1
00:00:00,153 --> 00:00:02,812
Tengo a la muñeca hinchable
de Dan viviendo conmigo.

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,728
Después de que la tirara
la semana pasada, la recogí

3
00:00:06,748 --> 00:00:09,114
y me la llevé a casa,
así que vive conmigo.

4
00:00:09,134 --> 00:00:11,328
Y me habla.

5
00:00:11,762 --> 00:00:13,368
¿Oyes una voz

6
00:00:13,388 --> 00:00:15,454
cuando la miras o es que la muñeca...?

7
00:00:15,474 --> 00:00:18,239
El sonido sale de su cabeza.

8
00:00:18,259 --> 00:00:19,458
De su cara. Ya me entiende.

9
00:00:19,478 --> 00:00:21,460
Puede mover la cara.

10
00:00:21,480 --> 00:00:22,911
Puede abrir la boca y eso,

11
00:00:22,930 --> 00:00:24,903
y puede mover los ojos

12
00:00:24,924 --> 00:00:26,256
y poner caras y tal.

13
00:00:26,276 --> 00:00:27,958
Pero no puede mover la cabeza.

14
00:00:27,978 --> 00:00:30,193
La parte de la cabeza que...

15
00:00:30,213 --> 00:00:31,345
- ¿Los huesos?
- Los huesos.

16
00:00:31,365 --> 00:00:32,888
El cráneo o como se llame.

17
00:00:32,908 --> 00:00:36,016
Es frustrante porque
tengo que hacérselo todo.

18
00:00:36,265 --> 00:00:38,185
¿Qué tipo de cosas tienes que hacerle?

19
00:00:38,492 --> 00:00:41,844
Me ha hecho comprarle una camiseta
con "El futuro es femenino".

20
00:00:41,865 --> 00:00:44,117
Y quiere una vulva nueva.

21
00:00:44,138 --> 00:00:47,469
Quiere una Flor de Cerezo Serie 7.

22
00:00:47,489 --> 00:00:48,487
¿Las conoce?

23
00:00:48,507 --> 00:00:50,197
Son muy caras

24
00:00:50,217 --> 00:00:52,766
y le dije que no podía y me soltó:

25
00:00:52,786 --> 00:00:53,875
"Eres una cabrona de mierda".

26
00:00:53,895 --> 00:00:54,952
Así que...

27
00:00:55,607 --> 00:00:58,205
Mira, esto lo vemos mucho en los niños.

28
00:00:58,224 --> 00:00:59,831
Lo de inventarse un amigo imaginario.

29
00:00:59,852 --> 00:01:01,875
Es un mecanismo de
supervivencia muy común.

30
00:01:01,895 --> 00:01:04,154
- Claro. Como en Drop Dead Fred.
- No la he visto.

31
00:01:04,175 --> 00:01:06,213
Pues no está mal.

32
00:01:06,233 --> 00:01:07,840
Esperaba que se acabaran liando.

33
00:01:07,860 --> 00:01:10,441
En fin, los amigos
imaginarios suelen aparecer

34
00:01:10,461 --> 00:01:13,220
en los momentos de
transición, de madurez.

35
00:01:13,443 --> 00:01:15,672
No. Creo que se besaron.

36
00:01:15,692 --> 00:01:17,566
- No me acuerdo.
- Son menos frecuentes en adultos,

37
00:01:17,586 --> 00:01:19,601
la verdad, pero creo que...

38
00:01:20,545 --> 00:01:21,947
¿Tiene nombre?

39
00:01:22,271 --> 00:01:23,383
Barbara.

40
00:01:23,458 --> 00:01:26,248
Creo que Barbara

41
00:01:26,568 --> 00:01:31,177
representa una parte de ti
que quiere ayudarte a sanar.

42
00:01:31,675 --> 00:01:33,474
- ¿De verdad?
- Sí.

43
00:01:33,857 --> 00:01:37,135
Así que, mientras no te sugiera

44
00:01:37,155 --> 00:01:39,525
provocar daño físico tanto
a ti como a los demás,

45
00:01:39,545 --> 00:01:42,326
yo digo que la aceptes.

46
00:01:42,771 --> 00:01:44,501
He estado dándole vueltas a algo.

47
00:01:44,521 --> 00:01:46,938
- Deberíamos matar a Dan.
- ¿Qué?

48
00:01:46,958 --> 00:01:49,922
www.subtitulamos.tv

49
00:01:49,959 --> 00:01:52,363
- No vamos a hablar de esto. Qué va,
- Cody.

50
00:01:52,383 --> 00:01:54,196
Dan me ha robado los
mejores años de mi vida

51
00:01:54,217 --> 00:01:57,764
y me tiró como si fuera un puto despojo.

52
00:01:57,784 --> 00:02:00,539
Me ha destrozado la vulva,
como todos los hombres.

53
00:02:00,559 --> 00:02:02,735
- Vale, no vamos a matar a Dan.
- ¿Por qué?

54
00:02:02,755 --> 00:02:04,976
Y siento que te haya
destrozado el chichi,

55
00:02:04,995 --> 00:02:07,949
- Gracias.
- pero pasa una cosa, chica.

56
00:02:07,970 --> 00:02:09,318
No puedes decir mierdas así.

57
00:02:09,338 --> 00:02:10,911
- ¿Por qué no?
- Porque mi terapeuta me ha dicho

58
00:02:10,931 --> 00:02:12,362
que, si lo hacías, tendría
que deshacerme de ti.

59
00:02:12,382 --> 00:02:14,848
Pues dile a tu terapeuta
que se vaya a tomar por el

60
00:02:14,868 --> 00:02:17,033
puto... Me encanta.

61
00:02:17,053 --> 00:02:19,620
Porque estaba de coña.

62
00:02:19,640 --> 00:02:21,371
Lo dices para que no te dé la patada.

63
00:02:21,391 --> 00:02:22,956
Eres yo. Lo sé.

64
00:02:22,984 --> 00:02:26,259
Y esta semana ha sido divertida y tal,

65
00:02:26,618 --> 00:02:28,525
pero te portas fatal
conmigo a todas horas

66
00:02:28,546 --> 00:02:30,881
y no hemos avanzado nada en el
piloto del hada de los dientes.

67
00:02:30,901 --> 00:02:33,337
Cody, tengo que ser
totalmente sincera contigo.

68
00:02:34,446 --> 00:02:37,095
Tu piloto es una puta mierda.

69
00:02:37,115 --> 00:02:38,889
¿Pero qué estás diciendo?

70
00:02:38,909 --> 00:02:40,774
La otra noche, en el
contenedor, estabas como loca.

71
00:02:40,795 --> 00:02:42,267
Me diste un montón de ideas.

72
00:02:42,287 --> 00:02:43,477
Aunque la mona se vista de seda...

73
00:02:43,497 --> 00:02:44,995
Es muy malo, cielo.

74
00:02:45,015 --> 00:02:47,609
Antes de ver eso en la
tele, me pego un tiro.

75
00:02:47,629 --> 00:02:49,287
Vale, pues tengo que escribir un piloto.

76
00:02:49,307 --> 00:02:51,693
Tengo que escribir
algo. Mi agente me dijo

77
00:02:51,713 --> 00:02:53,946
- que no tenía que ser gran cosa.
- Nosotras.

78
00:02:54,087 --> 00:02:56,198
- ¿Nosotras qué?
- Un piloto sobre nosotras.

79
00:02:56,218 --> 00:02:58,813
Una muñeca hinchable estrafalaria pero
adorable y su robusta amiga humana

80
00:02:58,834 --> 00:03:01,912
haciéndose con el mundo.
Tiene mucho futuro.

81
00:03:01,932 --> 00:03:05,337
Vale, retrocedamos. Al decir "robusta",
lo has dicho como si fuera obvio...

82
00:03:05,358 --> 00:03:08,001
Tía, tiene empoderamiento
femenino. Lo tiene todo.

83
00:03:08,021 --> 00:03:10,623
Podría ser una obra
maestra del feminismo.

84
00:03:10,644 --> 00:03:13,173
¿En qué sentido es feminista?

85
00:03:13,360 --> 00:03:15,222
¿De qué hablas? En todos.

86
00:03:15,243 --> 00:03:16,980
Está ahí. ¿Sabes?

87
00:03:17,000 --> 00:03:18,513
No lo sé, es un poco genérico

88
00:03:18,533 --> 00:03:20,066
lo de intentar decir
algo superimportante...

89
00:03:20,086 --> 00:03:21,410
Por Dios, qué tonta eres.

90
00:03:21,430 --> 00:03:23,684
Confía en mí, es una idea
buenísima, te lo juro.

91
00:03:23,704 --> 00:03:25,843
Vale. Mierda, tengo que irme.

92
00:03:25,863 --> 00:03:26,854
¿Qué?

93
00:03:26,874 --> 00:03:28,235
- ¿Es Dan?
- No.

94
00:03:28,665 --> 00:03:30,155
¿Me dejas por Dan?

95
00:03:30,175 --> 00:03:31,607
¿Por qué? Empezábamos a soltar ideas.

96
00:03:31,627 --> 00:03:34,758
Cody. Cody, si te vas, no
te ayudo con el piloto.

97
00:03:34,779 --> 00:03:37,055
Y prácticamente lo tengo
escrito en mi cabeza.

98
00:03:37,578 --> 00:03:40,969
¡Me parto de risa con un
chiste de la página nueve!

99
00:03:46,419 --> 00:03:48,568
Me dijo: "Aparta.

100
00:03:48,731 --> 00:03:50,815
Ya he olido esto antes".

101
00:03:50,898 --> 00:03:53,029
Y le dije: "¿De qué estás hablando?".

102
00:03:53,255 --> 00:03:56,974
Y respondió: "Huele a muerto".

103
00:03:57,357 --> 00:03:58,403
¿Qué pasa?

104
00:03:59,263 --> 00:04:01,398
Nada, pensaba... Da igual.

105
00:04:01,419 --> 00:04:02,585
¿Estás bien?

106
00:04:02,606 --> 00:04:03,702
De fábula.

107
00:04:03,855 --> 00:04:05,857
- Pidiendo unas cosillas.
- Ya.

108
00:04:06,352 --> 00:04:07,416
¿Y tú?

109
00:04:07,437 --> 00:04:09,419
Sí. Estoy bien.

110
00:04:09,603 --> 00:04:11,313
¿De verdad?

111
00:04:18,615 --> 00:04:21,553
Vale, a ver...

112
00:04:25,591 --> 00:04:26,805
¿Y si...

113
00:04:27,557 --> 00:04:30,337
cuando tiraste

114
00:04:31,421 --> 00:04:33,406
la muñeca...

115
00:04:35,660 --> 00:04:38,892
yo hubiera ido al contenedor,
la hubiera sacado,

116
00:04:40,002 --> 00:04:41,966
me la hubiera llevado a casa

117
00:04:41,987 --> 00:04:44,883
y ahora fuéramos compañeras de piso y...

118
00:04:46,828 --> 00:04:48,680
me estuviera hablando?

119
00:04:52,257 --> 00:04:54,468
¡Es brillante de cojones!

120
00:04:57,830 --> 00:04:59,513
¿Es tu nuevo piloto?

121
00:05:01,124 --> 00:05:04,870
Dios mío, ¿y te preocupaba que me
cabreara porque va sobre nosotros?

122
00:05:05,206 --> 00:05:07,163
Supongo que sí.

123
00:05:07,183 --> 00:05:10,624
Cielo, es muchísimo mejor que
lo del hada de los dientes.

124
00:05:10,644 --> 00:05:14,378
Es la leche. Como un Mister
Ed moderno y feminista.

125
00:05:14,601 --> 00:05:16,089
Totalmente.

126
00:05:16,368 --> 00:05:17,574
Sí.

127
00:05:20,683 --> 00:05:23,468
Barbara, te he echado de menos

128
00:05:23,488 --> 00:05:26,535
y he estado pensando en esa idea...

129
00:05:28,571 --> 00:05:30,577
No, aún no he hablado con Dan.

130
00:05:30,597 --> 00:05:33,345
¿Por qué iba a sacar el tema con él?

131
00:05:34,579 --> 00:05:38,319
¿Estamos peleadas? Venga ya,
somos adultas. No vamos a...

132
00:05:41,114 --> 00:05:43,365
Barbara, esa ropa te queda de vicio.

133
00:05:43,815 --> 00:05:45,023
Joder.

134
00:06:01,194 --> 00:06:02,707
Barbara...

135
00:06:03,867 --> 00:06:05,477
tenías razón.

136
00:06:06,450 --> 00:06:10,711
No confiaba en ti porque
no confiaba en mí misma.

137
00:06:15,313 --> 00:06:17,761
Pero ahora que estás en mi vida...

138
00:06:22,953 --> 00:06:25,237
algo en mi interior ha cambiado.

139
00:06:26,477 --> 00:06:28,348
DENEGADA

140
00:06:31,148 --> 00:06:33,841
He estado pensando en lo que
implica ser mujer en este mundo

141
00:06:33,862 --> 00:06:36,958
y no quiero que las cosas
sigan siendo iguales.

142
00:06:40,911 --> 00:06:43,425
Ha llegado la hora de
alzarnos unas a otras.

143
00:06:44,590 --> 00:06:46,309
Y sanarnos unas a otras.

144
00:06:51,117 --> 00:06:53,169
Es hora de un nuevo comienzo.

145
00:07:04,503 --> 00:07:06,917
FLOR DE CEREZO SERIE 7

146
00:07:06,938 --> 00:07:10,921
www.subtitulamos.tv

