn near pulled
this whole thing off.

116
00:08:00,521 --> 00:08:01,856
Then grab a spear.

117
00:08:02,966 --> 00:08:04,901
They're going scorched earth.

118
00:08:08,070 --> 00:08:09,197
Car by car.

119
00:08:10,072 --> 00:08:12,825
Rebels, civilians,
they'll gas the lot of you.

120
00:08:14,619 --> 00:08:17,705
They can't. No, they can't...
They can't do it.

121
00:08:17,788 --> 00:08:19,457
They need people to run the train.

122
00:08:19,540 --> 00:08:22,043
You want to test that theory?
'Cause they're sure keen to.

123
00:08:22,126 --> 00:08:24,532
Lay down your weapons.
They'll show mercy.

124
00:08:25,671 --> 00:08:26,756
You really believe that?

125
00:08:26,839 --> 00:08:29,800
The Tailies will go back to the Tail.
The Thirdies will go back to work.

126
00:08:29,884 --> 00:08:32,220
- What do you get?
- Clean sheets.

127
00:08:37,767 --> 00:08:39,268
Fresh food.

128
00:08:41,646 --> 00:08:43,486
And the pleasure of
mopping up your mess,

129
00:08:43,524 --> 00:08:46,859
because after you announce your
surrender, you'll be executed.

130
00:08:53,324 --> 00:08:55,176
You have one hour to decide, Layton.

131
00:08:56,077 --> 00:08:57,828
Your life for all of theirs.

132
00:08:59,914 --> 00:09:03,167
If you're half the man you claim to be,
you'll take that deal.

133
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
It's not going to end with you.

134
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
Or with us.

135
00:09:20,893 --> 00:09:22,395
Gas or surrender,

136
00:09:23,437 --> 00:09:25,523
we risk losing everything we fought for.

137
00:09:25,606 --> 00:09:27,275
So there's no surrender, okay?

138
00:09:31,904 --> 00:09:33,349
You need to speak to Zarah.

139
00:09:34,282 --> 00:09:35,946
This may be your last chance.

140
00:09:38,327 --> 00:09:39,328
Go see her.

141
00:09:41,205 --> 00:09:42,206
Please.

142
00:09:43,624 --> 00:09:45,441
So, there's no way
to open this Engine door?

143
00:09:45,457 --> 00:09:48,277
Bennett will hold out as long
as he can. He's loyal to Melanie.

144
00:09:48,713 --> 00:09:51,424
You need to get control
of those systems, Mr. De la Torre.

145
00:09:51,507 --> 00:09:52,991
Look, maybe Layton will surrender.

146
00:09:52,992 --> 00:09:54,272
Maybewe don't have to use
the gas at all.

147
00:09:54,303 --> 00:09:56,721
And maybe I'll slaughter
every last one of them.

148
00:10:00,516 --> 00:10:02,143
You can handle this position?

149
00:10:04,854 --> 00:10:07,565
I'll tap in downtrain,
override the master controls.

150
00:10:23,039 --> 00:10:24,915
They should've been here hours ago...

151
00:10:26,000 --> 00:10:28,586
and I'm stuck here
with a bunch of invalids.

152
00:10:28,718 --> 00:10:29,928
We'll never be able to fight.

153
00:10:30,254 --> 00:10:31,714
I think he understands.

154
00:10:31,797 --> 00:10:33,716
I think he can perceive
what's being said.

155
00:10:49,023 --> 00:10:50,358
Well, your brain might be buggered,

156
00:10:50,441 --> 00:10:52,401
but the warrior's still there,
aren't you, Strong Boy?

157
00:10:53,778 --> 00:10:56,833
Z-Wreck, you ready to fight?

158
00:10:57,657 --> 00:11:00,868
- Never better.
- Well, that settles it, then. Let's go.

159
00:11:01,661 --> 00:11:04,914
And, Mr. Klimpt, we're gonna
need your trousers, my friend.

160
00:11:08,376 --> 00:11:09,627
Oh, God.

161
00:11:09,710 --> 00:11:11,212
Bloody joking.

162
00:11:12,463 --> 00:11:13,297
Ruthie.

163
00:11:13,881 --> 00:11:15,049
Look at this, Nolan.

164
00:11:15,523 --> 00:11:16,742
Audio files.

165
00:11:17,259 --> 00:11:19,887
Old speeches and broadcasts,
all by Mr. Wilford.

166
00:11:20,513 --> 00:11:22,115
That's how she did the announcements.

167
00:11:22,473 --> 00:11:26,477
Look, she's got his...
his manuals, his journals, his tools.

168
00:11:26,560 --> 00:11:28,521
Claims that she saved us from the man.

169
00:11:28,604 --> 00:11:32,066
Well, all this time, she's been up here,
stewing in his juices.

170
00:11:32,900 --> 00:11:35,027
Obsessed with him is what she is.
Obsessed.

171
00:11:35,611 --> 00:11:37,863
Is she dead yet, Nolan?
'Cause I'll ice her me bloody myself!

172
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
What? You think
I've lost the plot, don't you?

173
00:11:42,451 --> 00:11:43,494
Quite the opposite.

174
00:11:44,370 --> 00:11:47,292
You know the soul of this train.
I have the army.

175
00:11:47,706 --> 00:11:49,550
That's a potent combination.

176
00:11:52,545 --> 00:11:53,796
Well, what about the Folgers?

177
00:11:53,879 --> 00:11:56,757
Useful in a crisis.
They have influence in First.

178
00:11:57,633 --> 00:12:01,720
But once order is restored,
natural power exerts itself.

179
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
You and me, Ruthie.

180
00:12:21,917 --> 00:12:23,075
My name is Santiago.

181
00:12:23,159 --> 00:12:24,368
You're up, Ms. Cavill.

182
00:12:24,452 --> 00:12:25,546
I will pray for you.

183
00:12:26,412 --> 00:12:27,329
God bless.

184
00:12:31,292 --> 00:12:32,126
Clifford.

185
00:12:35,880 --> 00:12:38,257
So one big inhale.
It goes faster that way.

186
00:12:56,484 --> 00:12:57,651
Please.

187
00:13:03,157 --> 00:13:05,610
Melanie Cavill,
Hospitality department,

188
00:13:06,034 --> 00:13:07,746
you have been found
guilty of treason

189
00:13:07,747 --> 00:13:10,604
and are hereby sentenced to
death by lung of ice.

190
00:13:42,696 --> 00:13:44,657
Mel, hey. Mel.

191
00:13:46,283 --> 00:13:49,251
Mel. Hey, it's me. You all right?

192
00:13:51,539 --> 00:13:54,500
- Javi?
- We have to get you out of here.

193
00:13:55,084 --> 00:13:57,878
I said get up.
Quit resisting and get up.

194
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
I'm warning you...

195
00:14:01,715 --> 00:14:03,217
This woman's not on my list.

196
00:14:05,261 --> 00:14:06,762
I can't continue without IDing her.

197
00:14:06,845 --> 00:14:08,764
We'll have to go to Archives
and get this sorted.

198
00:14:11,767 --> 00:14:12,851
Set her down.

199
00:14:16,897 --> 00:14:18,732
Let's go. Let's go.

200
00:14:26,282 --> 00:14:27,116
Hurry.

201
00:14:33,747 --> 00:14:34,665
Good luck, Mel.

202
00:14:42,715 --> 00:14:45,738
Oh, God. I'm shaking.
How did you do that?

203
00:14:46,302 --> 00:14:48,053
Coercion and gifts. How do you think?

204
00:14:48,137 --> 00:14:50,472
But we don't have time.
Come on, Mel. We have to go.

205
00:14:52,933 --> 00:14:56,103
Mel. There are still
reasonable people uptrain.

206
00:14:56,186 --> 00:14:58,397
We can rally support.
Take the Folgers head-on.

207
00:14:58,480 --> 00:14:59,850
First is lost.

208
00:14:59,969 --> 00:15:03,986
The entire train is lost.
But we have to try.

209
00:15:04,904 --> 00:15:07,489
Stay uptrain. Be careful.

210
00:15:09,283 --> 00:15:10,784
- Where are you going?
- Downtrain.

211
00:15:10,868 --> 00:15:12,846
Mel! Mel!

212
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
Is the fighting over?

213
00:16:09,885 --> 00:16:10,719
No.

214
00:16:12,513 --> 00:16:14,890
- What's going to happen now?
- You mean our strategy?

215
00:16:15,474 --> 00:16:17,142
Think I'll keep you out of that one.

216
00:16:26,235 --> 00:16:28,362
I don't expect you to forgive me.

217
00:16:28,445 --> 00:16:31,615
Good. Then we on the same page.

218
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
What happened to Josie,

219
00:16:36,495 --> 00:16:39,248
I'll have to bear that weight
for the rest of my life.

220
00:16:53,095 --> 00:16:54,888
I did what I had to do...

221
00:16:57,583 --> 00:16:59,091
to protect our child.

222
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
I have to go.

223
00:17:54,406 --> 00:17:56,366
All right, let's get moving.

224
00:18:06,752 --> 00:18:08,003
It's over, Till.

225
00:18:08,545 --> 00:18:10,047
What do you mean, "It's over"?

226
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
No, no, no, no. No, no,
no, it's not over.

227
00:18:12,716 --> 00:18:14,259
They will kill everyone.

228
00:18:16,178 --> 00:18:18,222
They will take
the whole goddamn world down.

229
00:18:18,305 --> 00:18:22,017
No, you can't just give up. People
believed in you. I believed in you.

230
00:18:24,144 --> 00:18:25,562
What changed, Layton?

231
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
You look like a man with an answer.

232
00:18:39,118 --> 00:18:40,087
Tell them yes...

233
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
I surrender.

234
00:19:19,867 --> 00:19:21,076
He took the deal.

235
00:19:22,286 --> 00:19:25,224
You get his head,
and his people get mercy.

236
00:19:25,364 --> 00:19:26,198
Thank goodness.

237
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
Can we be sure it isn't a trick?

238
00:19:27,875 --> 00:19:32,001
I told you already that Layton
does not have the stomach for bloodshed.

239
00:19:32,225 --> 00:19:34,718
Well, if he tries anything,
the gas is in place.

240
00:19:35,048 --> 00:19:36,189
Well, that settles it.

241
00:19:36,675 --> 00:19:40,345
Note the time. The first Snowpiercer war
is over in under 16 hours.

242
00:19:40,429 --> 00:19:42,139
I'll tell First and Second
what's happened.

243
00:19:42,222 --> 00:19:44,433
Good. I'll arrange the surrender.

244
00:19:48,187 --> 00:19:51,023
You guys should be there,
at the surrender.

245
00:19:51,106 --> 00:19:54,333
You know, Wilford's gone and people
are looking for the new face of power.

246
00:19:57,112 --> 00:20:00,409
- It will be a historic moment.
- Yeah, for Commander Grey.

247
00:20:01,283 --> 00:20:04,291
And for Ruth, if you guys don't go.

248
00:20:06,038 --> 00:20:09,436
The two most cunning minds left on
Earth, and you both live in my car.

249
00:20:29,645 --> 00:20:30,812
Can I ask you something?

250
00:20:34,066 --> 00:20:36,360
Why did you keep it
so cold and dark in the Tail?

251
00:20:37,569 --> 00:20:38,585
It's complicated.

252
00:20:38,862 --> 00:20:41,031
But the Engine Eternal
has unlimited output.

253
00:20:41,114 --> 00:20:43,283
In duration, not in density.

254
00:20:44,076 --> 00:20:45,244
It's working.

255
00:20:45,327 --> 00:20:47,871
At any given time,
there's only so much to go around.

256
00:20:48,413 --> 00:20:52,000
So it's not that complicated.
Haves and have-nots.

257
00:20:53,502 --> 00:20:59,258
Listen. The fuel might be eternal,
but these parts, these things are not.

258
00:21:01,134 --> 00:21:06,098
And someday, the whole lot of us
will die for want of a hex nut.

259
00:21:12,521 --> 00:21:14,490
This is the Engine. Come in. Come in.

260
00:21:15,565 --> 00:21:17,985
This is the Engine.
I repeat. Come in. Come in.

261
00:21:20,028 --> 00:21:21,238
Is it Melanie?

262
00:21:22,906 --> 00:21:25,367
No, it's not Melanie.

263
00:21:25,450 --> 00:21:26,785
It's just interference.

264
00:21:36,712 --> 00:21:38,046
Right. Come on.

265
00:21:39,339 --> 00:21:40,315
Shit. Hold it.

266
00:21:41,174 --> 00:21:43,552
You! All units to the front.

267
00:21:49,266 --> 00:21:50,094
Come on, boys.

268
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
Let's go.

269
00:22:13,040 --> 00:22:14,001
Wait, wait!

270
00:22:21,310 --> 00:22:22,478
Hear me out.

271
00:22:23,967 --> 00:22:25,536
I should kill you right here.

272
00:22:25,630 --> 00:22:26,865
I can get you the train.

273
00:22:31,183 --> 00:22:32,851
I know how to defeat Grey's army.

274
00:22:36,605 --> 00:22:37,647
Why would you do that?

275
00:22:37,731 --> 00:22:42,194
Because Snowpiercer won't survive
with him and the Folgers in charge.

276
00:22:43,612 --> 00:22:46,990
But I can't do it on my own,
and we have to act fast.

277
00:22:48,617 --> 00:22:50,390
All the Jackboots are gathered together.

278
00:22:50,702 --> 00:22:53,914
If we disconnect a section of the train,
we can wipe them out in one go.

279
00:22:54,498 --> 00:22:55,334
How does that work?

280
00:22:55,707 --> 00:22:57,417
Bennett will orchestrate
from the Engine,

281
00:22:57,501 --> 00:23:01,922
but we need to release manual safeties
from the separation points.

282
00:23:02,839 --> 00:23:04,362
There's a fork in the track ahead.

283
00:23:05,175 --> 00:23:08,303
Bennett will adjust speed
so that we hit it at the precise time,

284
00:23:08,386 --> 00:23:11,831
releasing the cars and sending
the Jackboot army into the Freeze.

285
00:23:12,390 --> 00:23:14,296
If what you're saying
is even possible,

286
00:23:14,297 --> 00:23:16,311
we'd be clearing your
way back to power.

287
00:23:16,394 --> 00:23:17,589
I won't be in charge.

288
00:23:19,564 --> 00:23:20,565
He will.

289
00:23:20,649 --> 00:23:23,819
- So you're just gonna give up control?
- It was never about power.

290
00:23:23,902 --> 00:23:27,113
- Is that what you keep telling yourself?
- I saved humanity, Audrey.

291
00:23:27,322 --> 00:23:30,450
My goal has been the same from day one.
That's to preserve life.

292
00:23:30,534 --> 00:23:33,245
- And that's what I've done.
- Well, everything's forgiven, then.

293
00:23:33,328 --> 00:23:34,704
What do you want me to say?

294
00:23:35,997 --> 00:23:39,918
I'm mean? I'm ruthless? I'm a monster?

295
00:23:40,001 --> 00:23:42,379
Yeah, sure. All of it. And now what?

296
00:23:45,507 --> 00:23:46,937
My way didn't work.

297
00:23:49,302 --> 00:23:50,357
Maybe yours will.

298
00:23:56,393 --> 00:23:57,811
What do you think, Audrey?

299
00:24:03,191 --> 00:24:04,566
I think she's telling the truth.

300
00:24:05,110 --> 00:24:06,194
Till?

301
00:24:11,366 --> 00:24:13,493
I don't see what choice we have.

302
00:24:22,085 --> 00:24:23,086
Keep talking.

303
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
Come in, Engine.

304
00:24:38,435 --> 00:24:39,561
Come in, Engine.

305
00:24:42,814 --> 00:24:45,066
- Melanie?
- Believe it or not.

306
00:24:45,650 --> 00:24:47,986
- You okay? Where are you?
- I'm in Third. I'm okay.

307
00:24:48,069 --> 00:24:50,071
- In Third?
- Long story.

308
00:24:50,155 --> 00:24:53,450
- How far are we from the Fremont Junction?
- Fremont?

309
00:24:55,994 --> 00:24:57,621
About 100 kilometers. Why?

310
00:24:57,704 --> 00:24:59,789
The "J" indicates a junction link.

311
00:25:01,875 --> 00:25:06,254
Safeties are inside these panels.
Access is top-level clearance only.

312
00:25:07,297 --> 00:25:08,928
I'll release the downtrain safety,

313
00:25:08,960 --> 00:25:12,679
but we need someone on the other side,
behind enemy lines.

314
00:25:16,181 --> 00:25:19,601
I can get up there,
but we're going to need more help.

315
00:25:25,649 --> 00:25:30,904
Brawls, vandalism,
looting in the refrigeration cars.

316
00:25:31,529 --> 00:25:33,323
I've been putting out fires all morning.

317
00:25:33,406 --> 00:25:34,658
You know, your new friends,

318
00:25:34,741 --> 00:25:36,910
they're a lively bunch
when they got room to roam.

319
00:25:36,993 --> 00:25:38,453
There will be peace when we win.

320
00:25:38,536 --> 00:25:40,997
Oh, please.
Don't beat your drum in here, Till.

321
00:25:41,081 --> 00:25:44,751
Roche, Melanie's crossed the lines.
She's on our side now.

322
00:25:44,834 --> 00:25:47,264
With you and the Tailies,
fighting against First?

323
00:25:47,341 --> 00:25:50,924
You don't believe in the cause, fine.
Then fight for what's right.

324
00:25:51,508 --> 00:25:54,761
Fight for your family.
Fight for your fricking lunch meat.

325
00:25:58,098 --> 00:25:59,808
It's a travesty they
call this lunch meat.

326
00:26:05,063 --> 00:26:06,106
Come on, boss.

327
00:26:07,482 --> 00:26:10,568
There's only one way out of this now.
Even Melanie can see it.

328
00:26:12,696 --> 00:26:13,822
It's us.

329
00:26:17,158 --> 00:26:19,536
Biscotti, biscotti, biscotti.

330
00:26:25,458 --> 00:26:28,753
Ladies and gentlemen
of First and Second Class,

331
00:26:30,380 --> 00:26:32,716
this is your head of
Hospitality speaking.

332
00:26:35,135 --> 00:26:37,554
It is 1:32 p.m., central time.

333
00:26:39,347 --> 00:26:42,684
This has been a troubling period,

334
00:26:43,435 --> 00:26:48,606
but we are pleased to announce
that peace in Third is now assured.

335
00:26:50,275 --> 00:26:53,737
The mutinous faction
has agreed to surrender,

336
00:26:53,820 --> 00:26:57,494
and all services
will soon be restored in full.

337
00:26:57,720 --> 00:27:00,701
As ever, on behalf
of the late Mr. Wilford,

338
00:27:01,411 --> 00:27:03,580
we appreciate your patience. Thank you.

339
00:27:03,663 --> 00:27:06,124
- Ah, Ms. Gillies, thank you for coming.

340
00:27:07,667 --> 00:27:08,585
What a relief.

341
00:27:09,419 --> 00:27:10,950
I just wanted to discuss

342
00:27:11,192 --> 00:27:12,964
- tutoring for the boys...
- Yes.

343
00:27:13,048 --> 00:27:16,384
during this business with downtrain.

344
00:27:18,345 --> 00:27:20,361
Are you sure we still want to do this?

345
00:27:20,805 --> 00:27:23,183
Don't worry. We're on top of it.

346
00:27:24,768 --> 00:27:27,145
Unless you want
the Folgers to be in charge.

347
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
To hell with that.

348
00:27:43,870 --> 00:27:45,847
And don't worry. Gavin
and Murray will be

349
00:27:45,848 --> 00:27:48,042
fine with a little
bit of tutoring.

350
00:28:10,105 --> 00:28:12,357
That'll give you access
to the safety release.

351
00:28:17,612 --> 00:28:19,864
It also opens every door on this train.

352
00:28:22,283 --> 00:28:26,037
We pull this off, you and I,
our business isn't finished.

353
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Well, well, well, aren't
you two the pair?

354
00:28:33,586 --> 00:28:36,961
Just tell me this, is it possible
the train won't reconnect?

355
00:28:37,723 --> 00:28:41,739
If we blow the timing, or if there's
damage during the separation,

356
00:28:42,178 --> 00:28:43,430
it could prevent recoupling.

357
00:28:43,513 --> 00:28:44,435
Then what?

358
00:28:44,498 --> 00:28:46,599
Then the back half of the train
will freeze

359
00:28:47,684 --> 00:28:49,352
and the front half will starve.

360
00:28:51,020 --> 00:28:53,857
Hmm. Okay. Thought so.

361
00:28:54,482 --> 00:28:55,984
Just wanted to hear
someone say it out loud

362
00:28:56,067 --> 00:28:58,153
so we all know
how fricking stupid this is.

363
00:29:00,321 --> 00:29:01,322
Let's go.

364
00:29:09,789 --> 00:29:10,665
Open it up.

365
00:29:37,609 --> 00:29:38,610
Time?

366
00:29:41,237 --> 00:29:43,782
- When I release this end...
- I'll have three minutes. Got it.

367
00:29:44,365 --> 00:29:45,200
Layton...

368
00:29:46,993 --> 00:29:47,994
good luck.

369
00:30:11,643 --> 00:30:12,852
We're coming in!

370
00:30:15,772 --> 00:30:17,440
Stop. Frisk him.

371
00:30:20,985 --> 00:30:22,087
Ridiculous.

372
00:30:22,487 --> 00:30:24,239
Come forward, please, Mr. Layton.

373
00:30:26,699 --> 00:30:27,784
Have a seat.

374
00:30:32,455 --> 00:30:34,165
Can we get this over with, please?

375
00:30:35,041 --> 00:30:37,627
Right. Where's the... thingy?

376
00:30:45,218 --> 00:30:47,679
- You're kidding, right?
- For posterity, Mr. Layton.

377
00:30:48,263 --> 00:30:49,848
It's not enough to win the war.

378
00:30:50,974 --> 00:30:52,225
Someone has to lose.

379
00:30:58,363 --> 00:30:59,531
Keep an eye on that.

380
00:31:00,859 --> 00:31:02,944
- Time?
- Eight minutes.

381
00:31:07,532 --> 00:31:08,825
To my left here, Miles.

382
00:31:11,494 --> 00:31:12,704
Wait for my command.

383
00:31:13,997 --> 00:31:16,958
Arm in three, two, one. Arm.

384
00:31:28,094 --> 00:31:30,594
This is a formal
declaration of surrender.

385
00:31:30,889 --> 00:31:33,600
You'll be brought forward
to say these words to the train.

386
00:31:34,183 --> 00:31:35,184
Now sign here.

387
00:31:35,268 --> 00:31:36,477
Gather round, everyone.

388
00:31:37,270 --> 00:31:38,229
You too, Roche.

389
00:31:44,152 --> 00:31:46,195
- Just one more...
- All right, enough with this!

390
00:31:46,279 --> 00:31:48,948
People are anxious. We gotta get...
We gotta get on with this.

391
00:31:49,032 --> 00:31:50,825
All right, all right. As you wish.

392
00:31:50,909 --> 00:31:51,826
Up!

393
00:31:52,577 --> 00:31:53,620
Handcuff him.

394
00:31:54,287 --> 00:31:55,204
Commander.

395
00:31:57,040 --> 00:31:58,082
We're staying here.

396
00:31:58,166 --> 00:31:59,709
When Mr. Layton's announcement goes out,

397
00:31:59,792 --> 00:32:02,337
we'll go back with the troops
and accept Third's surrender.

398
00:32:02,420 --> 00:32:06,061
It's important that the citizens see
the new power structure in the flesh.

399
00:32:06,382 --> 00:32:09,194
No more fakery. No more theater.

400
00:32:11,930 --> 00:32:13,139
As you wish.

401
00:32:14,182 --> 00:32:17,352
You men, come with me.
The rest of you, stay here.

402
00:32:18,144 --> 00:32:20,063
We owe you a debt
of gratitude, Mr. Layton.

403
00:32:21,648 --> 00:32:23,483
You removed our blinders.

404
00:32:24,359 --> 00:32:29,822
You crawled up out of the slime
and brought the truth with you.

405
00:32:32,158 --> 00:32:33,284
You're welcome.

406
00:32:48,049 --> 00:32:50,134
Go ahead, boys, tell him how you feel.

407
00:33:03,523 --> 00:33:06,985
All right, boys. All right.
Enough, enough, enough.

408
00:33:11,155 --> 00:33:15,118
Grey, you want to take your shot at me
while they got me chained?

409
00:33:15,660 --> 00:33:16,953
Oh, I'm saving mine.

410
00:33:19,622 --> 00:33:21,207
When it lands, you'll know it.

411
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
Stay still.

412
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
- Uncuff him.
- Whoa, whoa, whoa.

413
00:33:48,244 --> 00:33:49,485
Not you, too, Roche.

414
00:33:50,069 --> 00:33:51,821
Cuffs, quickly.

415
00:33:55,491 --> 00:33:56,897
- Take 'em off.
- All right.

416
00:33:58,077 --> 00:34:00,329
You know how much damage
a bullet can do down here?

417
00:34:00,413 --> 00:34:02,232
I'm counting on your brainpan
to slow it down.

418
00:34:02,294 --> 00:34:03,443
You two, on the floor.

419
00:34:23,102 --> 00:34:23,978
Now.

420
00:34:31,319 --> 00:34:32,195
What was that?

421
00:34:52,215 --> 00:34:53,174
This is it.

422
00:34:53,716 --> 00:34:56,886
Right. Throttle up. Create separation.

423
00:34:58,096 --> 00:34:59,514
Let Layton do his thing.

424
00:35:11,067 --> 00:35:13,236
That's Agriculture, Poultry.

425
00:35:14,779 --> 00:35:16,280
We can't live without that.

426
00:35:16,823 --> 00:35:17,865
Jesus.

427
00:35:18,699 --> 00:35:20,326
Third's not the target.

428
00:35:33,506 --> 00:35:34,799
Get him up!

429
00:35:39,720 --> 00:35:43,141
Andre Layton,
you've been found guilty of sedition.

430
00:35:43,808 --> 00:35:47,003
I hereby sentence you
to immediate execution.

431
00:35:51,732 --> 00:35:53,693
Move! Move! Move! Move!

432
00:35:54,110 --> 00:35:57,280
- LJ! LJ! LJ!
- Lilah!

433
00:36:03,369 --> 00:36:04,996
Hey, hey, hey. Okay.
Enough, enough.

434
00:36:05,079 --> 00:36:07,748
- You guys gotta get uptrain. Now. Go!
- What the hell, Layton?

435
00:36:07,832 --> 00:36:09,873
Strong Boy's gone Chinese.
We're looking for the front.

436
00:36:09,919 --> 00:36:11,294
There's no time to explain, all right?

437
00:36:11,377 --> 00:36:13,171
Grab the Brakeman. He is one of us now.

438
00:36:13,254 --> 00:36:16,299
Get in the car. Get uptrain! Go! Go!

439
00:36:34,317 --> 00:36:35,973
Where are you, Layton?

440
00:37:26,160 --> 00:37:28,121
Any time, Layton. Come on!

441
00:37:29,413 --> 00:37:30,915
Something bad's happening.

442
00:37:36,928 --> 00:37:37,762
Layton!

443
00:37:52,144 --> 00:37:53,271
You're here!

444
00:37:53,813 --> 00:37:55,356
Come on! Come on!

445
00:37:55,898 --> 00:37:57,733
- Keys.
- Hey, come on. We gotta get out of here.

446
00:37:57,817 --> 00:37:59,902
- Where are the keys?
- What keys?

447
00:38:00,695 --> 00:38:03,322
Does he have keys? Does he have...
Where are the keys?

448
00:38:10,705 --> 00:38:11,791
The keys...

449
00:38:14,750 --> 00:38:16,711
No, no, no.

450
00:38:16,794 --> 00:38:18,963
We'll find another way. We always do.

451
00:38:19,046 --> 00:38:20,423
- Where are the keys?
- What is it, son?

452
00:38:20,506 --> 00:38:22,022
Why do you keep looking at your watch?

453
00:38:22,466 --> 00:38:24,260
- There's no time.
- What's going on?

454
00:38:24,343 --> 00:38:26,991
I'm sorry. Santi, I
love you, brother.

455
00:38:26,992 --> 00:38:28,597
I love you too, man.
What's happening?

456
00:38:28,681 --> 00:38:30,224
- What are you talking about?
- There's no time.

457
00:38:30,308 --> 00:38:31,726
- Sorry for what?
- There's no time.

458
00:38:31,809 --> 00:38:33,042
But you're right here.

459
00:38:33,284 --> 00:38:35,813
- I love you, Santi.
- Layton, what's wrong?

460
00:38:35,896 --> 00:38:36,772
Hey, what's happening?

461
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
- I am sorry. I am sorry.
- Where are you going?

462
00:38:39,025 --> 00:38:40,067
I am sorry.

463
00:38:41,193 --> 00:38:43,612
- Where are you going, man?
- Layton.

464
00:38:43,696 --> 00:38:45,072
Hold on. Where are you going?

465
00:38:45,156 --> 00:38:46,782
- Where are you going?
- Layton.

466
00:38:46,866 --> 00:38:47,700
Layton!

467
00:38:48,242 --> 00:38:49,118
Don't walk away.

468
00:39:16,520 --> 00:39:17,563
Go, now!

469
00:39:18,981 --> 00:39:20,858
No!

470
00:39:48,511 --> 00:39:50,805
Get a hold of that. Get a hold of that.
Keep it steady.

471
00:39:50,888 --> 00:39:52,681
I'll switch them off,
then you slow us down.

472
00:39:52,765 --> 00:39:53,891
Okay.

473
00:39:57,269 --> 00:39:59,105
Ready to switch tracks.

474
00:40:11,867 --> 00:40:14,870
- Viva la revolución.
- Viva, brother.

475
00:40:26,924 --> 00:40:28,592
My daughter! My daughter!

476
00:40:32,054 --> 00:40:34,807
Everyone, everyone, places.
Stay at the back. Stay at the back.

477
00:40:34,890 --> 00:40:35,808
Robert...

478
00:40:36,392 --> 00:40:38,060
LJ is all alone.

479
00:40:41,689 --> 00:40:42,690
Lilah...

480
00:40:45,067 --> 00:40:46,152
My Lilah.

481
00:40:54,285 --> 00:40:56,495
Reduce speed, Miles.
Take off even more.

482
00:40:57,455 --> 00:40:58,456
Good job.

483
00:41:19,101 --> 00:41:19,977
I got you.

484
00:41:29,612 --> 00:41:30,613
We did it.

485
00:41:35,910 --> 00:41:37,161
Good job, engineer.

486
00:41:50,216 --> 00:41:52,107
You knew I'd have to cut them.

487
00:41:53,719 --> 00:41:55,554
I knew the choice would be yours.

488
00:41:58,057 --> 00:41:59,475
It's what we live with...

489
00:42:00,976 --> 00:42:03,979
every second of our existence.

490
00:42:09,026 --> 00:42:10,611
You have the train, Layton.

491
00:42:15,920 --> 00:42:21,740
www.subtitulamos.tv

