1
00:00:00,083 --> 00:00:02,608
¡Dios mío! ¿Por qué lo has hecho?

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,610
¡Ha sido sin querer! ¡No
dejabas de repetir que empujara!

3
00:00:04,630 --> 00:00:07,237
¡Pero no me refería a que me
rompieras, tonta del culo!

4
00:00:07,257 --> 00:00:09,812
¡Ahora Dan sabrá que
has estado fisgoneando!

5
00:00:11,510 --> 00:00:12,476
¿Lo has...?

6
00:00:12,763 --> 00:00:13,695
¿Qué?

7
00:00:14,389 --> 00:00:15,871
¿Lo has hecho a propósito?

8
00:00:15,891 --> 00:00:18,093
¿Qué...? Por Dios, Cody.

9
00:00:18,343 --> 00:00:20,959
¿Por qué iba a querer que
me rompieras a propósito?

10
00:00:20,979 --> 00:00:23,073
¿Para que Dan volviera del trabajo,

11
00:00:23,093 --> 00:00:24,573
viera que eres una
zorra chiflada y celosa,

12
00:00:24,593 --> 00:00:27,617
cortara contigo y así
viviéramos felices para siempre?

13
00:00:27,710 --> 00:00:30,010
Sí, lo he hecho a propósito.

14
00:00:30,030 --> 00:00:32,813
Buen plan. Ahora estás hecha un cristo,

15
00:00:32,833 --> 00:00:34,640
así que puede que a mí me deje,
pero a ti te tirará a la basura.

16
00:00:34,660 --> 00:00:35,933
Nos has jodido a las dos.

17
00:00:35,953 --> 00:00:38,110
¿No conoces a Dan? Eso le da igual.

18
00:00:38,131 --> 00:00:40,187
Para él, es solo otro
agujero donde meterla.

19
00:00:42,515 --> 00:00:45,210
www.subtitulamos.tv

20
00:00:47,937 --> 00:00:50,994
¿De verdad vas a hacer todo
esto para que Dan no se entere?

21
00:00:51,015 --> 00:00:51,907
¿Por qué?

22
00:00:51,927 --> 00:00:53,665
¿Porque lo quiero?

23
00:00:54,054 --> 00:00:55,306
Lo quieres.

24
00:00:55,326 --> 00:00:57,369
¿Cómo coño sabes que lo quieres?

25
00:00:57,390 --> 00:00:59,187
Yo qué sé, tía.

26
00:00:59,742 --> 00:01:01,338
No sé, nos tiramos
pedos delante del otro.

27
00:01:01,359 --> 00:01:03,644
A los dos nos gusta ver
las pelis subtituladas.

28
00:01:03,664 --> 00:01:05,753
- Cosas así.
- Suena superprofundo.

29
00:01:05,773 --> 00:01:07,968
Que te jodan, Barbara.
Dices que eres feminista,

30
00:01:07,989 --> 00:01:09,550
- pero odias al resto de mujeres.
- ¿Qué?

31
00:01:09,570 --> 00:01:10,968
No, adoro al resto de mujeres.

32
00:01:11,476 --> 00:01:12,344
Solo te odio a ti.

33
00:01:12,364 --> 00:01:13,846
¡Pero tú eres yo!

34
00:01:13,866 --> 00:01:15,687
Que no. No soy tú.

35
00:01:17,244 --> 00:01:19,937
Móvil, pon Doll Parts, de Hole.

36
00:01:20,726 --> 00:01:22,618
Sí, esa canción me flipa.

37
00:01:22,638 --> 00:01:23,939
Vale, ¿ves?

38
00:01:23,959 --> 00:01:25,677
Acabas de demostrar mi
teoría otra puta vez.

39
00:01:25,697 --> 00:01:27,943
Somos la misma persona.
Me encanta esta canción.

40
00:01:27,963 --> 00:01:30,140
No hablas como yo porque
me estoy volviendo loca,

41
00:01:30,160 --> 00:01:31,745
pero, en realidad, estoy en mi coche

42
00:01:31,765 --> 00:01:33,365
hablando conmigo misma, y le he dicho

43
00:01:33,385 --> 00:01:35,939
a mi móvil que ponga Doll Parts de Hole.

44
00:01:35,960 --> 00:01:37,369
Mierda.

45
00:01:37,389 --> 00:01:39,705
¿Sabes qué? Eres tú la
feminista de mierda.

46
00:01:39,725 --> 00:01:42,388
Te oigo jugar a que te
violan todo el rato,

47
00:01:42,408 --> 00:01:45,125
- putón retorcido.
- Vale. Que sepas...

48
00:01:45,375 --> 00:01:48,354
que los juegos de rol son consensuados.

49
00:01:48,375 --> 00:01:51,332
Y una mujer puede ser sumisa en la cama

50
00:01:51,352 --> 00:01:55,012
- y no ser...
- "¡Papi, eso duele!".

51
00:01:55,033 --> 00:01:58,150
- "Papi, soy Cody. Me haces daño".
- Vale.

52
00:01:58,171 --> 00:02:00,976
A ver, cuando hacemos eso...

53
00:02:00,996 --> 00:02:04,021
es dentro del universo de
ficción de los juegos de rol...

54
00:02:04,041 --> 00:02:06,726
Mira, oye. No es que quiera
follarme a mi padre de verdad.

55
00:02:06,884 --> 00:02:10,041
Vale, no creía que quisieras
follarte a tu padre de verdad

56
00:02:10,061 --> 00:02:11,820
hasta que has dicho eso. Pero ahora...

57
00:02:11,840 --> 00:02:14,031
Dios mío, te quieres follar
a tu padre de verdad.

58
00:02:14,051 --> 00:02:15,699
¿Está bueno o algo?

59
00:02:15,719 --> 00:02:18,285
- Qué tocahuevos eres.
- ¿Yo soy tocahuevos?

60
00:02:18,305 --> 00:02:21,072
¡Dan y yo teníamos algo
bueno y éramos superfelices,

61
00:02:21,093 --> 00:02:23,111
y llegas tú y a tomar por el culo todo!

62
00:02:23,131 --> 00:02:24,963
Todos sabemos que sales con Dan

63
00:02:24,983 --> 00:02:26,383
porque es un genio como guionista

64
00:02:26,403 --> 00:02:29,838
y esperas que se te pegue
algo. Pero eso no pasará.

65
00:02:40,530 --> 00:02:42,226
Quiero un zumo vegetal.

66
00:02:42,246 --> 00:02:44,245
Pues qué pena, porque eres de plástico.

67
00:02:44,266 --> 00:02:45,753
Tienes las manos sudadas.

68
00:02:46,166 --> 00:02:48,065
¡Me haces daño!

69
00:02:48,085 --> 00:02:49,943
Oh, no.

70
00:02:49,963 --> 00:02:52,597
Me da que serás muy mala madre.

71
00:02:54,049 --> 00:02:55,531
Dios mío, Cody.

72
00:02:55,863 --> 00:02:57,752
No mires, pero mira.

73
00:02:58,428 --> 00:03:00,035
No mires, pero mira.

74
00:03:00,055 --> 00:03:01,203
La pelirroja.

75
00:03:01,472 --> 00:03:03,495
Qué puta vergüenza.

76
00:03:03,809 --> 00:03:05,451
Chica, estás preciosa.

77
00:03:05,472 --> 00:03:07,376
Sigue chuleando de peluca.

78
00:03:08,409 --> 00:03:09,588
¿Hola?

79
00:03:10,308 --> 00:03:12,347
Fijo que se la está cascando ahí detrás.

80
00:03:12,550 --> 00:03:14,448
- ¿Quién?
- El técnico.

81
00:03:14,748 --> 00:03:16,660
¿Cómo sabes que no es una mujer?

82
00:03:18,115 --> 00:03:21,005
Qué mona eres. No te enteras de nada.

83
00:03:21,026 --> 00:03:23,851
Te echaré de menos cuando
Dan te dé la patada.

84
00:03:24,464 --> 00:03:26,701
*Se la está pelando, se la está pelando*

85
00:03:26,722 --> 00:03:28,814
*Se la está pelando en la trastienda*

86
00:03:28,834 --> 00:03:30,232
Hola. Perdona.

87
00:03:30,252 --> 00:03:31,900
Espero que no lleves mucho aquí.

88
00:03:31,920 --> 00:03:33,235
¿Has oído algo?

89
00:03:33,255 --> 00:03:35,028
- ¿Ves? Te lo dije.
- ¿Perdona?

90
00:03:35,047 --> 00:03:37,331
No, estaba atrás arreglando una muñeca

91
00:03:37,352 --> 00:03:40,459
y me preguntaba si me habías oído
haciendo los ruiditos de reparación.

92
00:03:40,480 --> 00:03:43,394
- ¿Ves?
- No he oído nada, pero,

93
00:03:43,503 --> 00:03:46,222
en el futuro, mejor
no hagas esa pregunta.

94
00:03:46,308 --> 00:03:47,833
Lección aprendida.

95
00:03:48,339 --> 00:03:49,960
Soy Stu. ¿En qué puedo ayudarte?

96
00:03:50,222 --> 00:03:52,959
Sí, necesito arreglar esto.

97
00:03:52,980 --> 00:03:55,340
Puaj. Qué asco.

98
00:03:55,360 --> 00:03:56,884
Tú sí que das asco, pichafloja.

99
00:03:56,904 --> 00:03:59,845
Creo que sería más rápido y
más barato comprar una nueva.

100
00:03:59,865 --> 00:04:02,177
- ¿Qué?
- No, no.

101
00:04:02,197 --> 00:04:04,504
Es de mi novio y no puede enterarse,

102
00:04:04,524 --> 00:04:06,957
así que tendría que
ser exactamente igual

103
00:04:06,978 --> 00:04:10,925
y sé que es una edición hecha a medida.

104
00:04:11,769 --> 00:04:13,949
- Espera, ¿esa?
- Sí.

105
00:04:14,574 --> 00:04:17,237
- No, no. Es una Kayla.
- ¿Una qué?

106
00:04:17,257 --> 00:04:19,505
Una Kayla. Un modelo
estándar de gama media.

107
00:04:19,525 --> 00:04:21,145
- No es verdad.
- Las dejaron de fabricar hace años

108
00:04:21,165 --> 00:04:22,202
- por falta de interés.
- No.

109
00:04:22,226 --> 00:04:23,853
- Qué puto trolero.
- Una lástima.

110
00:04:23,874 --> 00:04:26,025
Mira, tenemos aún un montón en stock.

111
00:04:26,046 --> 00:04:27,775
Podrías comprar una. Están de oferta.

112
00:04:27,796 --> 00:04:29,204
- Genial.
- ¿Qué?

113
00:04:29,224 --> 00:04:30,358
Aunque...

114
00:04:31,288 --> 00:04:33,142
Estoy pensando en tu situación.

115
00:04:33,163 --> 00:04:34,296
¿Qué pasa?

116
00:04:34,316 --> 00:04:35,672
No sé, es que...

117
00:04:35,692 --> 00:04:37,744
está bastante deteriorada.

118
00:04:37,765 --> 00:04:40,486
Creo que tu novio notaría la diferencia.

119
00:04:40,507 --> 00:04:41,845
- ¿Te importa si...?
- Por favor.

120
00:04:41,865 --> 00:04:43,679
- Vamos a ver...
- Genial.

121
00:04:44,694 --> 00:04:47,057
Chicos, se me congelan las tetas.

122
00:04:47,077 --> 00:04:48,629
Si alguien tuviera una rebequita...

123
00:04:48,650 --> 00:04:51,355
Verás, la silicona no es
tan distinta de la carne.

124
00:04:51,375 --> 00:04:53,309
El tiempo pasa factura.

125
00:04:53,504 --> 00:04:55,317
- Ya.
- Mira los dedos, ¿los ves?

126
00:04:55,337 --> 00:04:56,465
- Están un poco...
- Madre mía.

127
00:04:56,486 --> 00:04:57,660
- Sí, están medio deshechos.
- Qué asco.

128
00:04:57,680 --> 00:04:58,683
¿Deshechos? No, no, no.

129
00:04:58,703 --> 00:05:02,157
Mira, este es el tema. Las
diseñaron para durar diez años.

130
00:05:02,177 --> 00:05:04,108
Si hechas las cuentas, es una MILF.

131
00:05:04,129 --> 00:05:06,036
- Que te jodan, Stu.
- Aunque...

132
00:05:06,056 --> 00:05:07,955
demasiado mayor para ser una madre.

133
00:05:07,975 --> 00:05:09,976
Sería como una GILF o algo.

134
00:05:09,997 --> 00:05:12,127
La verdad es que no puedo
concebir de forma natural,

135
00:05:12,147 --> 00:05:14,795
y que saques el tema
es bastante doloroso.

136
00:05:14,815 --> 00:05:16,380
Pongámonos serios.

137
00:05:16,400 --> 00:05:18,423
- Vamos a echar un ojo.
- ¿Qué está haciendo?

138
00:05:18,443 --> 00:05:20,851
- Vale.
- ¡Dios mío! ¡Quita de ahí, salido!

139
00:05:20,871 --> 00:05:23,858
Tenemos un deterioro
vaginal de nivel cinco.

140
00:05:23,879 --> 00:05:26,192
Vale, Cody, sé que no hemos
establecido una palabra de seguridad,

141
00:05:26,213 --> 00:05:28,517
y es culpa mía. Deberíamos haber hablado

142
00:05:28,537 --> 00:05:30,653
de ello... pero "palabra de seguridad".

143
00:05:30,674 --> 00:05:33,429
El labio izquierdo está
totalmente desgastado.

144
00:05:33,450 --> 00:05:35,668
- Vale, Cody, ya podemos parar.
- El pelo es fácil

145
00:05:35,688 --> 00:05:37,390
- porque podemos...
- Estoy empezando a flipar mucho.

146
00:05:37,411 --> 00:05:38,905
¡Mi precioso pelo!

147
00:05:38,926 --> 00:05:40,946
Sí. Se quita sin más. Chupado.

148
00:05:40,966 --> 00:05:43,195
Podemos ponérselo a una nueva

149
00:05:43,216 --> 00:05:46,373
porque las pelucas que tienen
son de mucha más calidad

150
00:05:46,394 --> 00:05:48,222
y fijo que se da cuenta de algo así.

151
00:05:48,243 --> 00:05:50,151
Cody, por favor...

152
00:05:51,003 --> 00:05:52,380
Vale. Muy bien.

153
00:05:52,401 --> 00:05:53,959
Echa un vistazo a la cara.

154
00:05:53,979 --> 00:05:55,544
¿Ves estas grietas?

155
00:05:55,564 --> 00:05:57,995
Se llaman desgarros por compresión.

156
00:05:58,272 --> 00:06:00,045
Salen con el tiempo.

157
00:06:00,066 --> 00:06:02,237
- Claro.
- Mira, solo lanzo ideas,

158
00:06:02,257 --> 00:06:04,670
pero a lo mejor podemos
coger una silla de ruedas

159
00:06:04,691 --> 00:06:06,326
y pasársela por la cara

160
00:06:06,345 --> 00:06:08,495
de la nueva adelante y
atrás, adelante y atrás,

161
00:06:08,516 --> 00:06:10,845
hasta que consigamos la
misma cara agrietada.

162
00:06:10,865 --> 00:06:14,589
¿Pero no crees que tu novio
preferiría un nuevo modelo?

163
00:06:14,609 --> 00:06:16,823
A ver... tú mírala.

164
00:06:17,189 --> 00:06:19,518
No vale para nada.

165
00:06:22,730 --> 00:06:23,943
Stu.

166
00:06:23,964 --> 00:06:25,765
¿Puedes ir al muelle de carga?

167
00:06:25,785 --> 00:06:27,807
Han llegado los nuevos anos.

168
00:06:27,828 --> 00:06:29,191
Genial.

169
00:06:35,512 --> 00:06:39,898
www.subtitulamos.tv

