1
00:00:01,447 --> 00:00:02,758
Max, it's me. Um...

2
00:00:02,782 --> 00:00:06,971
I'm, uh... sort of losing it
a little bit.

3
00:00:06,995 --> 00:00:09,196
I think I switched canes with Chloe.

4
00:00:10,760 --> 00:00:12,171
I think I switched canes with her,

5
00:00:12,195 --> 00:00:14,707
and, um, I've called her a million times.

6
00:00:14,731 --> 00:00:16,442
Been waiting outside her house
for an hour;

7
00:00:16,466 --> 00:00:17,710
I don't really know what else to do,

8
00:00:17,734 --> 00:00:19,503
so you need to answer your phone.

9
00:00:20,336 --> 00:00:21,837
You need to call me back, please.

10
00:00:21,861 --> 00:00:23,461
I don't know what to do.

11
00:00:25,541 --> 00:00:27,386
Pick up the phone!

12
00:00:47,931 --> 00:00:49,450
I'm home.

13
00:00:51,714 --> 00:00:53,454
Come on, talk to me.

14
00:00:58,194 --> 00:01:00,227
Jess?

15
00:01:02,612 --> 00:01:03,812
Hey.

16
00:01:16,000 --> 00:01:17,800
_

17
00:01:24,261 --> 00:01:32,265
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

18
00:01:35,445 --> 00:01:37,947
And you're sure that sample
of heroin is enough to trace it?

19
00:01:37,971 --> 00:01:39,105
Mm-hmm. More than enough.

20
00:01:39,129 --> 00:01:41,196
And I put the rest
back in like you asked.

21
00:01:41,220 --> 00:01:43,988
Great. Any luck with the prints?

22
00:01:44,012 --> 00:01:47,124
No. There's four sets on
there, so nothing conclusive.

23
00:01:47,148 --> 00:01:48,182
Well, I kind of figured.

24
00:01:48,206 --> 00:01:50,361
Uh, let's just trace the drugs.

25
00:01:50,385 --> 00:01:52,163
- Give me a couple hours.
- Of course. Thanks, Jen.

26
00:01:52,187 --> 00:01:53,631
Let's go.

27
00:01:53,655 --> 00:01:55,633
So you're gonna give the cane
back to Mason.

28
00:01:55,657 --> 00:01:57,334
- I don't understand.
- Look, you heard her.

29
00:01:57,358 --> 00:01:59,370
Fingerprints alone aren't
gonna be enough to convict.

30
00:01:59,394 --> 00:02:02,039
But if we can identify
the drugs inside as Nia's

31
00:02:02,063 --> 00:02:03,707
and catch Murphy making
the transfer again,

32
00:02:03,731 --> 00:02:05,443
then we can take them
both down at the same time.

33
00:02:05,467 --> 00:02:06,844
But she's not gonna do it again...

34
00:02:06,868 --> 00:02:08,145
If she thinks you're on to her.

35
00:02:08,169 --> 00:02:09,713
- Genius alert.
- Yeah.

36
00:02:09,737 --> 00:02:11,348
This guy right here.

37
00:02:11,372 --> 00:02:13,117
Wait. Won't Mason be a little suspicious

38
00:02:13,141 --> 00:02:15,113
if you hand her back the cane
with all the drugs intact?

39
00:02:15,137 --> 00:02:16,954
Yeah. She would.

40
00:02:18,219 --> 00:02:19,685
What does that mean?

41
00:02:27,188 --> 00:02:28,622
Yeah?

42
00:02:28,646 --> 00:02:31,093
Murphy, it's Chloe.

43
00:02:34,462 --> 00:02:35,739
Hi, Chloe.

44
00:02:35,763 --> 00:02:38,016
I have your cane. Here.

45
00:02:38,700 --> 00:02:40,227
Oh.

46
00:02:43,071 --> 00:02:44,181
Thank you.

47
00:02:44,205 --> 00:02:45,216
How'd you get here?

48
00:02:45,240 --> 00:02:48,675
An Uber. My dad's still at work.

49
00:02:48,699 --> 00:02:50,754
It's really late. Do you want...
do you want to come in?

50
00:02:50,778 --> 00:02:53,680
My car's waiting outside. I got to go.

51
00:02:53,704 --> 00:02:55,038
Let me just get your stuff.

52
00:02:55,062 --> 00:02:57,001
It's okay. I've got my old one.

53
00:02:57,025 --> 00:02:58,591
I like it better anyway.

54
00:03:02,223 --> 00:03:04,167
Bye.

55
00:03:13,902 --> 00:03:17,303
- Thank you for that.
- Yeah.

56
00:03:18,453 --> 00:03:20,284
You want to, uh, go get some ice cream?

57
00:03:20,308 --> 00:03:21,942
I could find a place that's open.

58
00:03:21,966 --> 00:03:23,729
I just want to go to bed.

59
00:03:24,812 --> 00:03:26,378
Okay.

60
00:03:26,948 --> 00:03:28,614
Call Max.

61
00:03:29,735 --> 00:03:31,952
Hey again. It's me.

62
00:03:31,976 --> 00:03:35,378
Um... Chloe brought me back the cane.

63
00:03:35,402 --> 00:03:37,174
So we're good.

64
00:03:37,198 --> 00:03:39,732
I can't believe it,
but we're actually good.

65
00:04:10,858 --> 00:04:12,225
Hello.

66
00:04:13,236 --> 00:04:15,506
I know it's kind of weird for me to, um,

67
00:04:15,530 --> 00:04:16,674
call you so late.

68
00:04:16,698 --> 00:04:18,909
I just couldn't be alone.

69
00:04:19,826 --> 00:04:22,436
Um... do you want a beer?

70
00:04:22,460 --> 00:04:24,294
Uh, sure. Yeah.

71
00:04:24,915 --> 00:04:27,042
Okay. Come in.

72
00:04:31,546 --> 00:04:34,675
Call from Pam.

73
00:04:35,416 --> 00:04:37,094
God, I'm sorry, this is work.

74
00:04:37,118 --> 00:04:39,296
Just give me a second.

75
00:04:39,320 --> 00:04:41,515
Pam? What's going on?

76
00:04:42,849 --> 00:04:45,758
Wait, wait. Right now?

77
00:04:47,354 --> 00:04:49,262
It's almost 11:00.

78
00:04:51,650 --> 00:04:54,834
Yeah, okay. No, I'm-I'm on my way.

79
00:04:57,839 --> 00:05:01,076
This is terribly rude, but I have to go.

80
00:05:01,609 --> 00:05:03,912
Yeah. I heard.

81
00:05:04,479 --> 00:05:08,359
Um... is everything okay?

82
00:05:08,383 --> 00:05:12,752
Yeah. It's Pam. She just
needs me for something.

83
00:05:13,213 --> 00:05:14,981
- Mm.
- Can I call you later?

84
00:05:15,623 --> 00:05:17,957
Yeah. Sure.

85
00:05:26,014 --> 00:05:29,216
Hey, I just got the call.
Who else is coming?

86
00:05:29,240 --> 00:05:31,799
DEA, IRS, the whole shebang.

87
00:05:31,823 --> 00:05:32,957
I'm pumped. You pumped?

88
00:05:32,981 --> 00:05:34,181
It's not every day
that the Feds call you in

89
00:05:34,205 --> 00:05:36,253
for an emergency meeting about our case.

90
00:05:36,277 --> 00:05:38,011
Oh, it sounds like they
got something big on Nia,

91
00:05:38,035 --> 00:05:40,336
- but so do I.
- Whoo-ee!

92
00:05:40,360 --> 00:05:41,393
Leggo!

93
00:05:41,417 --> 00:05:43,018
Hey, meeting doesn't start
for another 45.

94
00:05:43,042 --> 00:05:44,327
All right, then.

95
00:05:49,040 --> 00:05:51,123
Dean, how old are you?

96
00:05:51,986 --> 00:05:54,121
Gonna go heat up a scone.

97
00:05:54,145 --> 00:05:55,746
Thirty-seven?

98
00:05:55,770 --> 00:05:57,070
Higher?

99
00:05:57,094 --> 00:05:59,561
Lower? Dean?

100
00:06:03,971 --> 00:06:05,049
Hey, Chief.

101
00:06:05,073 --> 00:06:07,418
Forensics just came back
on that cane of yours.

102
00:06:07,442 --> 00:06:09,320
Traces didn't match Nia's signature.

103
00:06:09,344 --> 00:06:11,955
Uh... there's no way,
that-that has to be a mistake.

104
00:06:11,979 --> 00:06:14,024
I don't think you should
join the meeting, okay?

105
00:06:14,048 --> 00:06:15,192
Gene can handle this.

106
00:06:15,216 --> 00:06:17,484
- Gene? Chief, this is my case.
- Yeah.

107
00:06:17,508 --> 00:06:19,308
Which you've blown at every turn.

108
00:06:20,001 --> 00:06:21,167
I don't want you at the meeting.

109
00:06:23,658 --> 00:06:25,436
As everyone here is aware,

110
00:06:25,460 --> 00:06:27,797
Nia Bailey was charged last year
with racketeering,

111
00:06:27,821 --> 00:06:29,296
but the charges didn't stick.

112
00:06:29,320 --> 00:06:31,954
However, after the shooting
at Sunrise Cleaners,

113
00:06:31,978 --> 00:06:35,879
our team at IRS-CI obtained
Ms. Bailey's private ledger

114
00:06:35,903 --> 00:06:38,982
and determined evidence
of illicit cash dispersals.

115
00:06:39,006 --> 00:06:41,552
This gave us probable cause
to tap her phone lines,

116
00:06:41,576 --> 00:06:44,455
which led us to why we are all here:

117
00:06:44,479 --> 00:06:47,124
Ms. Bailey's yearly drop
to the Ocanas cartel.

118
00:06:47,148 --> 00:06:49,326
Taking place at 5:00 a.m.,
two days from now.

119
00:06:49,350 --> 00:06:51,895
If I may, I've also found
some evidence of smuggling...

120
00:06:51,919 --> 00:06:53,897
Officer Riley... that's enough.

121
00:06:53,921 --> 00:06:55,733
But I-I do have...

122
00:06:55,757 --> 00:06:58,124
Dean. Leave now.

123
00:07:02,263 --> 00:07:04,363
Pardon me.

124
00:07:06,381 --> 00:07:08,212
I'm sorry. I'll take him off the case.

125
00:07:08,236 --> 00:07:11,148
- Please continue.
- All right, on to logistics...

126
00:07:13,264 --> 00:07:14,464
Can I ask you something?

127
00:07:14,876 --> 00:07:16,419
What's that?

128
00:07:17,078 --> 00:07:18,055
Why did you leave?

129
00:07:18,079 --> 00:07:19,123
What?

130
00:07:19,147 --> 00:07:20,691
I basically asked you

131
00:07:20,715 --> 00:07:22,511
to run away with me, like
an absolute psychopath...

132
00:07:22,535 --> 00:07:25,729
and you just said yes immediately.

133
00:07:25,753 --> 00:07:27,798
I just wonder why.

134
00:07:27,822 --> 00:07:30,534
Uh, 'cause you make me happy.

135
00:07:30,558 --> 00:07:32,051
That's very sweet.

136
00:07:32,075 --> 00:07:36,874
I guess there was just nothing
left for me in Chicago anymore.

137
00:07:36,898 --> 00:07:38,707
Okay, your turn.

138
00:07:38,731 --> 00:07:40,264
Why'd you leave?

139
00:07:41,585 --> 00:07:43,738
You know what? It doesn't matter.

140
00:07:44,772 --> 00:07:46,550
Think all that matters right now is this.

141
00:07:46,574 --> 00:07:48,459
Just you and me. Yeah.

142
00:07:48,483 --> 00:07:50,996
I haven't felt this good
in I don't know how long.

143
00:07:51,879 --> 00:07:52,890
Forever?

144
00:07:52,914 --> 00:07:54,374
Me, too.

145
00:08:08,063 --> 00:08:10,496
That's it? That's all she said?

146
00:08:11,265 --> 00:08:13,160
- Yeah.
- Why didn't I get a letter?

147
00:08:13,184 --> 00:08:14,691
That's what you're worried about
right now?

148
00:08:14,715 --> 00:08:16,391
Just saying,
it's a lot easier to write me a letter.

149
00:08:16,415 --> 00:08:17,715
You can just use a regular pen.

150
00:08:17,739 --> 00:08:18,839
Hey.

151
00:08:18,863 --> 00:08:21,231
- Hello, Benjamin.
- Can I get my blackmail money?

152
00:08:21,255 --> 00:08:22,354
Absolutely.

153
00:08:25,380 --> 00:08:27,782
Heard you're just totally
ignoring my sister now.

154
00:08:27,806 --> 00:08:29,595
Not cool, man.

155
00:08:29,619 --> 00:08:31,296
What's not cool is the fact
that I can't hang out

156
00:08:31,320 --> 00:08:32,531
with a girl I really like,

157
00:08:32,555 --> 00:08:34,466
because I'm being blackmailed
by her brother.

158
00:08:34,490 --> 00:08:35,634
Here you go.

159
00:08:35,658 --> 00:08:37,302
Thanks.

160
00:08:37,326 --> 00:08:39,204
You know, if it's easier,
we could cut out the middleman,

161
00:08:39,228 --> 00:08:40,806
and you could just
let me have the dog drugs.

162
00:08:40,830 --> 00:08:43,242
- They were po-tent.
- I'm not giving you drugs.

163
00:08:43,266 --> 00:08:44,596
What do you think I'm
gonna buy with this money?

164
00:08:44,620 --> 00:08:45,856
I don't want to know!

165
00:08:45,880 --> 00:08:47,277
Get out.

166
00:08:50,406 --> 00:08:51,683
That went well.

167
00:08:51,707 --> 00:08:53,642
I can handle Benjamin.

168
00:08:54,377 --> 00:08:56,421
What are we gonna do about Jess?

169
00:08:56,445 --> 00:08:57,923
She's not gonna come back anyway,

170
00:08:57,947 --> 00:08:59,658
as long as we're working with Nia.

171
00:08:59,682 --> 00:09:01,693
- Yeah.
- I hate Nia, Felix.

172
00:09:01,717 --> 00:09:04,029
I hate her for forcing us into this.

173
00:09:04,053 --> 00:09:07,366
And I hate her for taking Jess away.

174
00:09:07,390 --> 00:09:09,240
Yeah, I know.

175
00:09:16,666 --> 00:09:17,899
Wait, Darnell was working

176
00:09:17,923 --> 00:09:19,978
with that Josiah dude to take Nia down.

177
00:09:20,002 --> 00:09:23,371
He was gonna funnel
Josiah all of Nia's drugs,

178
00:09:23,395 --> 00:09:25,663
and then Josiah was gonna take her out.

179
00:09:25,687 --> 00:09:27,154
Well, Darnell's not here anymore.

180
00:09:27,178 --> 00:09:28,577
We're still here.

181
00:09:29,151 --> 00:09:30,517
We can finish it.

182
00:09:31,066 --> 00:09:33,448
Finish it? Who are you?

183
00:09:33,472 --> 00:09:34,925
Once Nia gets her shipment,

184
00:09:34,949 --> 00:09:36,187
we can do the same thing for Josiah

185
00:09:36,211 --> 00:09:37,712
that Darnell was gonna do.

186
00:09:37,736 --> 00:09:39,831
Then Nia goes down and Jess comes back.

187
00:09:39,855 --> 00:09:41,333
No! Murphy.

188
00:09:41,357 --> 00:09:44,092
- It's too dangerous.
- Felix, we have to do something.

189
00:09:44,116 --> 00:09:45,750
We're never gonna get out of this.

190
00:09:45,774 --> 00:09:46,975
Absolutely not.

191
00:09:46,999 --> 00:09:48,941
Look what happened to Tyson. And to Max

192
00:09:48,965 --> 00:09:50,198
and to Darnell.

193
00:09:53,235 --> 00:09:55,803
We have to do something drastic.

194
00:09:58,641 --> 00:10:00,341
Okay.

195
00:10:01,459 --> 00:10:02,576
Seriously?

196
00:10:04,300 --> 00:10:05,632
Come on, Pretzel.

197
00:10:08,061 --> 00:10:10,562
Okay, Darnell said this
was Josiah's front.

198
00:10:10,586 --> 00:10:15,067
Brilliant. All cash,
most of the revenue in quarters.

199
00:10:15,091 --> 00:10:17,836
Rotating door of employees,
small paychecks.

200
00:10:17,860 --> 00:10:20,210
This is a much better front
than a guide dog school.

201
00:10:20,234 --> 00:10:21,351
Shut up, Felix.

202
00:10:21,375 --> 00:10:24,149
- Is there anyone we can talk to?
- Yeah, right in front of us.

203
00:10:25,401 --> 00:10:26,878
Hello.

204
00:10:26,902 --> 00:10:28,146
Can I help you?

205
00:10:28,170 --> 00:10:30,248
We're looking for Josiah.

206
00:10:30,272 --> 00:10:31,483
Who?

207
00:10:31,507 --> 00:10:33,173
What? The owner?

208
00:10:34,110 --> 00:10:36,955
Is there a manager we could speak to?

209
00:10:36,979 --> 00:10:39,038
It's 9:00 a.m. at an arcade.
I'm the only one here.

210
00:10:39,062 --> 00:10:41,259
- Yeah. Thank you for your time.
- Yeah.

211
00:10:41,283 --> 00:10:42,561
I think we're good.

212
00:10:42,585 --> 00:10:43,829
"Thank you for your time"?

213
00:10:43,853 --> 00:10:45,297
What do you want me to do,
put a gun to his head?

214
00:10:45,321 --> 00:10:48,066
Listen, just relax. Let's hang tight

215
00:10:48,090 --> 00:10:50,535
and wait for someone who
can lead us to Josiah.

216
00:10:50,559 --> 00:10:52,104
- Okay?
- Okay.

217
00:10:52,128 --> 00:10:54,639
It's not the worst place to be stuck.

218
00:10:54,663 --> 00:10:57,709
I got my eyes on
a little baby over there.

219
00:10:57,733 --> 00:10:58,944
Where are you going?

220
00:10:58,968 --> 00:11:00,445
Getting quarters.

221
00:11:00,469 --> 00:11:01,580
Gonna make a few leaderboards.

222
00:11:01,604 --> 00:11:03,370
Maybe that'll get Josiah's attention.

223
00:11:03,772 --> 00:11:05,338
You know what I mean?

224
00:11:06,542 --> 00:11:07,819
Felix.

225
00:11:07,843 --> 00:11:09,621
Sir.

226
00:11:11,247 --> 00:11:13,158
Sir, it's about last night.
I-I felt as though

227
00:11:13,182 --> 00:11:15,060
I had something to contribute in there.

228
00:11:15,084 --> 00:11:17,429
I have Murphy Mason's cane
filled with heroin

229
00:11:17,453 --> 00:11:20,328
that she was intending to
smuggle into a prison for Nia.

230
00:11:20,352 --> 00:11:21,933
Look, for the last time, the
trace signature of the drugs

231
00:11:21,957 --> 00:11:24,069
didn't match Nia Bailey's product.

232
00:11:24,093 --> 00:11:25,370
It's from some ring in Michigan.

233
00:11:25,394 --> 00:11:27,973
Okay, so maybe Nia is buying
from a different supplier.

234
00:11:27,997 --> 00:11:29,408
Even if the cane was
admissible, which it's not,

235
00:11:29,432 --> 00:11:30,717
it would only prove that

236
00:11:30,742 --> 00:11:32,911
she's moving product
to her boyfriend.

237
00:11:32,935 --> 00:11:34,679
And I don't think we want
to be in a position

238
00:11:34,703 --> 00:11:37,315
where Ms. Mason has
to testify under oath.

239
00:11:38,433 --> 00:11:39,584
I hear you...

240
00:11:39,608 --> 00:11:43,043
Dean... you promised me Nia.

241
00:11:43,520 --> 00:11:45,157
You weren't even the one
that brought her in.

242
00:11:45,181 --> 00:11:46,491
The IRS did.

243
00:11:46,515 --> 00:11:48,593
And to be honest,
I'm finding it really hard

244
00:11:48,617 --> 00:11:50,162
to justify keeping you on.

245
00:11:50,186 --> 00:11:52,564
Sir, if I know anything about Nia Bailey,

246
00:11:52,588 --> 00:11:54,966
it is that this raid
may not even pan out.

247
00:11:54,990 --> 00:11:56,935
She always seems to know
that we are coming.

248
00:11:56,959 --> 00:11:58,526
I'm just trying to offer another way

249
00:11:58,550 --> 00:12:00,672
that we can get to her...

250
00:12:00,696 --> 00:12:01,807
Not now, please.

251
00:12:01,831 --> 00:12:03,508
There's a woman on the phone
from Chloe's school.

252
00:12:03,532 --> 00:12:04,609
She said it's an emergency.

253
00:12:04,633 --> 00:12:06,900
Sir, if you can just
give me one minute, I...

254
00:12:15,111 --> 00:12:16,810
That's enough for 15.

255
00:12:26,689 --> 00:12:28,989
- Later.
- Yeah.

256
00:12:38,300 --> 00:12:40,779
Nailed it.

257
00:12:40,803 --> 00:12:42,180
Is there anyone here yet?

258
00:12:42,204 --> 00:12:43,748
No, but I'm really
crushing this right now.

259
00:12:43,772 --> 00:12:45,484
Can you please find out if there's
someone else we can talk to?

260
00:12:45,508 --> 00:12:47,119
I told you, there's literally
no one else here.

261
00:12:48,731 --> 00:12:49,877
Hey!

262
00:12:50,378 --> 00:12:51,708
- Oh.
- Who's that?

263
00:12:51,732 --> 00:12:53,047
- I don't know.
- Who is it?

264
00:12:53,071 --> 00:12:54,305
I don't...

265
00:12:54,329 --> 00:12:55,675
Name's Trey.

266
00:12:58,845 --> 00:13:00,587
You guys know Darnell, right?

267
00:13:01,514 --> 00:13:02,729
Yeah, we know him.

268
00:13:02,753 --> 00:13:04,035
What are you guys doing here?

269
00:13:04,059 --> 00:13:05,337
We need to talk to Josiah.

270
00:13:05,361 --> 00:13:07,342
Look, I know you guys work for Nia.

271
00:13:07,366 --> 00:13:08,874
Y'all can't be here.

272
00:13:08,898 --> 00:13:12,192
Who... works for Nia?

273
00:13:13,769 --> 00:13:15,068
We do.

274
00:13:15,695 --> 00:13:17,363
Then lock the doors.

275
00:13:19,616 --> 00:13:22,042
You two, come with me.

276
00:13:23,846 --> 00:13:26,513
- Forward?
- Yep, forward.

277
00:13:34,433 --> 00:13:35,666
We're friends of Darnell.

278
00:13:36,380 --> 00:13:38,126
Nia found out he was stealing from her,

279
00:13:38,598 --> 00:13:41,397
- so he had to leave town.
- What do you want?

280
00:13:41,771 --> 00:13:43,282
Well, since he's gone,

281
00:13:43,306 --> 00:13:45,084
we thought we could do
what he was doing for you.

282
00:13:45,108 --> 00:13:48,420
How do I know you
weren't sent here by Nia? The cops?

283
00:13:48,444 --> 00:13:50,144
You could be wearing a wire,
for all I know.

284
00:13:50,581 --> 00:13:51,824
I'm not wearing a wire.

285
00:13:51,848 --> 00:13:53,848
Swear to God we're not wearing a wire.

286
00:13:54,317 --> 00:13:55,616
Prove it.

287
00:13:55,932 --> 00:13:57,398
Arms out.

288
00:13:57,753 --> 00:13:58,919
I'm not.

289
00:13:59,572 --> 00:14:01,300
He's good. I'll check her now.

290
00:14:01,324 --> 00:14:02,324
Hold on.

291
00:14:02,348 --> 00:14:03,402
Trey.

292
00:14:03,426 --> 00:14:04,826
I want...

293
00:14:05,795 --> 00:14:07,038
...you...

294
00:14:08,498 --> 00:14:10,031
to take off your clothes.

295
00:14:11,307 --> 00:14:12,840
Uh, h-ha-hang on.

296
00:14:58,014 --> 00:15:00,426
See? No wire.

297
00:15:00,450 --> 00:15:02,116
All of your clothes.

298
00:15:33,149 --> 00:15:34,751
You can get dressed now.

299
00:15:45,595 --> 00:15:46,794
Your shirt's in front of you.

300
00:15:47,555 --> 00:15:49,797
It's right in front.

301
00:15:52,502 --> 00:15:53,561
Hmm.

302
00:15:57,774 --> 00:15:59,318
If we funnel you the product,

303
00:15:59,342 --> 00:16:00,819
how long till you take Nia down?

304
00:16:00,843 --> 00:16:03,722
If it was just the 11 bricks,
like what Trey stole from you,

305
00:16:03,746 --> 00:16:05,858
then it'd be years to take her down.

306
00:16:05,882 --> 00:16:07,860
That was just what
she had at the time, but we're her

307
00:16:07,884 --> 00:16:10,084
stash house, so I know
she's getting another shipment.

308
00:16:11,654 --> 00:16:14,533
You think you're her only stash house?

309
00:16:14,557 --> 00:16:16,869
She likes all her people
to think that they're

310
00:16:16,893 --> 00:16:18,103
invaluable to her.

311
00:16:18,127 --> 00:16:19,872
But she has places all over the city,

312
00:16:19,896 --> 00:16:22,641
and she doesn't keep more than
20 bricks in any one of them.

313
00:16:22,665 --> 00:16:24,143
If you knew it was gonna take that long,

314
00:16:24,167 --> 00:16:26,512
why did you make that deal with Darnell?

315
00:16:26,536 --> 00:16:28,747
Because I knew that
nothing would piss her off more

316
00:16:28,771 --> 00:16:32,117
than to have her little brother
steal her product

317
00:16:32,141 --> 00:16:33,652
and bring it to me.

318
00:16:33,676 --> 00:16:36,177
But if you really want
to take Nia down for good,

319
00:16:36,646 --> 00:16:38,773
you don't have enough product.

320
00:16:39,449 --> 00:16:40,915
That's all.

321
00:16:41,776 --> 00:16:42,962
Trey.

322
00:16:42,986 --> 00:16:45,453
I got it. This way. Come on, man.

323
00:16:46,422 --> 00:16:48,222
Move.

324
00:16:49,859 --> 00:16:51,993
Hey, I'm really sorry about that.

325
00:16:52,453 --> 00:16:54,139
- It wasn't cool.
- It's fine.

326
00:16:54,163 --> 00:16:55,507
It isn't.

327
00:16:55,531 --> 00:16:57,208
Okay, well, thanks.

328
00:17:01,304 --> 00:17:04,149
We've sent you several notices.

329
00:17:04,173 --> 00:17:06,140
Yeah, well, I'm sorry about that.

330
00:17:07,009 --> 00:17:09,755
But I'm a single father and a cop,

331
00:17:09,779 --> 00:17:12,691
- so things can get a little hectic.
- Mm-hmm.

332
00:17:12,715 --> 00:17:14,560
Chloe's mother was the organized one.

333
00:17:14,584 --> 00:17:16,436
I understand.

334
00:17:17,053 --> 00:17:19,411
And believe me, I hate to do this,

335
00:17:19,435 --> 00:17:21,700
but due to the fact

336
00:17:21,724 --> 00:17:24,402
that your last check bounced,

337
00:17:25,495 --> 00:17:28,796
I have to insist that
you pay tuition today,

338
00:17:29,407 --> 00:17:32,535
or we have to remove Chloe
from the school.

339
00:17:36,873 --> 00:17:38,372
Um...

340
00:17:40,276 --> 00:17:45,391
Well, I... can't pay you today.

341
00:17:45,415 --> 00:17:47,649
But if you give me
a couple of months, I will...

342
00:17:47,673 --> 00:17:52,743
Mr. Riley, I'm afraid
I have to adhere to policy.

343
00:17:56,337 --> 00:17:57,703
Where are we going?

344
00:17:57,727 --> 00:17:59,605
- I'm taking you home.
- What are you talking about?

345
00:17:59,629 --> 00:18:01,306
I don't want you going
to that school anymore.

346
00:18:01,330 --> 00:18:03,142
But I like it. I have friends here.

347
00:18:03,166 --> 00:18:04,543
Okay, I don't want to hear it.

348
00:18:04,567 --> 00:18:06,311
But this isn't fair.

349
00:18:06,335 --> 00:18:08,203
Life isn't fair. Get in the car, please.

350
00:18:08,227 --> 00:18:09,548
No!

351
00:18:09,572 --> 00:18:11,450
- What did you just say to me?
- No!

352
00:18:11,474 --> 00:18:13,886
Not until you tell me
why I can't go here!

353
00:18:13,910 --> 00:18:17,527
And why suddenly we don't
have money to pay for things!

354
00:18:17,551 --> 00:18:19,281
And why you dragged me out of bed

355
00:18:19,305 --> 00:18:20,706
to go lie to Murphy!

356
00:18:20,730 --> 00:18:22,963
- All right, just get in the car.
- No! Dad!

357
00:18:23,711 --> 00:18:26,089
I'm so sorry I couldn't
do anything in there.

358
00:18:26,113 --> 00:18:27,479
Ow.

359
00:18:27,790 --> 00:18:29,501
- It's fine.
- I...

360
00:18:29,525 --> 00:18:32,237
You apologized, like, a million times.

361
00:18:32,261 --> 00:18:34,563
I'm glad, you know, we're not
working with that guy.

362
00:18:34,587 --> 00:18:35,987
He's a monster.

363
00:18:36,307 --> 00:18:38,710
- You said that, too.
- Look, we tried.

364
00:18:38,734 --> 00:18:39,912
But maybe we just have to accept that

365
00:18:39,936 --> 00:18:42,236
Jess isn't coming back for a while.

366
00:18:42,855 --> 00:18:44,338
Maybe.

367
00:18:45,775 --> 00:18:47,542
Are you sure you don't want me to come in

368
00:18:47,566 --> 00:18:48,587
and hang out with you?

369
00:18:48,611 --> 00:18:51,323
I just need a minute, just to...

370
00:18:51,347 --> 00:18:53,647
- you know.
- Yeah. Okay.

371
00:18:54,242 --> 00:18:57,319
Call me if you need anything.
Okay? I'll just be at work.

372
00:18:57,343 --> 00:18:59,043
Thank you.

373
00:19:01,858 --> 00:19:03,791
Come here.

374
00:19:19,738 --> 00:19:21,109
- Call Jess.

375
00:19:21,133 --> 00:19:22,933
Calling Jess.

376
00:19:23,437 --> 00:19:25,257
You've reached Jessica Damon's phone.

377
00:19:25,281 --> 00:19:26,857
Leave me a message.

378
00:19:31,420 --> 00:19:32,905
Hey, it's me.

379
00:19:34,615 --> 00:19:35,924
I don't know where you are,

380
00:19:35,948 --> 00:19:40,484
or if you even want to talk
to me, like, ever again.

381
00:19:42,218 --> 00:19:43,749
But, um...

382
00:19:48,713 --> 00:19:50,381
...I really miss you.

383
00:19:57,113 --> 00:20:00,549
I love the names of places like this:

384
00:20:00,573 --> 00:20:01,740
Brick and Thyme.

385
00:20:01,764 --> 00:20:03,131
Like, those two things don't even exist

386
00:20:03,155 --> 00:20:04,463
in the same category.

387
00:20:04,487 --> 00:20:08,656
Yeah, I can't get over
how cute this town is.

388
00:20:09,233 --> 00:20:10,402
Hello.

389
00:20:10,426 --> 00:20:11,703
Oh, hi. How can I help you?

390
00:20:11,727 --> 00:20:13,338
Do you have any available rooms?

391
00:20:13,362 --> 00:20:14,696
How many nights?

392
00:20:14,720 --> 00:20:16,821
Um, I have no idea.

393
00:20:16,845 --> 00:20:19,744
- Uh, let's start with two.
- Oh, great.

394
00:20:20,286 --> 00:20:22,781
Looks like both
our double bed rooms are booked,

395
00:20:22,805 --> 00:20:24,449
but I have a queen available.

396
00:20:24,473 --> 00:20:25,884
Will that work for you, ladies?

397
00:20:25,908 --> 00:20:27,486
Yeah, yeah, I think that'll be just...

398
00:20:27,510 --> 00:20:28,720
that'll be just fine.

399
00:20:28,744 --> 00:20:31,579
- Thank you.
- Great. The Azalea Room. You'll love it.

400
00:20:32,798 --> 00:20:34,348
Thank you.

401
00:20:37,653 --> 00:20:40,014
Call from Josh.

402
00:20:47,163 --> 00:20:49,007
Hey.

403
00:20:49,031 --> 00:20:51,944
Hey. I'm so sorry I had to leave.

404
00:20:51,968 --> 00:20:53,812
I had to work, literally, all night.

405
00:20:53,836 --> 00:20:55,988
But I've finally gotten a break.

406
00:20:56,772 --> 00:20:57,916
That's good.

407
00:20:57,940 --> 00:20:59,318
I know it's the middle of the day,

408
00:20:59,342 --> 00:21:01,153
and you're probably working,

409
00:21:01,177 --> 00:21:03,829
but do you want to meet up?

410
00:21:05,014 --> 00:21:08,125
Uh, yeah. I do.

411
00:21:10,920 --> 00:21:12,486
Hello.

412
00:22:18,292 --> 00:22:21,574
I need some more money.

413
00:22:22,162 --> 00:22:24,574
"Hello, Felix, how are you today?

414
00:22:24,598 --> 00:22:26,009
I really enjoy your pants
that you're wearing."

415
00:22:26,033 --> 00:22:28,144
I'm not into your jokes, okay?

416
00:22:28,168 --> 00:22:30,213
Like, they're not, they're not funny.

417
00:22:30,237 --> 00:22:32,816
At all. I need you to give me some money.

418
00:22:32,840 --> 00:22:34,814
I gave you some this morning.

419
00:22:34,838 --> 00:22:37,220
Yeah, well, look, I spent it.

420
00:22:37,244 --> 00:22:38,588
I don't have any extra cash right now,

421
00:22:38,612 --> 00:22:40,134
so, just gonna have to wait.

422
00:22:40,881 --> 00:22:43,095
- Okay.
- Okay.

423
00:22:43,584 --> 00:22:46,730
Can I just make a phone call real quick?

424
00:22:46,754 --> 00:22:48,798
9-1...

425
00:22:48,822 --> 00:22:50,022
Okay.

426
00:22:50,561 --> 00:22:53,926
- I need you to give me money now.
- Okay. Okay.

427
00:22:55,335 --> 00:22:57,902
I don't have any cash right now.

428
00:23:00,701 --> 00:23:05,237
But maybe I have something else
that you'd like.

429
00:23:18,252 --> 00:23:19,718
It was my Uncle Ralph's.

430
00:23:20,588 --> 00:23:22,432
It's worth a little something, okay?

431
00:23:22,456 --> 00:23:23,755
Thanks.

432
00:23:34,034 --> 00:23:35,645
All right.

433
00:23:35,669 --> 00:23:37,107
What?

434
00:23:38,238 --> 00:23:39,983
Nothing.

435
00:23:40,007 --> 00:23:42,152
I'm gonna get some water. You want some?

436
00:23:42,176 --> 00:23:43,697
Mm, sure.

437
00:23:45,658 --> 00:23:49,259
You know, you're so polite,
I thought you'd be very polite

438
00:23:49,283 --> 00:23:50,961
in the sex area, too.

439
00:23:50,985 --> 00:23:54,230
So it was a nice surprise.

440
00:23:54,254 --> 00:23:56,121
It was a very nice one.

441
00:23:56,502 --> 00:24:00,296
Yeah, well, you in general
have been a very nice surprise.

442
00:24:03,464 --> 00:24:04,596
Thank you.

443
00:24:09,223 --> 00:24:10,814
Hold on one sec.

444
00:24:10,838 --> 00:24:12,349
Uh, rude.

445
00:24:12,373 --> 00:24:15,471
Sorry. It's just Pam. We've got
this celebratory brunch thing,

446
00:24:15,495 --> 00:24:18,588
and if I don't text back
immediately, she'll call.

447
00:24:18,612 --> 00:24:19,723
She's one of those.

448
00:24:19,747 --> 00:24:21,324
What are you celebrating?

449
00:24:21,348 --> 00:24:22,726
Uh, just a work thing.

450
00:24:22,750 --> 00:24:25,851
A work thing? Be more vague.

451
00:24:26,824 --> 00:24:29,566
Sorry. It's just that woman we're after.

452
00:24:29,590 --> 00:24:32,102
She's expecting a big shipment
that we'll intercept,

453
00:24:32,126 --> 00:24:34,665
and then she'll be done, because of me.

454
00:24:37,231 --> 00:24:41,005
Sorry, that sounded really
pompous, but I just,

455
00:24:41,029 --> 00:24:42,879
I worked really hard.

456
00:24:42,903 --> 00:24:45,315
- Congratulations.
- Thanks.

457
00:24:45,339 --> 00:24:46,750
Oh, my God, I can't believe
I didn't tell you.

458
00:24:46,774 --> 00:24:48,510
- That cop you dated.
- Mm-hmm.

459
00:24:48,534 --> 00:24:50,420
He was aggressively kicked out
of a big meeting.

460
00:24:50,444 --> 00:24:52,177
- Are you serious?
- Yeah.

461
00:24:52,497 --> 00:24:53,864
Yeah, his boss threw him,

462
00:24:53,888 --> 00:24:56,493
threw him off the case
in front of everyone.

463
00:24:56,517 --> 00:24:58,063
It was quite something.

464
00:24:58,752 --> 00:25:00,597
Aw, I'm so sad for him.

465
00:25:03,357 --> 00:25:04,657
So, I don't, I don't, like, really know

466
00:25:04,681 --> 00:25:06,781
a lot about this stuff, um,

467
00:25:07,239 --> 00:25:09,239
'cause I've only ever bought,
like, an eighth of weed.

468
00:25:09,263 --> 00:25:11,508
I'm just saying, like, that's
all I have to compare it to.

469
00:25:11,532 --> 00:25:13,276
So I don't know. What is,
like, a drug lord buying?

470
00:25:13,300 --> 00:25:15,545
Enough that they have to
store it at a warehouse.

471
00:25:15,569 --> 00:25:17,447
It's, like, millions of dollars'
worth of heroin.

472
00:25:17,471 --> 00:25:19,749
Bigger than an eighth of weed,
I'll tell you that much.

473
00:25:19,773 --> 00:25:20,839
Oh, wow.

474
00:25:21,420 --> 00:25:23,653
See? I told you I catch bad guys.

475
00:25:23,677 --> 00:25:24,910
Yeah.

476
00:25:30,222 --> 00:25:31,805
That's crazy.

477
00:25:36,223 --> 00:25:37,645
Y'all can go.

478
00:25:40,606 --> 00:25:43,057
This is becoming somewhat of a tradition.

479
00:25:44,127 --> 00:25:45,175
I know.

480
00:25:45,199 --> 00:25:47,043
So what information you got for me now?

481
00:25:47,067 --> 00:25:48,913
The Feds know about your shipment.

482
00:25:49,423 --> 00:25:51,114
They're planning on intercepting
it at the warehouse.

483
00:25:51,138 --> 00:25:52,849
How could you possibly know about that?

484
00:25:52,873 --> 00:25:55,640
I'm having sex with this guy
from the IRS.

485
00:25:56,390 --> 00:25:57,824
So you can

486
00:25:57,848 --> 00:25:59,212
redirect the shipment to Guiding Hope

487
00:25:59,236 --> 00:26:01,925
and then disperse it to your
other stash houses from there.

488
00:26:01,949 --> 00:26:04,194
Well, it ain't gonna fit in that safe.

489
00:26:04,218 --> 00:26:05,450
We have a basement.

490
00:26:06,520 --> 00:26:08,019
And what do you want?

491
00:26:08,384 --> 00:26:09,933
Nothing.

492
00:26:09,957 --> 00:26:11,554
Hmm.

493
00:26:11,578 --> 00:26:13,125
You asked me for some of my loyalty.

494
00:26:13,597 --> 00:26:15,057
That's what I'm giving you.

495
00:26:16,392 --> 00:26:18,330
And I appreciate that.

496
00:26:23,565 --> 00:26:25,014
You hungry?

497
00:26:25,038 --> 00:26:26,565
The room service here is pretty good.

498
00:26:26,589 --> 00:26:28,318
I could order us up a couple of steaks,

499
00:26:28,342 --> 00:26:29,519
maybe get a nice bottle of wine.

500
00:26:29,543 --> 00:26:31,688
- What do you say?
- Sure.

501
00:26:31,712 --> 00:26:33,612
How you like your steak?

502
00:26:35,855 --> 00:26:37,496
Well done.

503
00:26:45,743 --> 00:26:47,788
What was the other option,
Felix? Go to jail?

504
00:26:47,812 --> 00:26:51,012
- Yes. Yes!
- Okay.

505
00:26:51,036 --> 00:26:53,081
I would happily take jail, actually,

506
00:26:53,105 --> 00:26:58,453
over a warehouse worth
of heroin in our basement.

507
00:26:58,477 --> 00:27:00,722
Plus, are you forgetting the
fact that Dean almost caught you?

508
00:27:00,746 --> 00:27:02,724
He got kicked off the case.

509
00:27:02,748 --> 00:27:05,227
And if they were on to us even
a little, Josh would know.

510
00:27:05,251 --> 00:27:06,762
Oh, my God.

511
00:27:06,786 --> 00:27:10,105
Look, I had to, for Jess.

512
00:27:10,129 --> 00:27:12,100
Oh, just stop, Murphy.

513
00:27:12,124 --> 00:27:13,871
You didn't have to for Jess.

514
00:27:13,932 --> 00:27:15,383
What is that supposed to mean?

515
00:27:15,421 --> 00:27:17,506
You did this because you like it.

516
00:27:17,530 --> 00:27:19,274
Ever since we started this whole thing,

517
00:27:19,298 --> 00:27:21,109
all you've wanted is to get us out,

518
00:27:21,133 --> 00:27:23,066
but look how far you've dug us in.

519
00:27:25,037 --> 00:27:26,587
That's mine.

520
00:27:27,838 --> 00:27:29,217
You're right.

521
00:27:29,241 --> 00:27:30,883
Maybe I do like it.

522
00:27:31,844 --> 00:27:34,923
Because I'm good at it.

523
00:27:35,886 --> 00:27:38,348
And I'm not good
at a lot of things, so...

524
00:27:39,285 --> 00:27:41,830
That's how I know I can get us
out, and I am getting us out.

525
00:27:41,854 --> 00:27:43,165
But you don't have to be here.

526
00:27:43,189 --> 00:27:45,722
And you can ditch me just like Jess did.

527
00:27:47,733 --> 00:27:49,237
I'm not gonna do that.

528
00:27:50,069 --> 00:27:51,094
Why not?

529
00:27:52,738 --> 00:27:55,065
Because I'm pretty good at this, too.

530
00:28:00,105 --> 00:28:01,622
No.

531
00:28:05,144 --> 00:28:07,522
Dude, where the hell you been?

532
00:28:07,546 --> 00:28:08,790
I called you, like, a hundred times.

533
00:28:08,814 --> 00:28:10,525
I know. I had a, uh...

534
00:28:10,549 --> 00:28:13,328
school thing for Chloe. What's going on?

535
00:28:13,352 --> 00:28:15,864
- You didn't hear?
- Hear what?

536
00:28:15,888 --> 00:28:17,499
No one showed up this morning.

537
00:28:17,523 --> 00:28:19,401
Not Nia, not the Ocana guys.

538
00:28:19,425 --> 00:28:20,635
No one. They had 40 of our guys

539
00:28:20,659 --> 00:28:22,170
standing around looking like idiots.

540
00:28:22,194 --> 00:28:24,739
Yeah, well, I knew Nia was never
gonna let that go down.

541
00:28:24,763 --> 00:28:27,242
Yeah, well, I can see why
no one's been able to pin her.

542
00:28:27,266 --> 00:28:28,432
Yeah, well, I have to.

543
00:28:29,401 --> 00:28:30,667
Okay?

544
00:28:33,205 --> 00:28:36,284
I am telling you, the way to get
to her is through Murphy Mason.

545
00:28:36,308 --> 00:28:38,842
Dean, we don't have anything on her, man.

546
00:28:41,033 --> 00:28:43,831
Can you get the D.A.'s office
on the phone? I got an idea.

547
00:28:45,704 --> 00:28:46,917
Yeah.

548
00:28:53,006 --> 00:28:56,793
Are you... are you... are you not
getting my texts or something?

549
00:28:58,297 --> 00:29:00,175
Yeah, I can meet you right now.

550
00:29:00,199 --> 00:29:03,812
Um, yeah, I'll see you in, like, 20.

551
00:29:06,103 --> 00:29:08,250
You, uh, need help with a guide dog,

552
00:29:08,274 --> 00:29:09,573
or...?

553
00:29:13,545 --> 00:29:15,757
All right.

554
00:29:20,617 --> 00:29:22,297
- Hey.
- All rigThere you are.

555
00:29:22,321 --> 00:29:24,299
I was starting to get worried about you.

556
00:29:24,323 --> 00:29:26,868
Oh, yeah. Sorry, um, I was just...

557
00:29:26,892 --> 00:29:28,303
Well, I was just walking around.

558
00:29:28,327 --> 00:29:31,139
Um, I like it here.

559
00:29:31,163 --> 00:29:33,408
- It's cute, right?
- Mm-hmm.

560
00:29:33,432 --> 00:29:36,912
Um, why don't we stay?

561
00:29:36,936 --> 00:29:38,914
- Sure.
- Okay.

562
00:29:39,431 --> 00:29:40,930
For how long?

563
00:29:41,307 --> 00:29:44,052
Indefinitely?

564
00:29:44,474 --> 00:29:45,520
What?

565
00:29:45,544 --> 00:29:47,489
Yep. This is insane. Um...
What, what are you...?

566
00:29:47,513 --> 00:29:48,946
- I...
- What are you doing?

567
00:29:51,481 --> 00:29:53,128
I just...

568
00:29:53,152 --> 00:29:54,663
like I said, this is insane.

569
00:29:54,687 --> 00:29:56,564
I love you. Well, I...

570
00:29:56,588 --> 00:29:59,434
I-I want to be-be with you forever.

571
00:29:59,458 --> 00:30:00,702
Oh, God.

572
00:30:00,726 --> 00:30:02,437
Will you marry me?

573
00:30:02,461 --> 00:30:03,872
Yes.

574
00:30:03,896 --> 00:30:05,512
- Yes.
- Really?

575
00:30:06,496 --> 00:30:09,124
Yeah. Yeah.

576
00:30:11,670 --> 00:30:14,271
Okay, wait, here you go.

577
00:30:16,208 --> 00:30:18,653
I love you, too.

578
00:30:26,444 --> 00:30:28,060
Hello.

579
00:30:37,796 --> 00:30:39,629
All right, it'll fit.

580
00:30:45,037 --> 00:30:47,716
Man, I'm not giving you 20
for some dumb watch.

581
00:30:47,740 --> 00:30:51,553
Bro, this part is gold.
It-It's-it's worth a lot.

582
00:30:51,577 --> 00:30:54,990
Okay, I'll give you
a dime bag of "H" for it.

583
00:30:55,014 --> 00:30:57,826
No, I don't, I don't...
I don't do that anymore.

584
00:30:57,850 --> 00:30:59,227
I... just give me the pills.

585
00:30:59,251 --> 00:31:00,917
Okay, well, it's not happening.

586
00:31:02,588 --> 00:31:03,832
Okay, fine, I'll take it.

587
00:31:15,601 --> 00:31:16,727
Parish.

588
00:31:17,581 --> 00:31:18,713
Yeah?

589
00:31:18,737 --> 00:31:20,946
Let's go. You're out.

590
00:31:23,842 --> 00:31:25,320
I can go back to my cell?

591
00:31:25,344 --> 00:31:27,811
No, out out. Released.

592
00:31:29,715 --> 00:31:32,293
What? How?

593
00:31:32,317 --> 00:31:35,252
Above my pay grade. Let's go.

594
00:32:01,046 --> 00:32:02,557
Want a ride?

595
00:32:02,581 --> 00:32:03,825
Yeah.

596
00:32:03,849 --> 00:32:06,533
Max, you're gonna want to get in.

597
00:32:08,035 --> 00:32:09,497
Look, it's about Murphy. All right?

598
00:32:09,521 --> 00:32:11,099
She's in trouble, she needs your help,

599
00:32:11,123 --> 00:32:12,467
you're the only one that can help her.

600
00:32:12,491 --> 00:32:14,369
Oh, my God!

601
00:32:15,167 --> 00:32:17,260
She switched canes with my daughter.

602
00:32:32,851 --> 00:32:34,911
Now you want to get in?

603
00:32:44,047 --> 00:32:45,547
You hungry?

604
00:32:47,903 --> 00:32:51,036
Probably been a while since
you had a decent meal, right?

605
00:32:55,031 --> 00:32:58,210
Well, I, for one, am starving, so...

606
00:33:00,964 --> 00:33:02,756
What's gonna happen to Murphy?

607
00:33:04,601 --> 00:33:07,046
That's entirely up to you.

608
00:33:45,876 --> 00:33:48,621
Let's go. Let's go.

609
00:33:58,188 --> 00:34:00,299
We're good. We're alone.

610
00:34:00,323 --> 00:34:02,590
- Did you get it?
- Yeah.

611
00:34:09,132 --> 00:34:11,077
Now let's go back to the arcade.

612
00:34:12,702 --> 00:34:14,514
Where'd you hide this?

613
00:34:14,538 --> 00:34:16,004
Uh...

614
00:34:17,274 --> 00:34:18,851
Seriously? You're not gonna eat anything?

615
00:34:18,875 --> 00:34:20,417
What are we doing here?

616
00:34:21,511 --> 00:34:23,456
Well, I was trying to butter
you up with some food,

617
00:34:23,480 --> 00:34:26,247
- but we can both see how well that's...
- What do you want?

618
00:34:27,784 --> 00:34:29,262
For Murphy to flip on Nia.

619
00:34:29,551 --> 00:34:31,097
What makes you think
Murphy's working for Nia?

620
00:34:31,121 --> 00:34:33,688
Stop. Come on.

621
00:34:36,909 --> 00:34:42,108
Look, the way I treated her,

622
00:34:42,355 --> 00:34:43,648
Murphy,

623
00:34:44,601 --> 00:34:47,947
I... I have some regrets in my life,

624
00:34:47,971 --> 00:34:51,907
but that one is right up there.

625
00:34:54,576 --> 00:34:56,389
Believe it or not,
that deal that I was trying

626
00:34:56,413 --> 00:34:57,757
to make with you on the elevator

627
00:34:57,781 --> 00:35:00,215
- was for Murphy.
- Okay.

628
00:35:01,151 --> 00:35:02,876
Look, you don't have to believe me.

629
00:35:04,127 --> 00:35:05,531
She loves you.

630
00:35:05,962 --> 00:35:07,600
And I knew that if I could
somehow protect you

631
00:35:07,624 --> 00:35:11,704
or give you a shot
at a better life, then...

632
00:35:12,135 --> 00:35:16,542
maybe I could start
to right some of my wrongs.

633
00:35:16,566 --> 00:35:20,746
But at every turn,
things did not go my way.

634
00:35:20,770 --> 00:35:22,281
Like when you said
you were gonna transfer me

635
00:35:22,305 --> 00:35:23,538
and didn't even try?

636
00:35:25,857 --> 00:35:28,309
You left me in there to die.

637
00:35:30,914 --> 00:35:32,906
Well, I am not proud of that.

638
00:35:35,617 --> 00:35:38,995
I-I... in that moment, I guess...

639
00:35:40,156 --> 00:35:42,335
jealousy got the best of me,
and I'm sorry.

640
00:35:44,793 --> 00:35:47,473
But you're sitting here now, aren't you?

641
00:35:47,497 --> 00:35:48,741
That's because your charges were dropped

642
00:35:48,765 --> 00:35:50,810
by your arresting officer: me.

643
00:35:51,132 --> 00:35:52,879
Look, I got Murphy dead to rights.

644
00:35:52,903 --> 00:35:56,282
I turn in that cane,
she is looking at ten years?

645
00:35:56,309 --> 00:35:57,582
Probably more.

646
00:35:57,614 --> 00:36:00,350
And I don't want that for her,
and I know you don't, either.

647
00:36:00,670 --> 00:36:02,581
If she flips on Nia,

648
00:36:02,779 --> 00:36:04,824
I can guarantee she doesn't do any time.

649
00:36:04,848 --> 00:36:06,325
And Nia will never know it was her.

650
00:36:06,349 --> 00:36:08,008
So get her to flip.

651
00:36:08,033 --> 00:36:11,101
She's not gonna work with me,
which is why I need you.

652
00:36:12,455 --> 00:36:15,523
Ah. So that's why you got me out.

653
00:36:16,726 --> 00:36:19,138
Look, I know I'm probably the last person

654
00:36:19,162 --> 00:36:21,580
that you feel inclined to trust.

655
00:36:22,032 --> 00:36:24,544
I can get it in writing if I have to.

656
00:36:24,568 --> 00:36:26,312
All I need is for Murphy to admit

657
00:36:26,336 --> 00:36:29,070
that she is trafficking drugs
for Nia. That's it.

658
00:36:31,374 --> 00:36:32,757
So what is this?

659
00:36:33,543 --> 00:36:35,468
Is this some kind of ultimatum?

660
00:36:36,346 --> 00:36:40,426
Like, if I don't do what
you want, I go back to prison?

661
00:36:40,450 --> 00:36:41,808
No.

662
00:36:43,219 --> 00:36:44,436
You're out.

663
00:36:45,722 --> 00:36:48,301
But it's up to you
what you do about Murphy.

664
00:36:48,325 --> 00:36:52,038
You can save her or she can do
time that Nia should be doing.

665
00:36:52,062 --> 00:36:53,778
Like I said...

666
00:36:54,598 --> 00:36:56,642
I'm just trying to right some wrongs.

667
00:36:56,965 --> 00:36:59,492
Come on. Eat something.

668
00:37:04,956 --> 00:37:06,750
Where's the rest of it?

669
00:37:07,877 --> 00:37:09,502
She gave us all of it,

670
00:37:09,946 --> 00:37:12,358
but you won't be able
to steal it without our help.

671
00:37:12,382 --> 00:37:13,593
So what's in it for you?

672
00:37:13,617 --> 00:37:15,386
When Nia finds out
all of her drugs are gone,

673
00:37:15,410 --> 00:37:16,762
you know she'll kill us.

674
00:37:16,786 --> 00:37:21,033
So I need a guarantee from you
that you won't let that happen.

675
00:37:21,057 --> 00:37:23,058
- Done.
- How can I be sure?

676
00:37:23,966 --> 00:37:25,393
Prove it.

677
00:37:27,831 --> 00:37:29,709
Nia's only power is in her product.

678
00:37:29,733 --> 00:37:32,211
I happen to know she got
this shipment on credit.

679
00:37:32,235 --> 00:37:33,879
She doesn't have that much cash.

680
00:37:33,903 --> 00:37:37,316
If it comes up missing,
she'll have to flee

681
00:37:37,340 --> 00:37:38,899
before the cartel kills her.

682
00:37:38,923 --> 00:37:41,187
Nia has a lot of people
who are loyal to her.

683
00:37:41,701 --> 00:37:43,656
These guys...

684
00:37:43,680 --> 00:37:46,192
they're only loyal to me because
I put a roof over their head.

685
00:37:46,216 --> 00:37:47,627
Nia's people are the same.

686
00:37:47,651 --> 00:37:49,278
And soon they'll work for me.

687
00:37:49,302 --> 00:37:51,263
Until then, you can stay at a safe house.

688
00:37:51,287 --> 00:37:54,467
Fully guarded, fully secure,
by my people.

689
00:37:54,491 --> 00:37:57,036
You'll be good there until I can
confirm that she's either dead

690
00:37:57,060 --> 00:37:58,437
or out of the country.

691
00:37:58,461 --> 00:38:00,406
You'll never have to see her again.

692
00:38:00,430 --> 00:38:05,277
And once Nia's dealt with,
we don't work for you.

693
00:38:05,301 --> 00:38:06,901
I never said you did.

694
00:38:07,528 --> 00:38:08,881
So we have a deal?

695
00:38:08,905 --> 00:38:11,083
Yes. I'll assemble a crew.

696
00:38:11,107 --> 00:38:13,942
We have a few days before
Nia disperses the product.

697
00:38:14,277 --> 00:38:16,222
But just out of curiosity,

698
00:38:16,246 --> 00:38:18,991
how did you get Nia to trust you so much?

699
00:38:19,322 --> 00:38:20,960
She likes me.

700
00:38:22,018 --> 00:38:23,518
What?

701
00:38:26,990 --> 00:38:30,542
She always told me that relationships

702
00:38:31,294 --> 00:38:33,572
are the death of this business.

703
00:38:34,045 --> 00:38:38,511
It's just... ironic.

704
00:38:39,843 --> 00:38:42,148
I just can't stop
thinking about what went wrong.

705
00:38:42,172 --> 00:38:44,139
I mean, we had her.

706
00:38:45,141 --> 00:38:47,186
She was right there.

707
00:38:47,210 --> 00:38:50,256
I just don't know how she got tipped off.

708
00:38:50,812 --> 00:38:52,878
I'm sorry, I'll snap out of it.

709
00:38:55,244 --> 00:38:56,777
Let me help.

710
00:40:03,885 --> 00:40:05,865
- You're not staying?
- Uh, I left

711
00:40:05,889 --> 00:40:07,566
my stupid birth control at home.

712
00:40:07,590 --> 00:40:08,934
Can't you get it in the morning?

713
00:40:08,958 --> 00:40:11,670
Sure. And then nine months later,

714
00:40:11,694 --> 00:40:12,838
we can raise a baby together.

715
00:40:12,862 --> 00:40:14,240
That's a cool idea.

716
00:40:14,479 --> 00:40:15,908
Well, hang on. I'll come with you.

717
00:40:15,932 --> 00:40:18,878
No, no, no, no. I'll be
back in, like, 20 minutes.

718
00:40:18,902 --> 00:40:20,902
Just stay warm.

719
00:40:22,005 --> 00:40:23,321
Stay naked.

720
00:40:23,973 --> 00:40:25,651
Stay British.

721
00:40:25,675 --> 00:40:27,086
Wait, is this just an elaborate excuse

722
00:40:27,110 --> 00:40:29,255
so you don't have to stay the night?

723
00:40:29,279 --> 00:40:30,553
No.

724
00:40:30,578 --> 00:40:31,877
Good.

725
00:40:35,166 --> 00:40:37,377
There is something that you should know.

726
00:40:38,354 --> 00:40:39,787
What?

727
00:40:43,359 --> 00:40:45,237
I k-kind of like you.

728
00:40:45,261 --> 00:40:47,106
Yeah.

729
00:40:47,130 --> 00:40:48,607
I kind of like you, too.

730
00:40:48,631 --> 00:40:50,053
My little crumpet.

731
00:40:50,077 --> 00:40:52,077
- Excuse me?
- You heard me.

732
00:40:52,101 --> 00:40:53,846
You crumpet.

733
00:40:53,870 --> 00:40:56,916
I don't even want to know
what that is. Pretzel?

734
00:41:02,966 --> 00:41:05,066
Hey! Pretzel.

735
00:41:09,564 --> 00:41:11,411
Murph, it's me.

736
00:41:13,656 --> 00:41:15,248
Max?

737
00:41:19,729 --> 00:41:22,541
I mean, you're out?

738
00:41:22,565 --> 00:41:23,943
Here we go.

739
00:41:23,967 --> 00:41:25,566
How did this happen?

740
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
_

741
00:41:31,507 --> 00:41:32,785
Call from Josh.

742
00:41:32,809 --> 00:41:34,553
- Oh, my God.
- It's fine.

743
00:41:34,577 --> 00:41:36,255
It's fine? Then why is he calling you

744
00:41:36,279 --> 00:41:38,190
in the middle of the night?
Does he know where you are?

745
00:41:38,214 --> 00:41:40,759
No. But, I mean, I was supposed
to go back over there.

746
00:41:40,783 --> 00:41:42,294
Then all of this happened.

747
00:41:42,318 --> 00:41:44,029
Missed call from Josh.

748
00:41:46,200 --> 00:41:52,200
*CREDITS*

