1
00:00:23,422 --> 00:00:28,172
EL 15 DE FEBRERO DE 2015, UN
METEORITO GOLPEA CHELYABINSK, RUSIA

2
00:00:30,820 --> 00:00:32,485
MIL PERSONAS RESULTARON HERIDAS

3
00:00:33,836 --> 00:00:36,281
NADIE SABÍA QUE SE APROXIMABA

4
00:00:37,434 --> 00:00:38,733
El asteroide solo tenía el tamaño

5
00:00:38,735 --> 00:00:40,235
de una casa pequeña, pero generó

6
00:00:40,237 --> 00:00:42,752
una fuerza 30 veces mayor
que la bomba de Hiroshima.

7
00:00:42,777 --> 00:00:44,009
¿Cómo se nos pasó, Neil?

8
00:00:44,057 --> 00:00:45,423
Carol, hay miles

9
00:00:45,425 --> 00:00:47,725
de peligrosos NEO, "Objetos
Cercanos a la Tierra", ahí fuera.

10
00:00:47,727 --> 00:00:49,126
¿El problema con los meteoritos

11
00:00:49,128 --> 00:00:50,928
como el que se estrelló en Rusia?

12
00:00:50,930 --> 00:00:53,097
No sabemos que están ahí

13
00:00:53,099 --> 00:00:54,765
hasta que es demasiado tarde.

14
00:00:56,991 --> 00:00:58,590
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
EN LA ACTUALIDAD

15
00:01:09,341 --> 00:01:11,418
DE DIEGO: ¿DÓNDE ESTÁS,
COLEGA? ¡TANZ ESTÁ EMPEZANDO!

16
00:01:11,650 --> 00:01:13,450
Vale.

17
00:01:13,452 --> 00:01:16,220
Damas y caballeros, el antiguo alumno
del MIT y pionero en ingeniería

18
00:01:16,222 --> 00:01:18,088
¡Darius Tanz!

19
00:01:29,088 --> 00:01:31,010
¡Cuidado!

20
00:01:31,102 --> 00:01:32,666
¿Cuántas formas de morir hay?

21
00:01:32,806 --> 00:01:35,338
Claro, está la abuela que pisa el cubo,

22
00:01:35,340 --> 00:01:38,875
cositas aburridas, pero hablo
de los grandes kahunas.

23
00:01:38,877 --> 00:01:43,830
Pandemias, guerras nucleares,
calentamiento global, comida rápida.

24
00:01:45,580 --> 00:01:47,033
Hay infinitas formas
de morir, por supuesto.

25
00:01:47,080 --> 00:01:48,547
Vosotros y yo... todos moriremos,

26
00:01:48,712 --> 00:01:51,875
de alguna forma, pero la raza humana...

27
00:01:52,133 --> 00:01:54,266
La raza humana no tiene por qué.

28
00:02:06,236 --> 00:02:08,236
Sé que todos parecemos estar

29
00:02:08,238 --> 00:02:09,771
cómodos y seguros aquí, en nuestro

30
00:02:09,773 --> 00:02:11,739
pedestal pospaleolítico,

31
00:02:11,741 --> 00:02:13,975
pero os aseguro que las
cosas pueden cambiar.

32
00:02:13,977 --> 00:02:15,743
Rápidamente.

33
00:02:15,745 --> 00:02:17,212
Tío.

34
00:02:17,214 --> 00:02:19,447
Lo siento. Me pasé toda la
noche en el laboratorio.

35
00:02:19,449 --> 00:02:21,817
Ha habido por lo menos cinco extinciones

36
00:02:21,819 --> 00:02:23,919
masivas en los últimos

37
00:02:23,921 --> 00:02:25,253
cientos de millones de años, gente.

38
00:02:25,255 --> 00:02:26,821
Cinco.

39
00:02:26,823 --> 00:02:28,189
Si no queremos acabar como

40
00:02:28,191 --> 00:02:30,358
los dinosaurios, necesitamos
una estrategia de salida.

41
00:02:30,360 --> 00:02:34,929
Por eso, colonizar
Marte no es una quimera.

42
00:02:34,931 --> 00:02:36,531
Es una necesidad.

43
00:02:36,533 --> 00:02:37,998
Veo

44
00:02:38,000 --> 00:02:41,369
todas esas caras escépticas
del MIT mirándome, pensando:

45
00:02:41,371 --> 00:02:43,603
"¿Vas a darme un trabajo
después de que me gradúe?".

46
00:02:43,605 --> 00:02:46,406
Puede.

47
00:02:46,408 --> 00:02:49,877
¿Puede? Bueno, excepto
al tí­o que llegó tarde,

48
00:02:49,879 --> 00:02:51,111
el que no tiene zapatos.

49
00:02:53,082 --> 00:02:56,317
Pero, en serio, hemos puesto
todos nuestros huevos

50
00:02:56,319 --> 00:02:57,751
en la misma cesta cósmica.

51
00:02:57,753 --> 00:03:01,355
Si el universo decide
plantar su gran culo viejo

52
00:03:01,357 --> 00:03:03,824
sobre esa cesta...

53
00:03:05,227 --> 00:03:06,893
estamos jodidos.

54
00:03:06,895 --> 00:03:09,295
- Es una locura.
- Gracias.

55
00:03:09,297 --> 00:03:11,064
No podemos ir a llevarle
nuestros currículums

56
00:03:11,066 --> 00:03:12,499
ahora, "Descalzo".

57
00:03:12,501 --> 00:03:14,468
Muchos han intentado acercarse al rey.

58
00:03:14,470 --> 00:03:16,302
Pocos consiguen pasar
las puertas del castillo.

59
00:03:16,304 --> 00:03:17,703
Siempre se hospeda en el Royale.

60
00:03:17,705 --> 00:03:19,005
Deberíamos ir allí

61
00:03:19,007 --> 00:03:20,373
y lanzarle ideas.

62
00:03:20,375 --> 00:03:22,075
Menuda forma de hacerte notar.

63
00:03:29,617 --> 00:03:31,684
Zoe, ¡el desayuno está listo!

64
00:03:32,820 --> 00:03:34,387
Llegaré a casa a eso

65
00:03:34,389 --> 00:03:35,888
de las seis. Podemos cenar pronto.

66
00:03:35,890 --> 00:03:37,356
Mamá, se te ha olvidado.

67
00:03:37,358 --> 00:03:40,192
El ensayo de la graduación.
¿Cómo va el discurso?

68
00:03:40,194 --> 00:03:42,628
- ¿Quieres que le eche un vistazo?
- No, lo tengo controlado.

69
00:03:42,630 --> 00:03:45,964
- Hago esto para ganarme la vida.
- Mamá, no sobrecontroles.

70
00:03:45,966 --> 00:03:48,533
Y, por favor, no me mires en
plan: "Estoy muy orgullosa de ti".

71
00:03:48,535 --> 00:03:50,635
Te miro en plan: "Voy
a echarte de menos".

72
00:03:50,637 --> 00:03:52,570
Duke solo está a 421 kilómetros.

73
00:03:52,572 --> 00:03:54,539
Eso es lo que no dejo de repetirme.

74
00:03:54,541 --> 00:03:57,809
Oye... papá se preguntaba

75
00:03:57,811 --> 00:03:59,878
si vas a usar esa entrada extra

76
00:03:59,880 --> 00:04:01,046
para la graduación.

77
00:04:01,048 --> 00:04:02,247
Es Kira.

78
00:04:02,249 --> 00:04:04,482
Tengo que irme corriendo.
Llámale. Por favor.

79
00:04:04,484 --> 00:04:06,669
Vale.

80
00:04:06,872 --> 00:04:09,013
EL PENTÁGONO
WASHINGTON D. C.

81
00:04:09,130 --> 00:04:10,855
¿Vas a llevar pareja

82
00:04:10,857 --> 00:04:12,323
a la graduación de nuestra hija?

83
00:04:12,325 --> 00:04:14,559
No, no pensaba usarla, Mike.

84
00:04:14,561 --> 00:04:17,228
Esa no es la cuestión. Esas
entradas son para la familia.

85
00:04:17,230 --> 00:04:19,964
Porque no creo que ninguno de
los dos deba llevar pareja.

86
00:04:19,966 --> 00:04:22,099
Es el día de Zoe, no nuestro.

87
00:04:22,101 --> 00:04:23,334
No puedo hablar de esto ahora.

88
00:04:23,336 --> 00:04:24,635
Entro en una reunión.

89
00:04:24,637 --> 00:04:26,370
Grace, ¿por qué no empiezas tú?

90
00:04:26,372 --> 00:04:28,472
Tenemos una muerte que no ha
sido en combate en Alemania...

91
00:04:28,474 --> 00:04:29,974
un suboficial.

92
00:04:29,976 --> 00:04:31,575
Trabajaba en Inteligencia
en Fort Gordon.

93
00:04:31,577 --> 00:04:33,444
Vale, elabora un comunicado de prensa
cuando se haya informado a la familia.

94
00:04:33,446 --> 00:04:34,297
Lo haré.

95
00:04:34,322 --> 00:04:37,025
Debo informar al secretario de Defensa
de los movimientos de tropas rusos.

96
00:04:37,050 --> 00:04:38,849
A eso de las 4:00, los rusos
empezaron a desplegar al menos

97
00:04:38,851 --> 00:04:40,183
tres divisiones, unas 50.000 tropas,

98
00:04:40,185 --> 00:04:41,752
en la frontera ucraniana.

99
00:04:41,754 --> 00:04:43,420
Aseguran que hemos estado
haciendo movimientos extraños

100
00:04:43,422 --> 00:04:45,288
- con algunas de nuestras bombas.
- De acuerdo. Grace,

101
00:04:45,290 --> 00:04:46,924
que tu equipo emita un comunicado

102
00:04:46,926 --> 00:04:48,291
a los medios.

103
00:04:48,293 --> 00:04:49,660
Señala que es solo un
mantenimiento de rutina

104
00:04:49,662 --> 00:04:51,428
del arsenal nuclear y
nuestros amigos rusos

105
00:04:51,430 --> 00:04:53,530
se han molestado por nada, pero

106
00:04:53,532 --> 00:04:55,265
dilo siendo amable, como sueles hacer.

107
00:04:55,267 --> 00:04:56,933
- Por supuesto, señor.
- De acuerdo.

108
00:04:56,935 --> 00:04:59,735
Por hoy, el mundo está a salvo.

109
00:04:59,737 --> 00:05:01,037
¿Grace?

110
00:05:01,039 --> 00:05:02,605
¿Podemos hablar en mi despacho?

111
00:05:08,780 --> 00:05:11,046
Tengo noticias.

112
00:05:11,048 --> 00:05:13,716
Me ha llegado tu solicitud de traslado.

113
00:05:13,718 --> 00:05:15,518
¿Dónde has oído eso?

114
00:05:15,520 --> 00:05:18,521
Bueno, por si lo has olvidado, tengo un
puesto muy elevado en el Pentágono.

115
00:05:20,091 --> 00:05:23,125
Necesitan a alguien en
Asuntos Públicos de Fort Myer.

116
00:05:23,127 --> 00:05:26,529
Es perfecto.

117
00:05:26,531 --> 00:05:28,464
Estaré siguiendo la carretera.

118
00:05:28,466 --> 00:05:32,034
Y tú... ya no serás mi jefe.

119
00:05:32,036 --> 00:05:34,603
Finalmente podremos
estar juntos en público.

120
00:05:34,605 --> 00:05:36,071
No tendremos que seguir
viéndonos a escondidas.

121
00:05:36,073 --> 00:05:37,306
Sí.

122
00:05:37,308 --> 00:05:39,541
Podrás conocer a Zoe y
yo podré conocer a Dylan.

123
00:05:39,543 --> 00:05:42,211
Podremos ser una pareja normal.

124
00:05:42,213 --> 00:05:45,279
Aunque vernos a
escondidas era divertido.

125
00:05:48,752 --> 00:05:50,251
   

126
00:05:50,253 --> 00:05:51,987
Echaré de menos tenerte aquí.

127
00:05:51,989 --> 00:05:54,589
Me tendrás el resto del tiempo.

128
00:05:54,591 --> 00:05:55,924
Sí.

129
00:05:57,494 --> 00:05:59,360
Adelante.

130
00:05:59,362 --> 00:06:02,063
Señor, el Estado Mayor está al teléfono.

131
00:06:02,065 --> 00:06:03,364
Dicen que es urgente.

132
00:06:03,366 --> 00:06:04,732
Pásamelo.

133
00:06:14,444 --> 00:06:16,844
¿Burritos de pollo picantes
con extra de salsa

134
00:06:16,846 --> 00:06:18,278
- y extra de aguacate?
- Sí­, ese soy yo.

135
00:06:18,280 --> 00:06:20,113
Tío, el problema de los
tres cuerpos es irresoluble.

136
00:06:20,115 --> 00:06:21,649
- Nadie lo ha resuelto.
- Nadie lo ha resuelto todavía.

137
00:06:21,651 --> 00:06:23,183
¿Y supongo que lo vas a hacer tú?

138
00:06:23,185 --> 00:06:24,985
Hasta ahora, tu algoritmo
ha resultado ser inútil.

139
00:06:24,987 --> 00:06:26,353
John, tú no reconocerías
un algoritmo recurrente

140
00:06:26,355 --> 00:06:27,721
si te mordiera en la asíntota.

141
00:06:27,723 --> 00:06:30,257
En realidad, si retrocedemos

142
00:06:30,259 --> 00:06:31,525
hasta astrofísica de segundo...

143
00:06:31,527 --> 00:06:33,126
¿Quién dio la clase? Estoy
bastante seguro de que fui yo.

144
00:06:33,128 --> 00:06:34,461
Retrocedamos a primero.

145
00:06:34,463 --> 00:06:36,329
¿Quién consiguió la mejor nota

146
00:06:36,331 --> 00:06:37,764
- en física avanzada?
- Disculpa. Voy a ver

147
00:06:37,766 --> 00:06:39,899
si puedo resolver el...
problema de los dos cuerpos.

148
00:06:39,901 --> 00:06:41,501
El problema de los dos cuerpos es
de matemáticas de instituto, tío.

149
00:06:41,503 --> 00:06:43,070
Tengo que...

150
00:06:51,145 --> 00:06:53,713
Hola.

151
00:06:54,816 --> 00:06:56,716
Veo que te has acordado de tus zapatos.

152
00:06:56,718 --> 00:06:58,084
Sí, sí.

153
00:06:59,520 --> 00:07:00,954
Soy Liam.

154
00:07:00,956 --> 00:07:02,789
Jillian.

155
00:07:03,858 --> 00:07:05,558
Así que no eres del MIT.

156
00:07:05,560 --> 00:07:06,858
¿Es tan obvio

157
00:07:06,860 --> 00:07:09,195
o debería llevar un gorro de
burro para que la gente lo sepa?

158
00:07:09,197 --> 00:07:11,630
Solo digo que... no te he visto por ahí.

159
00:07:11,632 --> 00:07:14,032
Y ese evento solo era para
estudiantes y profesorado.

160
00:07:14,034 --> 00:07:16,034
Darius Tanz es una de las
mayores mentes de nuestra época.

161
00:07:16,036 --> 00:07:17,470
Así que me colé.

162
00:07:17,472 --> 00:07:18,870
Demándame.

163
00:07:20,441 --> 00:07:23,642
¿Y qué haces cuando no realizas
allanamientos delictivos?

164
00:07:25,245 --> 00:07:26,578
Adivina.

165
00:07:26,580 --> 00:07:28,379
Vale.

166
00:07:28,381 --> 00:07:31,683
Veamos...

167
00:07:31,685 --> 00:07:34,786
Diré que eres escritora.

168
00:07:34,788 --> 00:07:35,988
Puede que de ciencia ficción.

169
00:07:35,990 --> 00:07:37,388
¿Cómo has sabido...?

170
00:07:37,390 --> 00:07:39,091
Te interesa el futuro de la humanidad,

171
00:07:39,093 --> 00:07:40,492
pero no eres una estudiante del MIT.

172
00:07:40,494 --> 00:07:42,227
Llevas una libreta con una cita

173
00:07:42,229 --> 00:07:45,696
de Asimov en la portada. "A
las ideas les cuesta morir".

174
00:07:45,698 --> 00:07:47,898
He extrapolado a partir de una serie
de hechos conocidos y he tenido suerte.

175
00:07:47,900 --> 00:07:49,334
Sinceramente.

176
00:07:49,336 --> 00:07:51,736
Eres muy observador.

177
00:07:51,738 --> 00:07:53,371
Los científicos tienen
que ser observadores.

178
00:07:53,373 --> 00:07:56,607
Sobre todo, cuando
investigan un fenómeno nuevo.

179
00:07:59,445 --> 00:08:01,078
¿Y qué hay de ti?

180
00:08:01,080 --> 00:08:02,579
¿Qué clase de...

181
00:08:02,581 --> 00:08:05,616
trabajo importante que salvará
el mundo realizas en el MIT?

182
00:08:05,618 --> 00:08:07,718
Estoy creando un modelo
del Sistema Solar

183
00:08:07,720 --> 00:08:09,987
en tiempo real en base
a datos gravimétricos.

184
00:08:12,258 --> 00:08:14,158
Estoy creando un mapa del espacio.

185
00:08:14,160 --> 00:08:15,759
Parece impresionante.

186
00:08:15,761 --> 00:08:16,993
¿Qué tal va?

187
00:08:16,995 --> 00:08:18,228
Cualquier cosa que valga
la pena requiere tiempo.

188
00:08:18,230 --> 00:08:20,063
- Así que, en otras palabras...
- Sí.

189
00:08:20,065 --> 00:08:21,765
- ¿no da resultado?
- No da resultado.

190
00:08:24,637 --> 00:08:27,937
Cuando algo te apasiona, el
tiempo no significa nada.

191
00:08:27,939 --> 00:08:32,776
¿Y la mecánica celestial te apasiona?

192
00:08:34,579 --> 00:08:36,846
- Sí, sin duda.
- Sí.

193
00:08:36,848 --> 00:08:40,249
Cuando dos cuerpos
celestiales se cruzan, esto...

194
00:08:40,251 --> 00:08:43,119
puede...

195
00:08:43,121 --> 00:08:45,954
cambiar sus trayectorias para siempre.

196
00:08:49,894 --> 00:08:51,960
Este es mi apartamento.

197
00:08:51,962 --> 00:08:54,096
- Me gusta.
- Sí.

198
00:08:59,437 --> 00:09:00,936
Magia.

199
00:09:00,938 --> 00:09:03,572
No suelo hacer esto.

200
00:09:03,574 --> 00:09:04,539
Yo tampoco.

201
00:09:04,541 --> 00:09:06,441
¿Estás segura de esto?

202
00:09:06,443 --> 00:09:09,344
Sí es sí.

203
00:09:32,001 --> 00:09:34,369
¿Así van las cosas,

204
00:09:34,371 --> 00:09:36,437
MIT? ¿Te escapas?

205
00:09:36,439 --> 00:09:38,973
No, no, no, no es eso. Mi investigación.

206
00:09:38,975 --> 00:09:40,374
Sí, ¿tu investigación que no ha generado

207
00:09:40,376 --> 00:09:42,910
- nada en meses?
- Sí. No, he dado con algo.

208
00:09:42,912 --> 00:09:46,480
No puedo explicarlo. ¿Puedo
llamarte? Te llamaré.

209
00:09:46,482 --> 00:09:49,383
Eres increíble y guapa. Me muero
de ganas de leer tu material.

210
00:09:49,385 --> 00:09:52,486
Te llamaré, lo prometo.

211
00:09:54,957 --> 00:09:56,357
¿Profesor Croft?

212
00:09:57,760 --> 00:10:00,093
Profesor Croft, soy Liam.

213
00:10:00,095 --> 00:10:01,295
Liam.

214
00:10:01,297 --> 00:10:02,796
¿Qué hora es, joder?

215
00:10:02,798 --> 00:10:04,265
- He dado con algo.
- ¿Has dado con algo?

216
00:10:04,267 --> 00:10:06,267
- Sí.
- Me vuelvo a la cama,

217
00:10:06,269 --> 00:10:08,334
y si tienes suerte, no me
acordaré de esto por la mañana.

218
00:10:08,336 --> 00:10:10,436
Señor, si tengo razón, la gente
tiene que ver esto de inmediato.

219
00:10:10,438 --> 00:10:12,639
Usted tiene amigos en...
Washington, en la NASA,

220
00:10:12,641 --> 00:10:14,074
- a los que puede llamar, ¿verdad?
- ¿Washington? ¿Qué?

221
00:10:14,076 --> 00:10:15,541
¿Estás borracho?

222
00:10:15,543 --> 00:10:17,110
Me ofende, señor.

223
00:10:17,112 --> 00:10:18,745
Bueno, el mes pasado me
despertaste con la teoría

224
00:10:18,747 --> 00:10:20,313
de que todos vivimos en una
matriz holográfica fractal.

225
00:10:20,315 --> 00:10:21,481
¿Lo recuerdas?

226
00:10:21,483 --> 00:10:22,883
Sí, ya, puede que me tomara alguna

227
00:10:22,885 --> 00:10:24,151
esa noche, señor,
pero esto es diferente.

228
00:10:24,153 --> 00:10:25,985
Hay una perturbación significativa.

229
00:10:25,987 --> 00:10:27,720
- ¿De verdad?
- He estado ejecutando simulaciones

230
00:10:27,722 --> 00:10:29,389
continuas y hay algo ahí

231
00:10:29,391 --> 00:10:30,990
- que no estaba hace tres meses.
- Ya sabes

232
00:10:30,992 --> 00:10:32,392
que un error de cálculo mínimo
puede alterar los resultados.

233
00:10:32,394 --> 00:10:34,193
¿Por qué no me pasas los
datos? Les echaré un vistazo.

234
00:10:34,195 --> 00:10:35,662
Sí. Ya se los he subido a su servidor.

235
00:10:35,664 --> 00:10:37,563
Vale. Bien. Vete a casa y duerme.

236
00:10:37,565 --> 00:10:38,765
Hablaremos de esto después de clase,

237
00:10:38,767 --> 00:10:40,232
la que empieza de
aquí a unas cinco horas.

238
00:10:40,234 --> 00:10:42,668
Intenta llegar a tiempo
por una vez, ¿de acuerdo?

239
00:10:42,670 --> 00:10:44,870
Dios mío.

240
00:11:03,557 --> 00:11:05,990
Soy Malcolm Croft.

241
00:11:05,992 --> 00:11:08,760
Sí, sé que es tarde, pero
esto no puede esperar.

242
00:11:08,762 --> 00:11:11,162
Y finalmente, ha habido ciertas
declaraciones en la prensa

243
00:11:11,164 --> 00:11:13,264
y en otros lugares relacionados con
el traslado de material nuclear.

244
00:11:13,266 --> 00:11:15,033
Esto no es nada más que
mantenimiento rutinario

245
00:11:15,035 --> 00:11:18,236
requerido para mantener nuestros
arsenales a salvo, seguros y fiables.

246
00:11:18,238 --> 00:11:19,237
Sí.

247
00:11:19,239 --> 00:11:20,538
Grace, ¿estás diciendo

248
00:11:20,540 --> 00:11:22,040
que la preocupación rusa
es totalmente infundada?

249
00:11:22,042 --> 00:11:23,241
Eso mismo digo, Russ.

250
00:11:23,243 --> 00:11:24,642
¿Qué tipo de mantenimiento rutinario

251
00:11:24,644 --> 00:11:27,793
requiere mover armas nucleares desde
el desierto de Utah hasta Florida?

252
00:11:27,818 --> 00:11:29,780
Esos misiles iban a ser retirados.

253
00:11:29,782 --> 00:11:31,347
Nada fuera de lo habitual, señorita...

254
00:11:31,372 --> 00:11:33,584
Amanda Neel, de Capitol Eyes News.

255
00:11:33,586 --> 00:11:35,519
Y no según mis fuentes.

256
00:11:35,521 --> 00:11:37,187
Bueno, Amanda Neel de Capitol Eyes News,

257
00:11:37,189 --> 00:11:38,622
deberías encontrar mejores fuentes.

258
00:11:38,624 --> 00:11:41,058
Seguimos.

259
00:11:41,060 --> 00:11:43,327
Hemos tenido una muerte no
relacionada con combates en Alemania.

260
00:11:43,329 --> 00:11:45,229
Un diplomático estadounidense
murió por heridas sufridas

261
00:11:45,231 --> 00:11:46,731
mientras visitaba Fráncfort.

262
00:11:50,435 --> 00:11:52,102
Se acabó. La regla de los 15 minutos.

263
00:11:52,104 --> 00:11:54,571
Croft no aparece. Larguémonos de aquí.

264
00:12:17,228 --> 00:12:19,328
¿Profesor Croft?

265
00:12:34,412 --> 00:12:36,812
¿911?

266
00:12:36,814 --> 00:12:38,680
Ha habido... ha habido un robo,

267
00:12:38,682 --> 00:12:41,216
o un... un secuestro,
o no... no sé el qué.

268
00:12:41,218 --> 00:12:42,851
Pero mi profesor...

269
00:12:42,853 --> 00:12:45,320
Su casa está patas arriba y
no ha aparecido a dar clase.

270
00:12:45,322 --> 00:12:46,889
Se ha dejado las gafas.

271
00:12:46,891 --> 00:12:48,757
No.

272
00:12:48,759 --> 00:12:51,092
No. No, no voy drogado.

273
00:12:53,397 --> 00:12:54,896
Lo siento, operadora.

274
00:12:54,898 --> 00:12:56,464
Tengo que colgar.

275
00:12:56,466 --> 00:12:58,133
   

276
00:13:44,179 --> 00:13:45,712
Sí, el primero está bien.

277
00:13:45,714 --> 00:13:47,547
A partir de ahora, los
tengo que aprobar yo, o...

278
00:13:47,549 --> 00:13:48,915
Buenas tardes, Sr. Tanz.

279
00:13:48,917 --> 00:13:50,416
Buenas tardes. Hay nuevas personas...

280
00:13:51,687 --> 00:13:53,086
hablando de ello.

281
00:13:55,423 --> 00:13:57,958
Señor, me llamo Liam Cole.
Soy estudiante del MIT.

282
00:13:57,960 --> 00:14:00,393
En 186 días un asteroide va
a colisionar con la Tierra

283
00:14:00,395 --> 00:14:02,717
y vamos a morir todos.

284
00:14:03,031 --> 00:14:09,394
www.subtitulamos.tv

285
00:14:15,742 --> 00:14:18,484
Me llamo Liam Cole.
Soy estudiante del MIT.

286
00:14:18,523 --> 00:14:20,722
Mi identificación está
en mi cartera. Es...

287
00:14:22,572 --> 00:14:24,686
Graduado del MIT. Astrofísica.

288
00:14:24,761 --> 00:14:27,062
- El chico descalzo.
- Sí, señor.

289
00:14:27,064 --> 00:14:29,164
¿Teníamos cita con el chico descalzo?

290
00:14:29,166 --> 00:14:30,499
   

291
00:14:30,501 --> 00:14:34,636
Cuidado. Tengo un pendrive en
el bolsillo con todos los datos.

292
00:14:39,475 --> 00:14:40,875
He estado ejecutando simulaciones,

293
00:14:40,877 --> 00:14:42,476
intentando solucionar el
problema de n-cuerpos.

294
00:14:42,478 --> 00:14:44,112
Cómo los asteroides y cometas
interactúan entre ellos.

295
00:14:44,114 --> 00:14:47,215
Todo el mundo en la NASA está
estudiando los NEO que ya conocemos.

296
00:14:47,217 --> 00:14:50,484
Yo he estado buscando los que nos
hemos dejado, y he encontrado uno.

297
00:14:53,656 --> 00:14:56,424
Aquí tengo las imágenes si
quiere echarles un vistazo.

298
00:14:57,193 --> 00:14:58,693
   

299
00:14:58,695 --> 00:15:00,127
Es un proyector holográfico.

300
00:15:00,129 --> 00:15:02,230
Sí, es un juguetito en el
que he estado trabajando.

301
00:15:02,232 --> 00:15:05,466
Espero tenerlo en tiendas
para... la Navidad de 2020.

302
00:15:05,468 --> 00:15:07,935
Si el mundo aún existe.

303
00:15:10,405 --> 00:15:12,906
Oigámoslo. Te escucho.

304
00:15:12,908 --> 00:15:16,176
Vale, sí, pues... este es el
sistema solar a día de hoy.

305
00:15:16,178 --> 00:15:18,011
Y... disculpe. Si no le importa...

306
00:15:18,013 --> 00:15:20,313
- Me importa.
- Este...

307
00:15:20,315 --> 00:15:22,950
es el asteroide. Llamémosle "Rocky".

308
00:15:22,952 --> 00:15:24,284
Está a 482 millones de
kilómetros de distancia.

309
00:15:24,286 --> 00:15:25,719
Mi programa,

310
00:15:25,721 --> 00:15:27,520
que me encantaría venderle, por cierto,

311
00:15:27,522 --> 00:15:30,223
predice una trayectoria para este
asteroide que colisiona con la Tierra,

312
00:15:30,225 --> 00:15:32,859
como he dicho, en 186 días.

313
00:15:35,163 --> 00:15:37,364
Dada su ubicación y su
configuración orbital,

314
00:15:37,366 --> 00:15:42,869
hay un 97,2 por ciento de posibilidades
de que sea un asesino planetario.

315
00:15:42,871 --> 00:15:45,504
Vale.

316
00:15:45,506 --> 00:15:46,839
Esa es tu suposición...
que apenas demuestra

317
00:15:46,841 --> 00:15:48,474
que tus datos o tú estéis en lo cierto.

318
00:15:48,476 --> 00:15:49,942
No, volví a comprobar

319
00:15:49,944 --> 00:15:51,710
todos mis cálculos
anoche. Son correctos.

320
00:15:51,712 --> 00:15:53,880
Y le enseñé los resultados a
mi tutor, el profesor Croft.

321
00:15:53,882 --> 00:15:55,614
Cinco horas después, desapareció

322
00:15:55,616 --> 00:15:57,016
y no ha aparecido por clase.

323
00:15:57,018 --> 00:15:58,817
- Su casa estaba destrozada.
- ¿Destrozada?

324
00:15:58,819 --> 00:16:00,419
Había matones enormes que
daban miedo vigilando su casa.

325
00:16:00,421 --> 00:16:02,053
Me han perseguido por el campus.

326
00:16:02,055 --> 00:16:03,389
O esto es una increíble coincidencia,

327
00:16:03,391 --> 00:16:04,690
o he descubierto algo

328
00:16:04,692 --> 00:16:06,592
que alguien, en algún sitio, no
quiere que se haga público.

329
00:16:06,594 --> 00:16:09,161
Se lo digo en serio,
Sr. Tanz, el cielo se cae.

330
00:16:09,163 --> 00:16:12,464
Y usted puede ser el único
que puede hacer algo.

331
00:16:14,335 --> 00:16:16,134
Karissa, trae un coche y carga el jet.

332
00:16:16,136 --> 00:16:19,204
- ¿A dónde va?
- Vamos. A Washington.

333
00:16:27,881 --> 00:16:30,215
Vale, esto es el Pentágono.

334
00:16:30,217 --> 00:16:34,118
Vaya. El MIT admite
grandes mentes últimamente.

335
00:16:38,958 --> 00:16:42,893
- Le está esperando, Sr. Tanz.
- Siéntate. Espera.

336
00:16:42,895 --> 00:16:44,796
- Pero...
- Confía en mí.

337
00:16:49,668 --> 00:16:50,968
Darius.

338
00:16:50,970 --> 00:16:53,304
Me han dicho que venías de camino.

339
00:16:54,599 --> 00:16:56,513
- ¿Hay algún problema?
- No estoy seguro, Harris.

340
00:16:56,538 --> 00:16:57,507
Depende de si

341
00:16:57,509 --> 00:16:59,043
un asteroide asesino planetario
se dirige hacia nosotros.

342
00:16:59,045 --> 00:17:01,879
¿De qué estás hablando?

343
00:17:01,881 --> 00:17:03,247
Asteroide, la Tierra.

344
00:17:03,249 --> 00:17:05,014
   

345
00:17:05,016 --> 00:17:07,584
Tú te encargas de los temas de la
NASA en el Departamento de Defensa.

346
00:17:07,586 --> 00:17:09,919
Vale, ¿de dónde sacas
toda esta ciencia ficción?

347
00:17:09,921 --> 00:17:10,854
Entonces, ¿no es verdad?

348
00:17:10,856 --> 00:17:12,422
No.

349
00:17:12,424 --> 00:17:15,258
Vale, entonces, no te importará

350
00:17:15,260 --> 00:17:17,494
que tuitee sobre que un asteroide está
a punto de estrellarse contra la Tierra

351
00:17:17,496 --> 00:17:19,396
en, digamos, 186 días

352
00:17:19,398 --> 00:17:20,997
a mis 20 millones de
seguidores en Twitter.

353
00:17:20,999 --> 00:17:23,233
Que sean 21 millones.

354
00:17:23,235 --> 00:17:24,868
Vale, Darius...

355
00:17:24,870 --> 00:17:26,469
¿Qué es?

356
00:17:26,471 --> 00:17:28,872
¿Ciencia o ficción?

357
00:17:32,077 --> 00:17:34,577
Así que esos motores de cohetes
Goliath 2 que me pediste

358
00:17:34,579 --> 00:17:36,479
con tan poco tiempo de
margen, no eran exactamente

359
00:17:36,481 --> 00:17:38,313
para satélites de
comunicaciones, lo pillo.

360
00:17:38,315 --> 00:17:40,015
Tenemos a las mentes más brillantes
trabajando en el problema...

361
00:17:40,017 --> 00:17:42,351
No, no las tenéis, porque
no me tenéis a mí.

362
00:17:42,353 --> 00:17:44,487
¿Y qué? Sin el gran Darius Tanz,

363
00:17:44,489 --> 00:17:46,255
¿estamos todos condenamos? ¿Es eso?

364
00:17:46,257 --> 00:17:48,357
Como lo veo yo, tienes dos opciones:

365
00:17:48,359 --> 00:17:51,159
o me lo dices o me matas.

366
00:17:55,465 --> 00:17:56,899
Voy a bajar a la Fuerza
de Tarea Conjunta.

367
00:17:56,901 --> 00:17:58,267
Que Grace Barrows se reúna allí conmigo.

368
00:17:58,269 --> 00:18:00,202
¿Quién eres tú?

369
00:18:00,204 --> 00:18:02,737
Liam Cole, estudiante
graduado del MIT, señor.

370
00:18:02,739 --> 00:18:04,172
Llegó a la misma

371
00:18:04,174 --> 00:18:06,474
conclusión que la NASA, pero su
ordenador lo hizo de manera autónoma

372
00:18:06,476 --> 00:18:08,643
mientras él echaba un polvo.

373
00:18:11,615 --> 00:18:15,016
Dale autorización al Sr. Cole. Ya.

374
00:18:20,290 --> 00:18:21,756
¿Querías verme?

375
00:18:21,758 --> 00:18:24,826
Darius Tanz, Grace Barrows, Asuntos
Públicos del Departamento de Defensa.

376
00:18:24,828 --> 00:18:26,360
- Un placer.
- Ya nos conocemos.

377
00:18:26,362 --> 00:18:28,129
- La embajada croata.
- Buena memoria.

378
00:18:28,131 --> 00:18:29,797
Fotográfica. Es una maldición, créame.

379
00:18:29,799 --> 00:18:31,232
Liam Cole.

380
00:18:31,234 --> 00:18:33,100
- Trabaja para mí.
- Sí.

381
00:18:33,102 --> 00:18:34,701
Trabajo para él.

382
00:18:34,703 --> 00:18:36,837
¿Vamos?

383
00:19:10,805 --> 00:19:14,007
Este es el centro de mando
del Proyecto Sansón.

384
00:19:14,009 --> 00:19:16,576
De las 30.000 personas que
trabajan en el Pentágono,

385
00:19:16,578 --> 00:19:18,310
menos de 40 tienen autorización.

386
00:19:18,312 --> 00:19:21,524
Medidas de seguridad e
insonorización activadas.

387
00:19:21,549 --> 00:19:23,916
Hace tres meses, a través del Sistema
de Medición de Salvaguardias

388
00:19:23,918 --> 00:19:26,919
que cataloga los Objetos Cercanos
a la Tierra, el astrónomo de la NASA

389
00:19:26,921 --> 00:19:30,222
el Dr. Eduard Acosta descubrió
un asteroide, Sansón,

390
00:19:30,224 --> 00:19:32,658
de siete kilómetros de
diámetro, cerca de Júpiter.

391
00:19:32,660 --> 00:19:35,461
Lo bastante grande para causar
un suceso a nivel de extinción.

392
00:19:35,463 --> 00:19:38,130
Los datos de la trayectoria
ya han sido ratificados

393
00:19:38,132 --> 00:19:40,165
y los últimos cálculos
muestran que Sansón tiene

394
00:19:40,167 --> 00:19:44,003
el potencial de colisionar
con la Tierra en 186 días.

395
00:19:44,005 --> 00:19:46,238
Nuestras simulaciones le
dan una alta probabilidad

396
00:19:46,240 --> 00:19:48,840
de impacto sobre la Costa
Este de Estados Unidos.

397
00:19:48,842 --> 00:19:50,208
Por eso estáis trasladando
esos misiles nucleares.

398
00:19:50,210 --> 00:19:51,977
Creéis que vais a volar a
este coleguilla por los aires.

399
00:19:51,979 --> 00:19:53,578
Los misiles nucleares no funcionarán.

400
00:19:54,615 --> 00:19:57,549
Lo siento, pero aunque
una explosión nuclear

401
00:19:57,551 --> 00:20:00,819
rompiera el asteroide,
crearía miles de meteoros

402
00:20:00,821 --> 00:20:02,286
que caerían a la Tierra,

403
00:20:02,288 --> 00:20:04,723
originando una serie de eventos
catastróficos por todo el mundo.

404
00:20:04,725 --> 00:20:05,557
Gracias, Liam.

405
00:20:05,559 --> 00:20:06,991
No. Tiene razón.

406
00:20:06,993 --> 00:20:08,859
Se estudió, pero se consideró
demasiado peligroso.

407
00:20:08,861 --> 00:20:11,795
Hemos estado trabajando
en la prevención de impactos

408
00:20:11,797 --> 00:20:13,964
desde Cheliábinsk, en 2013.

409
00:20:13,966 --> 00:20:16,234
Ese proceso ahora se ha acelerado.

410
00:20:16,236 --> 00:20:19,103
¿Y cuál es el plan, si no te
importa que te pregunte?

411
00:20:20,206 --> 00:20:22,540
Este.

412
00:20:22,542 --> 00:20:23,974
Un tractor de gravedad.

413
00:20:25,678 --> 00:20:26,710
Eso desviaría el asteroide

414
00:20:26,712 --> 00:20:28,412
utilizando la atracción gravitatoria.

415
00:20:29,348 --> 00:20:31,348
Lo siento.

416
00:20:31,350 --> 00:20:33,417
Posicionamos una sonda

417
00:20:33,419 --> 00:20:35,052
al lado del asteroide. Aunque su masa

418
00:20:35,054 --> 00:20:37,755
sea pequeña, la sonda tiene
su propio campo gravitatorio.

419
00:20:37,757 --> 00:20:40,057
Desviando el camino del asteroide lo
suficiente para esquivar la Tierra.

420
00:20:40,059 --> 00:20:41,824
Pero necesitáis un cohete
lo suficientemente potente

421
00:20:41,826 --> 00:20:45,028
para llegar ahí a tiempo, y
ese cohete aún no existe.

422
00:20:45,030 --> 00:20:46,996
En realidad, sí.

423
00:20:46,998 --> 00:20:48,698
Hemos modificado uno de tus cohetes,

424
00:20:48,700 --> 00:20:49,966
el Goliath 2.

425
00:20:49,968 --> 00:20:52,369
La fase de prueba ya casi está lista.
Lo lanzamos la semana que viene.

426
00:20:52,371 --> 00:20:55,572
Tenemos plena confianza en
que esto resolverá el problema

427
00:20:55,574 --> 00:20:57,339
y nadie se habrá enterado.

428
00:21:01,312 --> 00:21:04,346
Seguro que entiendes que
esto deba seguir clasificado.

429
00:21:04,348 --> 00:21:05,615
Si la gente lo descubriera...

430
00:21:05,617 --> 00:21:07,349
Por supuesto. Cualquier
cosa que necesites.

431
00:21:07,351 --> 00:21:09,686
Mi empresa entera se encuentra a
vuestra disposición, lista para ayudar.

432
00:21:09,688 --> 00:21:11,788
Lo tomaremos en consideración.

433
00:21:11,790 --> 00:21:14,457
Lo más importante ahora es que actuemos

434
00:21:14,459 --> 00:21:16,192
con normalidad.

435
00:21:17,328 --> 00:21:19,295
Liam.

436
00:21:20,198 --> 00:21:22,064
¿Te veré esta noche

437
00:21:22,066 --> 00:21:23,365
en el Baile de la Embajada?

438
00:21:23,367 --> 00:21:24,866
Por supuesto. ¿Y tú, Grace?

439
00:21:24,868 --> 00:21:27,002
Sí.

440
00:21:27,004 --> 00:21:28,237
No me lo perdería por nada.

441
00:21:28,239 --> 00:21:29,938
Hasta la noche, entonces.

442
00:21:33,744 --> 00:21:35,376
¿Actuar con normalidad?

443
00:21:35,378 --> 00:21:37,345
¿Tienes esmoquin? No. Claro que no.

444
00:21:37,347 --> 00:21:39,681
Mi profesor está desaparecido,
un asteroide se acerca

445
00:21:39,683 --> 00:21:41,650
y están hablando sobre ir a una fiesta.

446
00:21:41,652 --> 00:21:43,118
¿Se cree algo de lo que
ha dicho ahí dentro

447
00:21:43,120 --> 00:21:44,552
sobre tenerlo bajo control?

448
00:21:44,554 --> 00:21:46,787
No vamos a esperar a que
el gobierno nos salve.

449
00:21:46,789 --> 00:21:48,598
Nos vamos a salvar nosotros.

450
00:21:58,539 --> 00:22:00,158
Lo sé.

451
00:22:00,976 --> 00:22:02,642
Hay mucho que asumir.

452
00:22:04,406 --> 00:22:06,939
¿Hace cuánto tiempo que cargas con esto?

453
00:22:06,941 --> 00:22:09,308
Tres meses.

454
00:22:11,379 --> 00:22:13,212
Así que los misiles nucleares no
están bajo mantenimiento rutinario.

455
00:22:13,214 --> 00:22:14,580
Si el tractor de gravedad falla,

456
00:22:14,582 --> 00:22:16,882
son la última línea de defensa.

457
00:22:16,884 --> 00:22:18,918
Pero ¿confías en que esto funcione?

458
00:22:18,920 --> 00:22:20,452
Sí.

459
00:22:20,454 --> 00:22:22,187
Sí, Grace.

460
00:22:25,159 --> 00:22:27,826
¿Por qué me dices esto ahora?
¿Por qué me incluyes ahora?

461
00:22:27,828 --> 00:22:29,862
Porque el terreno de
juego acaba de cambiar.

462
00:22:29,864 --> 00:22:31,463
La información se ha propagado.

463
00:22:31,465 --> 00:22:33,799
Y necesitas que la contenga.

464
00:22:43,610 --> 00:22:45,043
Lo siento.

465
00:22:46,813 --> 00:22:49,347
Nunca quise cargarte con eso.

466
00:22:51,317 --> 00:22:53,417
No tienes que quedarte.

467
00:22:55,989 --> 00:22:58,022
No me puedo ir.

468
00:22:58,024 --> 00:23:00,157
Ahora no.

469
00:23:01,061 --> 00:23:04,295
Pero, Harris, si me quedo...

470
00:23:05,932 --> 00:23:07,898
no más secretos.

471
00:23:09,668 --> 00:23:12,103
No más secretos.

472
00:23:30,422 --> 00:23:32,222
Voy a salir.

473
00:23:32,224 --> 00:23:34,224
Dormiré en casa de Kira. No es
para evitar el toque de queda.

474
00:23:34,226 --> 00:23:35,626
Estás guapa.

475
00:23:35,628 --> 00:23:37,628
Zoe, ¿me acaba de enviar
un mensaje tu padre

476
00:23:37,630 --> 00:23:38,862
sobre un año sabático?

477
00:23:38,864 --> 00:23:41,498
   

478
00:23:41,500 --> 00:23:43,133
Iba a contártelo.

479
00:23:43,135 --> 00:23:45,034
¿Contarme el qué?

480
00:23:45,036 --> 00:23:47,803
He solicitado un puesto en un
programa de acción social en Kenia.

481
00:23:47,805 --> 00:23:49,839
Empieza en septiembre.

482
00:23:49,841 --> 00:23:51,707
¿África?

483
00:23:51,709 --> 00:23:54,644
- Vale. ¿Qué pasa con Duke? - Me han
dicho que puedo posponerlo un año.

484
00:23:54,646 --> 00:23:56,212
- Les pareció bastante bien.
- ¿Sabes a cuántos estadounidenses

485
00:23:56,214 --> 00:23:58,247
- secuestraron el año pasado en el
extranjero? - Sabía que dirías eso.

486
00:23:58,249 --> 00:24:00,683
Mamá, es más peligroso conducir
un coche que ir a África.

487
00:24:00,685 --> 00:24:02,952
- Cielo, ahora no es el momento. - Tú
eres la que siempre me está diciendo

488
00:24:02,954 --> 00:24:04,887
- que es mi responsabilidad
contribuir... - Sí. Sí.

489
00:24:04,889 --> 00:24:06,455
- para ayudar a los menos afortunados.
- Sí. ¡Pero ahora no!

490
00:24:06,457 --> 00:24:08,590
Mamá. Sé que te espanta...

491
00:24:08,592 --> 00:24:11,027
dejarme marchar. Pero...

492
00:24:11,029 --> 00:24:13,562
no eres capaz de hacer que el
mundo sea más seguro para mí,

493
00:24:13,564 --> 00:24:15,730
así que, por favor, deja de intentarlo.

494
00:24:38,755 --> 00:24:40,889
Gracias.

495
00:24:45,062 --> 00:24:46,994
El New York Times, el Washington Post...

496
00:24:46,996 --> 00:24:48,696
¿cómo puedo competir con eso?

497
00:24:48,698 --> 00:24:50,364
Hay que ser creativos.

498
00:24:50,366 --> 00:24:51,499
Cuando eres un pez pequeño,

499
00:24:51,501 --> 00:24:53,534
ves cosas que el pez
grande pasa por alto

500
00:24:53,536 --> 00:24:55,636
porque está demasiado ocupado haciendo
mohínes a otros peces grandes.

501
00:24:55,638 --> 00:24:57,205
   

502
00:24:57,230 --> 00:24:58,727
Darius Tanz.

503
00:24:58,751 --> 00:25:00,242
Siempre he querido conocer a ese tío.

504
00:25:00,243 --> 00:25:02,076
Ahí es donde te pierdes la historia.

505
00:25:02,078 --> 00:25:04,377
Miras al pez equivocado.

506
00:25:04,379 --> 00:25:06,180
Darius.

507
00:25:06,182 --> 00:25:08,515
¿Quién es toda esta gente?

508
00:25:08,517 --> 00:25:11,618
Congresistas, diplomáticos, jefes de
estado, presidentes de corporaciones...

509
00:25:11,620 --> 00:25:13,386
Prácticamente, todo el
mundo que es alguien...

510
00:25:13,388 --> 00:25:15,089
lo que te convierte en...

511
00:25:15,091 --> 00:25:16,456
alguien.

512
00:25:16,458 --> 00:25:17,758
Es un honor.

513
00:25:17,760 --> 00:25:19,593
Y todo esto es parte
de tu gran plan, ¿no?

514
00:25:19,595 --> 00:25:22,829
Estoy aquí para hacer
algunas conexiones y...

515
00:25:22,831 --> 00:25:25,632
tú estás aquí por la comida
gratis. Que la disfrutes.

516
00:25:25,634 --> 00:25:28,468
Genial, iré junto al
presidente del Estado Mayor.

517
00:25:28,470 --> 00:25:29,703
Intenta no derramar vino

518
00:25:29,705 --> 00:25:32,405
y no contar secretos
de seguridad nacional.

519
00:25:32,407 --> 00:25:34,574
¿Cómo lo lleva, señor?

520
00:25:36,911 --> 00:25:39,112
¿Le importa que le robe un
momento a la Srta. Barrows?

521
00:25:39,114 --> 00:25:40,146
Por supuesto.

522
00:25:40,148 --> 00:25:42,648
Me alegro de verle.

523
00:25:46,721 --> 00:25:48,454
Irónico, ¿no crees? La gente bebiendo,

524
00:25:48,456 --> 00:25:49,989
celebrando, bailando.

525
00:25:49,991 --> 00:25:52,125
Sin idea de que el mundo se acaba.

526
00:25:52,127 --> 00:25:53,859
Ya has oído lo que Harris ha dicho.

527
00:25:53,861 --> 00:25:55,227
Tienen un plan.

528
00:25:55,229 --> 00:25:56,428
Lo siento, no me he dado cuenta

529
00:25:56,430 --> 00:25:58,196
de que te habías creído
todas esas mentiras de ahí.

530
00:25:58,198 --> 00:26:01,233
Pero no quiero entrometerme
entre tu novio y tú.

531
00:26:01,235 --> 00:26:03,402
- ¿Qué?
- Se me da bien analizar a las personas.

532
00:26:03,404 --> 00:26:05,404
Es un don y una maldición.

533
00:26:05,406 --> 00:26:08,507
Bueno, tus habilidades
son como poco correctivas.

534
00:26:08,509 --> 00:26:11,309
Me gustas, Grace. La manera
en que te defiendes.

535
00:26:11,311 --> 00:26:12,911
Eres extraordinaria.

536
00:26:12,913 --> 00:26:14,746
De un modo ordinario.

537
00:26:14,748 --> 00:26:17,048
Gracias.

538
00:26:17,050 --> 00:26:19,417
Es el peor cumplido
que me han dado jamás.

539
00:26:19,419 --> 00:26:21,219
Lo que lo convierte en
un insulto, de hecho.

540
00:26:21,221 --> 00:26:22,254
No, es un don.

541
00:26:22,256 --> 00:26:24,389
Eres dura, leal, creíble.

542
00:26:24,391 --> 00:26:26,957
La gente confía en ti incluso
cuando quizá no deberían.

543
00:26:28,662 --> 00:26:31,429
Darius, ha sido un
placer. Buenas noches.

544
00:26:31,431 --> 00:26:33,964
Mira, conozco a Harris
Edwards desde hace 15 años,

545
00:26:33,966 --> 00:26:35,966
desde que era un humilde
capitán en el Mando Central.

546
00:26:35,968 --> 00:26:37,942
Es un patriota, pero
también un burócrata.

547
00:26:37,966 --> 00:26:39,104
¿Qué quieres decir?

548
00:26:39,105 --> 00:26:41,138
No creo que nos esté contando a
ninguno de los dos toda la verdad.

549
00:26:41,140 --> 00:26:44,474
¿Y si te digo que el plan
del gobierno es una tontería

550
00:26:44,476 --> 00:26:46,110
y que tengo un verdadero plan

551
00:26:46,112 --> 00:26:48,612
pero necesito a alguien dentro?

552
00:26:48,614 --> 00:26:50,614
¿Y cuál es ese plan?

553
00:26:50,616 --> 00:26:53,684
¿Estás lista para que te lo enseñe?

554
00:26:55,754 --> 00:26:56,854
Soy Jillian.

555
00:26:56,856 --> 00:26:58,055
Deja un mensaje. Toda
resistencia es inútil.

556
00:26:58,057 --> 00:27:00,524
Hola, Jillian, soy Liam.

557
00:27:00,526 --> 00:27:03,427
Siento haber desaparecido.

558
00:27:03,429 --> 00:27:05,228
Es una larga historia, pero...

559
00:27:05,230 --> 00:27:07,063
he pensado mucho en ti.

560
00:27:07,065 --> 00:27:09,933
¿Abandonaste a una chica?

561
00:27:09,935 --> 00:27:11,335
¿Qué se puede sacar de eso?

562
00:27:11,337 --> 00:27:14,504
No se puede sacar nada,

563
00:27:14,506 --> 00:27:16,005
a no ser que se escuche a escondidas.

564
00:27:16,007 --> 00:27:18,474
Bueno, al parecer eso es lo que
hace que funcionen estas fiestas.

565
00:27:18,476 --> 00:27:20,176
¿Quién eres tú?

566
00:27:20,178 --> 00:27:22,478
Yo... soy un donnadie.

567
00:27:22,480 --> 00:27:24,580
Menudo traje para un donnadie.

568
00:27:24,582 --> 00:27:27,250
Vale, me has pillado. Soy el nuevo
encargado de seguridad de Darius.

569
00:27:27,252 --> 00:27:29,452
¿Eres más peligroso con
armas o solo con tus manos?

570
00:27:29,454 --> 00:27:31,520
No quieres ponerme a
prueba, confía en mí.

571
00:27:31,522 --> 00:27:32,988
Soy Amanda.

572
00:27:32,990 --> 00:27:34,724
Liam.

573
00:27:34,726 --> 00:27:36,091
¿Qué te trae aquí, Amanda?

574
00:27:36,093 --> 00:27:38,627
Cogí la invitación de una amiga.

575
00:27:38,629 --> 00:27:40,563
Me gusta estar donde
se encuentra la acción.

576
00:27:40,565 --> 00:27:42,498
Nunca se sabe a quién puedes conocer.

577
00:27:43,934 --> 00:27:45,501
   

578
00:27:45,766 --> 00:27:47,141
Lo siento...

579
00:27:47,219 --> 00:27:48,937
SE ACABÓ LA NOCHE DE CITAS.
REÚNETE CONMIGO FUERA.

580
00:27:49,422 --> 00:27:51,139
se va quien me lleva. Tengo que irme.

581
00:27:51,141 --> 00:27:52,607
No recuerdo tu apellido, Liam.

582
00:27:52,609 --> 00:27:54,809
Eso es porque no te lo he dicho.

583
00:27:56,247 --> 00:27:58,813
Si quieres hablar

584
00:27:58,815 --> 00:28:00,949
o salir por ahí, llámame.

585
00:28:03,988 --> 00:28:05,186
Claro.

586
00:28:22,705 --> 00:28:25,506
Industrias Tanz.

587
00:28:25,508 --> 00:28:27,708
Este sitio es legendario.

588
00:28:27,710 --> 00:28:29,076
A 16 kilómetros de Washington,

589
00:28:29,078 --> 00:28:31,745
pero a un mundo de distancia...
Mi hogar lejos del hogar.

590
00:28:33,682 --> 00:28:35,082
Bienvenidos a la Casa del Árbol.

591
00:28:35,084 --> 00:28:37,451
Hola, Darius.

592
00:28:37,453 --> 00:28:39,219
Cuando era pequeño,
tenía una casa del árbol

593
00:28:39,221 --> 00:28:40,888
y no se parecía en nada a esto.

594
00:28:40,890 --> 00:28:43,156
Cualquier cosa y todo aquello
con lo que puedas soñar,

595
00:28:43,158 --> 00:28:45,358
lo puedes diseñar y crear aquí.

596
00:28:45,360 --> 00:28:47,127
Una fábrica de inspiración.

597
00:28:47,129 --> 00:28:49,596
Willy Wonka sin los umpa lumpas.

598
00:28:49,598 --> 00:28:52,966
Vale, te llevas el premio a mejor
cueva masculina del universo.

599
00:28:52,968 --> 00:28:54,600
¿Qué era tan importante
que no podía esperar?

600
00:28:54,602 --> 00:28:57,003
Tess, por favor, ejecuta el programa T6.

601
00:28:57,005 --> 00:28:58,538
Programa T6 cargado.

602
00:28:58,540 --> 00:29:01,174
Reprodúcelo.

603
00:29:01,176 --> 00:29:02,809
¿Qué estamos viendo?

604
00:29:02,811 --> 00:29:06,679
Es RIVA: mi vehículo
interplanetario reutilizable,

605
00:29:06,681 --> 00:29:08,915
diseñado para ser un transporte
de carga hasta Marte.

606
00:29:08,917 --> 00:29:11,451
¿Cómo va a detener eso un meteorito?

607
00:29:11,453 --> 00:29:13,252
No lo va a hacer.

608
00:29:14,288 --> 00:29:16,656
Le estamos dando un nuevo propósito...

609
00:29:16,658 --> 00:29:19,492
un salvavidas... es un arca, Grace.

610
00:29:19,494 --> 00:29:23,763
Salvará la raza humana
de la... extinción.

611
00:29:33,652 --> 00:29:36,527
¿Haces planes para la
extinción de la raza humana?

612
00:29:36,776 --> 00:29:40,117
No, hago planes para la
continuación de la raza humana.

613
00:29:40,119 --> 00:29:42,386
¿Conoces el concepto de "PMV",

614
00:29:42,388 --> 00:29:43,754
población mínima viable?

615
00:29:43,756 --> 00:29:45,456
Cada especie tiene un umbral.

616
00:29:45,458 --> 00:29:47,258
El mínimo de individuos requerido

617
00:29:47,260 --> 00:29:49,993
- para evitar la extinción.
- Exacto.

618
00:29:49,995 --> 00:29:52,996
Para los humanos, la cifra
es 160 personas salvadas.

619
00:29:52,998 --> 00:29:55,298
160 almas bien escogidas

620
00:29:55,300 --> 00:29:56,833
salvan a la especie.

621
00:29:56,835 --> 00:29:58,701
Entonces, ¿tu plan es largarte

622
00:29:58,703 --> 00:30:02,372
en una nave espacial
con 160 de tus amigos

623
00:30:02,374 --> 00:30:03,907
e irte a Marte?

624
00:30:03,909 --> 00:30:05,575
Bueno, puede que tengamos
que orbitar un poco

625
00:30:05,577 --> 00:30:06,709
antes de montar el chiringuito.

626
00:30:06,711 --> 00:30:08,544
Esto debía ser un plan de siete años.

627
00:30:08,546 --> 00:30:09,812
Lo estoy acelerando.

628
00:30:09,814 --> 00:30:11,714
- Lo siento, esto es...
- Una locura.

629
00:30:11,716 --> 00:30:12,948
Apuestas a que el
gobierno va a fracasar.

630
00:30:12,950 --> 00:30:14,450
- Yo no.
- No hago apuestas.

631
00:30:14,452 --> 00:30:17,019
Tomo decisiones calculadas
basadas en hechos

632
00:30:17,021 --> 00:30:18,954
y el hecho es que el plan del
gobierno no va a funcionar.

633
00:30:18,956 --> 00:30:21,658
Necesitan tecnología que
aún no se ha inventado.

634
00:30:21,660 --> 00:30:23,058
Por supuesto, no van a decírtelo.

635
00:30:23,060 --> 00:30:24,860
O tal vez ni siquiera lo
han descubierto todavía.

636
00:30:24,862 --> 00:30:27,096
¿Por qué me has traído, Darius?

637
00:30:27,098 --> 00:30:32,034
Si puedo expedir la producción,
construir una docena de RIVA o más,

638
00:30:32,036 --> 00:30:34,937
tal vez pueda salvar a miles
en vez de a 160 personas.

639
00:30:34,939 --> 00:30:37,907
Pero necesito acceso a
información y recursos

640
00:30:37,909 --> 00:30:39,574
que solo algunas personas
del gobierno tienen.

641
00:30:39,576 --> 00:30:41,743
Necesito un infiltrado.

642
00:30:41,745 --> 00:30:43,578
O infiltrada.

643
00:30:43,580 --> 00:30:46,881
Me pides que desvíe recursos,

644
00:30:46,883 --> 00:30:51,152
que espíe a mi gobierno,
que cometa traición

645
00:30:51,154 --> 00:30:53,722
por una loca misión suicida narcisista?

646
00:30:53,724 --> 00:30:56,958
La única misión suicida es
llevar anteojeras, Grace.

647
00:30:56,960 --> 00:30:58,993
Harris me ha asegurado que...

648
00:30:58,995 --> 00:31:01,896
Harris te sacará a
entregar sus mentiras,

649
00:31:01,898 --> 00:31:03,397
las masas te creerán

650
00:31:03,399 --> 00:31:05,333
y nadie estará preparado
para lo que se avecina

651
00:31:05,335 --> 00:31:07,836
salvo yo y la gente de esta lista.

652
00:31:09,706 --> 00:31:12,873
No quiero salvar a 160 personas.

653
00:31:12,875 --> 00:31:14,408
Quiero salvar a todo el mundo.

654
00:31:31,393 --> 00:31:32,692
Mira, tío...

655
00:31:32,694 --> 00:31:34,828
quiero ayudarte, pero

656
00:31:34,830 --> 00:31:36,596
hay una chica en Boston,

657
00:31:36,598 --> 00:31:38,866
y si esto es el fin, supongo que...

658
00:31:38,868 --> 00:31:41,869
quiero vivir antes de morir.

659
00:31:41,871 --> 00:31:44,872
Karissa, prepara el avión.

660
00:31:44,874 --> 00:31:48,708
No... Cogeré el tren, gracias.

661
00:32:00,021 --> 00:32:02,088
- ¿Está disponible?
- No está, señorita Barrows.

662
00:32:02,090 --> 00:32:04,423
No he visto nada programado.

663
00:32:04,425 --> 00:32:06,292
Le espero de vuelta esta noche temprano.

664
00:32:18,614 --> 00:32:21,215
INSTALACIÓN DE PRUEBAS WALLOPS
WALLOPS ISLAND, VIRGINIA

665
00:32:32,052 --> 00:32:34,453
Entonces, ¿estuviste con Darius

666
00:32:34,455 --> 00:32:36,354
Tanz en un baile en

667
00:32:36,356 --> 00:32:38,556
- Washington?
- Era más bien una recepción.

668
00:32:38,558 --> 00:32:40,191
Sí, no te estaba rechazando, te lo juro.

669
00:32:40,193 --> 00:32:42,961
No, pero te ofreció un
trabajo y dijiste que no.

670
00:32:42,963 --> 00:32:44,529
¿Por qué?

671
00:32:44,531 --> 00:32:50,168
Porque tengo asuntos inconclusos aquí.

672
00:32:50,170 --> 00:32:52,804
¿Qué pasa contigo? Cuéntame de ti.

673
00:32:52,806 --> 00:32:56,173
Ayer recibí muy buenas noticias.

674
00:32:56,174 --> 00:32:57,132
¿Sí?

675
00:32:57,157 --> 00:32:59,844
Sí, al editor le gustó
uno de mis relatos.

676
00:32:59,846 --> 00:33:01,612
- ¡Es fantástico!
- Sí.

677
00:33:01,614 --> 00:33:03,047
¿De qué trata?

678
00:33:03,049 --> 00:33:05,249
¿De qué va a ser? Del futuro.

679
00:33:10,022 --> 00:33:11,388
Hagamos un viaje.

680
00:33:11,389 --> 00:33:12,808
¿Qué?

681
00:33:12,833 --> 00:33:14,358
Sí, quiero pasarme
todo el tiempo contigo,

682
00:33:14,360 --> 00:33:16,126
viajar, ver el mundo antes de
que sea demasiado tarde...

683
00:33:16,128 --> 00:33:18,662
- ¿Y qué pasa con tu investigación?
- Que le den a mi investigación.

684
00:33:18,664 --> 00:33:21,332
Quiero divertirme, disfrutar la vida.

685
00:33:50,128 --> 00:33:52,195
Lo siento.

686
00:33:52,197 --> 00:33:54,397
Liam, a lo mejor
deberíamos irnos a casa.

687
00:33:54,399 --> 00:33:55,999
No, no, la noche es joven.

688
00:33:56,001 --> 00:33:57,467
Quiero vivir antes de...

689
00:33:57,469 --> 00:34:00,235
¿Tienes algún problema, hombrecillo?

690
00:34:00,237 --> 00:34:02,204
Sí. Tú.

691
00:34:03,307 --> 00:34:04,607
Sí, señor,

692
00:34:04,609 --> 00:34:06,441
le mandaré toda la información.

693
00:34:08,646 --> 00:34:10,713
Hola.

694
00:34:10,715 --> 00:34:12,481
- ¿Qué haces aquí todavía?
- Tenía

695
00:34:12,483 --> 00:34:14,082
que ocuparme de algunas cosas.

696
00:34:14,084 --> 00:34:17,886
¿Dónde has estado?

697
00:34:19,490 --> 00:34:22,290
Harris, tienes que mantenerme al tanto.

698
00:34:22,292 --> 00:34:24,159
De lo contrario, no
puedo hacer mi trabajo.

699
00:34:24,161 --> 00:34:26,128
Sí.

700
00:34:31,034 --> 00:34:33,835
Hoy había una prueba de encendido
del motor de cohete Goliath 2.

701
00:34:33,837 --> 00:34:35,770
¿El que se usa para lanzar
el tractor de gravedad?

702
00:34:35,772 --> 00:34:37,939
¿Y cómo ha ido?

703
00:34:37,941 --> 00:34:40,374
Todo va según el programa.

704
00:34:40,376 --> 00:34:42,343
Fantástico.

705
00:34:42,345 --> 00:34:44,512
Sí.

706
00:34:44,514 --> 00:34:46,848
Fantástico.

707
00:34:52,588 --> 00:34:54,121
- Hola, Carn.
- Hola.

708
00:34:54,123 --> 00:34:55,656
¿Qué tal el turno de noche?

709
00:34:55,658 --> 00:34:57,191
Es todo risas.

710
00:34:58,727 --> 00:35:01,162
Necesito ver las imágenes por
satélite de Wallops Island

711
00:35:01,164 --> 00:35:02,796
a eso de las dos de la tarde.

712
00:35:02,798 --> 00:35:06,232
Grace, esto es el
Pentágono, no Best Buy.

713
00:35:06,234 --> 00:35:07,568
Nada de enlaces sin autorización

714
00:35:07,570 --> 00:35:09,069
o una solicitud de telemetría aprobada.

715
00:35:09,071 --> 00:35:10,537
Tengo autorización.

716
00:35:10,539 --> 00:35:12,338
Lo que no tengo es tiempo.

717
00:35:14,043 --> 00:35:16,910
¿Recuerdas cuando te rompiste
un tobillo jugando al sóftbol?

718
00:35:16,912 --> 00:35:18,411
¿Cuánto tiempo pasó
hasta que tu petición

719
00:35:18,413 --> 00:35:19,846
de una plaza de aparcamiento
más cercana se tramitara?

720
00:35:19,848 --> 00:35:21,314
Solo pido

721
00:35:21,316 --> 00:35:22,882
que nos saltemos un poco el papeleo.

722
00:35:22,884 --> 00:35:24,784
Vas a estar en deuda conmigo por esto.

723
00:35:24,786 --> 00:35:29,055
Entradas para el campeonato nacional,
de palco, justo detrás de la caseta.

724
00:35:30,725 --> 00:35:32,525
Vale.

725
00:35:37,865 --> 00:35:39,565
¿Qué estamos viendo?

726
00:35:39,567 --> 00:35:43,669
Fragmentos del cohete Goliath 2 de Tanz.

727
00:35:43,671 --> 00:35:45,204
¿Puedes retroceder?

728
00:35:45,206 --> 00:35:47,073
   

729
00:35:47,447 --> 00:35:50,838
No estoy seguro de qué probaban,
pero diría que fracasaron.

730
00:35:51,079 --> 00:35:53,079
A lo grande.

731
00:36:01,894 --> 00:36:03,660
Apágalo, Carn.

732
00:36:03,662 --> 00:36:04,895
¿Va todo bien?

733
00:36:04,897 --> 00:36:06,964
Te conseguiré esas entradas para el
campeonato nacional inmediatamente.

734
00:36:06,966 --> 00:36:09,200
De acuerdo.

735
00:36:20,646 --> 00:36:23,413
¿Qué...?

736
00:36:53,711 --> 00:36:55,310
Hola.

737
00:36:55,312 --> 00:36:57,780
Hola.

738
00:36:59,684 --> 00:37:02,618
¿Dando los últimos retoques al discurso?

739
00:37:02,620 --> 00:37:04,620
Sí.

740
00:37:06,190 --> 00:37:08,657
Zoe.

741
00:37:09,927 --> 00:37:12,394
Lo siento.

742
00:37:14,798 --> 00:37:17,966
Tienes razón. No puedo hacer que el
mundo sea un lugar seguro para ti.

743
00:37:22,305 --> 00:37:24,072
Es tu vida.

744
00:37:24,074 --> 00:37:27,442
Quiero que la vivas.

745
00:37:27,444 --> 00:37:29,143
Mamá, ¿estás bien?

746
00:37:29,145 --> 00:37:31,646
Sí. Sí.

747
00:37:33,149 --> 00:37:34,649
Es simplemente que te quiero.

748
00:37:34,651 --> 00:37:37,452
Lo sé.

749
00:37:52,135 --> 00:37:54,702
Gracias.

750
00:37:58,574 --> 00:38:00,874
¿Ves eso?

751
00:38:00,876 --> 00:38:03,711
Es Marte en su perigeo.

752
00:38:03,713 --> 00:38:07,347
Es lo más cerca que va
a estar en todo el año.

753
00:38:07,349 --> 00:38:10,918
No suelo beber tanto.

754
00:38:10,920 --> 00:38:13,820
¿Y por qué lo has hecho?

755
00:38:16,725 --> 00:38:18,191
¿Puedo hacerte una pregunta?

756
00:38:18,193 --> 00:38:19,626
   

757
00:38:19,628 --> 00:38:22,061
Si estuvieras escribiendo
una historia sobre...

758
00:38:22,063 --> 00:38:25,565
un tío que sabe que el
mundo se va a acabar

759
00:38:25,567 --> 00:38:28,701
y puede salvar a un par
de miles de personas

760
00:38:28,703 --> 00:38:32,605
o vivir el resto de su vida
con una mujer hermosa,

761
00:38:32,607 --> 00:38:34,974
¿qué harías que hiciera?

762
00:38:34,976 --> 00:38:36,743
Depende.

763
00:38:36,745 --> 00:38:39,478
¿El personaje debe ser un héroe

764
00:38:39,480 --> 00:38:41,681
o un perdedor?

765
00:38:41,683 --> 00:38:43,249
   

766
00:38:43,251 --> 00:38:46,318
   

767
00:38:46,320 --> 00:38:48,487
Un héroe.

768
00:38:48,489 --> 00:38:52,424
Bueno, entonces, debe
sacrificar su felicidad

769
00:38:52,426 --> 00:38:54,726
por el bien de la humanidad.

770
00:38:56,130 --> 00:39:00,932
¿Aunque crea estar
enamorado de la mujer?

771
00:39:00,934 --> 00:39:04,136
Especialmente si es así.

772
00:39:04,138 --> 00:39:06,471
Entonces, es un verdadero sacrificio.

773
00:39:14,281 --> 00:39:16,982
Cuéntame más sobre las estrellas.

774
00:39:20,220 --> 00:39:21,553
Las estrellas, vale.

775
00:39:21,555 --> 00:39:24,088
   

776
00:39:24,090 --> 00:39:28,693
Esa es Sirio, también
llamada "Estrella Perro".

777
00:39:29,729 --> 00:39:33,198
Es la estrella más brillante del cielo.

778
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
Y ahí arriba, ¿ves esa de ahí arriba?

779
00:39:38,437 --> 00:39:41,706
Promoción de 2017, es un honor

780
00:39:41,708 --> 00:39:43,974
poder dirigirme hoy a todos.

781
00:39:43,976 --> 00:39:47,578
No solo se nos entrega el futuro.

782
00:39:47,580 --> 00:39:50,447
Lo creamos.

783
00:40:01,760 --> 00:40:04,794
La vida está llena de posibilidades.

784
00:40:04,796 --> 00:40:09,065
No existe un mañana sin nosotros.

785
00:40:09,067 --> 00:40:13,569
Mi madre me enseñó desde que era pequeña

786
00:40:13,571 --> 00:40:18,074
que, como individuos, somos poderosos.

787
00:40:18,098 --> 00:40:21,755
OJALÁ PUDIERA CONTÁRTELO
TODO. PERO NO PUEDO.

788
00:40:21,780 --> 00:40:25,748
La forma en la que usamos ese
poder depende de nosotros.

789
00:40:32,290 --> 00:40:36,359
Temía la emoción de
decirles adiós a mis amigos,

790
00:40:36,361 --> 00:40:37,693
a mi familia.

791
00:40:37,695 --> 00:40:39,862
Aunque el futuro es emocionante...

792
00:40:41,766 --> 00:40:43,999
también es terrorífico.

793
00:40:46,804 --> 00:40:49,004
Es lo desconocido.

794
00:40:50,540 --> 00:40:52,374
¿Hola?

795
00:40:52,376 --> 00:40:56,511
Pero luego empecé a darme cuenta
de que esto no es el final,

796
00:40:56,513 --> 00:40:58,546
es solo el principio.

797
00:40:59,750 --> 00:41:03,885
¿Mi reto para la promoción del 2017?

798
00:41:03,887 --> 00:41:05,587
Marcar la diferencia.

799
00:41:05,589 --> 00:41:08,856
Existen problemas, grandes y
pequeños, que hay que resolver

800
00:41:08,858 --> 00:41:13,261
y no podemos esperar que
los resuelvan los demás.

801
00:41:13,263 --> 00:41:15,296
Ahora depende de nosotros.

802
00:41:22,272 --> 00:41:23,938
Que os den a ti y a tu arca.

803
00:41:25,374 --> 00:41:27,441
Yo también me alegro de verte.

804
00:41:28,444 --> 00:41:30,644
Tienes razón, Darius.

805
00:41:30,646 --> 00:41:32,112
El plan del gobierno no funcionará.

806
00:41:32,114 --> 00:41:33,980
Te necesitan.

807
00:41:33,982 --> 00:41:36,583
Dijiste que la tecnología
no existe todavía.

808
00:41:36,585 --> 00:41:38,885
Si eres tan jodidamente
bueno, invéntala.

809
00:41:38,887 --> 00:41:41,455
Tienes los recursos,
el talento, el dinero.

810
00:41:41,457 --> 00:41:44,124
No salves a 160 personas, salva a todas.

811
00:41:44,126 --> 00:41:46,293
Hasta la última.

812
00:41:46,295 --> 00:41:48,829
Ven a trabajar con nosotros.

813
00:41:48,831 --> 00:41:51,832
Hagamos esto juntos.

814
00:41:51,834 --> 00:41:54,434
Haré lo que haga falta.

815
00:41:54,436 --> 00:41:56,803
Me ocuparé del papeleo,
lo que necesites de mí,

816
00:41:56,805 --> 00:41:59,572
pero, mierda, mi hija merece un futuro.

817
00:41:59,574 --> 00:42:01,041
Todos lo merecen.

818
00:42:03,177 --> 00:42:05,077
Y no estoy preparada
para que todo termine.

819
00:42:05,079 --> 00:42:08,080
Grace...

820
00:42:08,082 --> 00:42:11,384
me tenías con el "que os den".

821
00:42:15,824 --> 00:42:17,223
Hola.

822
00:42:20,061 --> 00:42:22,127
¿Dónde pongo mis cosas?

823
00:42:27,222 --> 00:42:29,935
Como dijo la gran
humanitaria Madre Teresa:

824
00:42:29,937 --> 00:42:31,971
"El ayer se ha ido.

825
00:42:31,973 --> 00:42:34,639
El mañana aún no ha llegado.

826
00:42:34,641 --> 00:42:35,940
Solo tenemos el hoy.

827
00:42:35,942 --> 00:42:39,310
Comencemos".

828
00:42:46,934 --> 00:42:51,934
www.subtitulamos.tv

