1
00:00:35,324 --> 00:00:37,863
Oye, cielo, ¿están caducados?

2
00:00:43,168 --> 00:00:45,170
Aún estás que lo petas, zorra.

3
00:00:45,190 --> 00:00:48,360
www.subtitulamos.tv

4
00:00:50,050 --> 00:00:54,159
Vale, ¿qué tal si soy una azafata

5
00:00:54,179 --> 00:00:57,160
y vamos en un vuelo
internacional de larga distancia

6
00:00:57,180 --> 00:00:59,245
y tú eres... eres un

7
00:00:59,265 --> 00:01:01,748
pasajero chulito y
sobón de primera clase?

8
00:01:01,768 --> 00:01:03,499
Sí... Espera.

9
00:01:03,519 --> 00:01:06,085
¿Y follamos delante de todos o...?

10
00:01:07,032 --> 00:01:09,213
No. Vale, bien pensado. Quizá en plan:

11
00:01:09,233 --> 00:01:11,549
"Señor, no puede estar en la cabina".

12
00:01:11,569 --> 00:01:12,925
"O en esa parte rara

13
00:01:12,945 --> 00:01:14,385
donde los auxiliares pasan el rato,

14
00:01:14,405 --> 00:01:15,887
- se llame como se llame".
- Y yo te digo:

15
00:01:15,907 --> 00:01:17,095
"Disculpe, señorita,

16
00:01:17,116 --> 00:01:19,556
necesito que me caliente estos huevos".

17
00:01:19,660 --> 00:01:21,626
Qué horror.

18
00:01:21,647 --> 00:01:23,506
No voy a volver a follar contigo.

19
00:01:23,526 --> 00:01:25,875
- ¿Cómo es que tienes dos Emmy
como guionista? - ¿Qué dices?

20
00:01:25,895 --> 00:01:28,441
Ambos sabemos que no saldrías
conmigo si no tuviera esos Emmy.

21
00:01:28,461 --> 00:01:30,847
No es verdad. Qué cruel.

22
00:01:30,868 --> 00:01:32,236
No salgo contigo por los Emmy.

23
00:01:32,256 --> 00:01:34,447
Lo hago porque...

24
00:01:34,467 --> 00:01:38,135
tienes una casa muy chula
y odio mi apartamento.

25
00:01:50,439 --> 00:01:51,849
¿Qué es esta...

26
00:01:52,174 --> 00:01:53,773
- lentejuela brillante de aquí?
- Seguramente

27
00:01:53,793 --> 00:01:55,442
- de alguno de tus...
- ¿De dónde ha salido?

28
00:01:55,462 --> 00:01:58,596
Yo no follo con
brilli-brilli, tío. ¿Qué...?

29
00:01:58,616 --> 00:02:00,473
¿Has ido a un club de striptease o algo?

30
00:02:00,493 --> 00:02:01,903
- ¿Qué? ¡No!
- A ver,

31
00:02:01,923 --> 00:02:03,393
ya hemos ido alguna
vez. No tengo problema

32
00:02:03,413 --> 00:02:04,602
- con esos clubes.
- Ya lo sé, ya.

33
00:02:04,622 --> 00:02:06,020
No, no he ido a un club de striptease.

34
00:02:06,040 --> 00:02:07,605
- No he estado en ningún...
- Vale.

35
00:02:07,625 --> 00:02:09,107
¿Me estás engañando?

36
00:02:09,127 --> 00:02:11,275
No. Por Dios. No te estoy engañando.

37
00:02:11,295 --> 00:02:13,276
- Pues es raro. ¿De dónde...?
- Tengo una muñeca hinchable.

38
00:02:15,294 --> 00:02:16,338
¿Cómo dices?

39
00:02:17,217 --> 00:02:18,783
Tengo una muñeca hinchable.

40
00:02:20,190 --> 00:02:23,413
Que apenas...

41
00:02:24,002 --> 00:02:25,651
uso y...

42
00:02:26,299 --> 00:02:28,403
Tiene un vestido con lentejuelas.

43
00:02:28,424 --> 00:02:29,460
Sí, muy bien.

44
00:02:29,480 --> 00:02:31,337
Seguro que se le ha caído una.

45
00:02:31,357 --> 00:02:32,463
- Ya.
- Y...

46
00:02:32,483 --> 00:02:33,923
No, no pasa nada.

47
00:02:33,943 --> 00:02:35,341
Bueno...

48
00:02:35,361 --> 00:02:37,468
no parece que no pase nada.

49
00:02:37,488 --> 00:02:40,475
No. No. Es que lo estoy procesando.

50
00:02:40,495 --> 00:02:41,614
No te lo he dicho,

51
00:02:41,634 --> 00:02:44,308
no pensé en contártelo
porque no es importante.

52
00:02:44,328 --> 00:02:45,810
- Es como el porno y tal.
- Sí.

53
00:02:45,830 --> 00:02:47,213
- No.
- Es una vagina de látex con tetas

54
00:02:47,234 --> 00:02:49,268
que compré en una web japonesa.

55
00:02:49,760 --> 00:02:51,041
Es de Japón.

56
00:02:51,166 --> 00:02:53,568
Muy internacional. ¿Se llama Kimiko?

57
00:02:53,588 --> 00:02:55,361
- Dios mío.
- ¿Está más buena que yo?

58
00:02:55,381 --> 00:02:56,446
- Sé sincero. Si lo está...
- Cody. Cody.

59
00:02:56,466 --> 00:02:57,488
Si Kimiko está más buena que yo...

60
00:02:57,508 --> 00:02:59,282
Te estás burlando de mí.

61
00:02:59,302 --> 00:03:01,104
Perdón. No quería tratarte de vicioso.

62
00:03:01,124 --> 00:03:03,026
- Perdona si lo ha parecido.
- No, no, no.

63
00:03:03,047 --> 00:03:04,973
Yo tengo un millón de fetiches.

64
00:03:04,994 --> 00:03:07,299
Me encanta esta parte
de nuestra relación.

65
00:03:07,320 --> 00:03:10,450
Y que hagamos cosas raras juntos.

66
00:03:10,471 --> 00:03:12,526
En serio. Me encanta.

67
00:03:14,268 --> 00:03:15,681
¿Puedo verla?

68
00:03:16,260 --> 00:03:18,176
- No.
- ¿Por qué no?

69
00:03:18,196 --> 00:03:20,510
Es mi cochinada privada.

70
00:03:21,588 --> 00:03:23,431
Como cuando cagaste esta mañana.

71
00:03:23,451 --> 00:03:25,924
Y sé que cagaste esta mañana
porque somos sinceros.

72
00:03:25,945 --> 00:03:27,752
No sé de qué color era la caca

73
00:03:28,268 --> 00:03:29,908
porque es privado.

74
00:03:29,929 --> 00:03:30,861
Vale.

75
00:03:31,417 --> 00:03:33,066
Y era marrón, claro.

76
00:03:33,250 --> 00:03:34,283
Tú...

77
00:03:35,088 --> 00:03:37,643
Lo entiendo. Hay límites.

78
00:03:38,221 --> 00:03:40,736
No pasa nada. Todo va bien.

79
00:03:41,290 --> 00:03:42,944
Estamos bien.

80
00:03:48,434 --> 00:03:50,111
¿Sigues queriendo...?

81
00:03:52,969 --> 00:03:54,822
No sé, estoy algo cansada.

82
00:03:56,359 --> 00:03:58,143
¿Lo bastante para...

83
00:03:58,820 --> 00:04:01,018
una autopsia sexy?

84
00:04:03,158 --> 00:04:04,180
Venga, vale.

85
00:04:04,200 --> 00:04:06,641
¿Y soy un cadáver bonito
o estoy hecha mierda?

86
00:04:06,661 --> 00:04:08,077
- Hecha mierda.
- Vale.

87
00:04:11,290 --> 00:04:12,643
Cielo.

88
00:04:13,401 --> 00:04:14,517
Dan.

89
00:04:16,879 --> 00:04:19,272
¿Dan? Estás roncando.

90
00:04:19,293 --> 00:04:21,293
¿Puedes darte la vuelta, porfi?

91
00:05:18,742 --> 00:05:19,809
¡Oye!

92
00:05:29,141 --> 00:05:30,172
¿Hola?

93
00:05:31,516 --> 00:05:33,500
Estoy aquí dentro.

94
00:05:34,281 --> 00:05:37,055
Te oigo, sé que estás ahí.

95
00:05:37,467 --> 00:05:39,680
Respiras superfuerte.

96
00:05:45,483 --> 00:05:46,633
¡Hola!

97
00:05:48,475 --> 00:05:49,804
¿Qué tal?

98
00:05:55,031 --> 00:05:56,216
¿Kimiko?

99
00:05:56,377 --> 00:05:57,656
¿Quién es Kimiko?

100
00:05:57,677 --> 00:05:59,055
Hostia puta.

101
00:06:00,953 --> 00:06:03,299
Bueno, es que...

102
00:06:03,492 --> 00:06:05,853
te he llamado en broma

103
00:06:05,873 --> 00:06:08,096
Kimiko porque estás hecha en japón.

104
00:06:08,116 --> 00:06:09,806
Dios mío.

105
00:06:09,961 --> 00:06:12,180
Eso es racista de cojones.

106
00:06:12,781 --> 00:06:14,310
No, a ver...

107
00:06:14,330 --> 00:06:16,688
solo lo he dicho delante
de Dan, así que...

108
00:06:16,708 --> 00:06:18,856
Vale. No hace que suene mejor.

109
00:06:18,876 --> 00:06:20,316
En fin, hola.

110
00:06:20,844 --> 00:06:23,444
Hola. Soy Barbara.
Barbara Himmelbaum-Harmon.

111
00:06:23,464 --> 00:06:24,612
Barbara. Vale.

112
00:06:24,632 --> 00:06:26,328
Barbara, perdona. Lo siento mucho.

113
00:06:26,349 --> 00:06:27,907
Tranquila, no pasa nada.

114
00:06:28,255 --> 00:06:29,469
Tranqui, chica.

115
00:06:30,485 --> 00:06:32,446
De hecho, ¿sabes qué?

116
00:06:32,643 --> 00:06:34,831
Hay una cosita con la que
podrías ayudarme mucho.

117
00:06:34,851 --> 00:06:38,024
Para compensarme por ser
una racista y ofenderme.

118
00:06:38,063 --> 00:06:40,586
Tengo una tonelada de lefa de Dan

119
00:06:40,606 --> 00:06:41,909
- reseca dentro de mí.
- ¿Qué?

120
00:06:41,930 --> 00:06:42,880
Sí.

121
00:06:42,900 --> 00:06:46,417
Es muy cuqui. Dan se corre
dentro de mí un montón.

122
00:06:46,438 --> 00:06:48,469
Y luego se deja llevar
tanto por la pasión

123
00:06:48,489 --> 00:06:50,138
que se olvida de lavarme.

124
00:06:50,158 --> 00:06:52,390
A veces me limpia por
fuera con una camiseta,

125
00:06:52,410 --> 00:06:54,100
- pero ni siquiera lo hace siempre.
- ¿Qué? Madre mía.

126
00:06:54,120 --> 00:06:56,922
Mira. Chica, mira la costra que tengo.

127
00:06:59,813 --> 00:07:02,106
- ¡Joder, qué asco!
- ¿A que sí?

128
00:07:02,126 --> 00:07:04,569
Me harías un favorazo si me lavaras.

129
00:07:04,589 --> 00:07:06,612
¡No! No. Tía, ni de coña.

130
00:07:06,632 --> 00:07:08,364
No te puedo mover.

131
00:07:08,384 --> 00:07:10,616
Él no puede saber que te he visto. Coño.

132
00:07:10,636 --> 00:07:12,452
Nuestra pareja se basa

133
00:07:12,472 --> 00:07:14,037
en la sinceridad y en no mentir

134
00:07:14,057 --> 00:07:16,372
y he invadido su
privacidad a tope. ¡Joder!

135
00:07:16,392 --> 00:07:18,374
Mira, te entiendo,
¿pero de verdad quieres

136
00:07:18,394 --> 00:07:20,001
que te folle con una polla que ha estado

137
00:07:20,021 --> 00:07:21,252
en un chichi así de guarro?

138
00:07:21,272 --> 00:07:24,500
¡Madre de Dios, Barbara! No lo sé.

139
00:07:24,922 --> 00:07:27,117
Él se ducha y eso.

140
00:07:27,138 --> 00:07:29,723
Sí, pero la ducha no quita una
infección del pito, idiota.

141
00:07:29,743 --> 00:07:31,429
Esto ya les ha pasado a amigas mías.

142
00:07:31,449 --> 00:07:32,930
Pillará una enfermedad por follarse

143
00:07:32,950 --> 00:07:34,693
- su propio semen seco.
- Dios mío.

144
00:07:34,713 --> 00:07:35,794
Y luego contagiará esa enfermedad

145
00:07:35,814 --> 00:07:37,393
a tu chichi vivo y vibrante.

146
00:07:37,413 --> 00:07:38,770
Tendrás que ir al médico.

147
00:07:38,790 --> 00:07:41,147
Tendrás que explicarle lo que ha pasado.

148
00:07:41,531 --> 00:07:43,024
- Vale. ¿Barbara?
- Sí.

149
00:07:43,044 --> 00:07:44,567
¿Barbara? Centrémonos.

150
00:07:44,587 --> 00:07:47,690
Estoy un poco ida
porque me he comido unos

151
00:07:47,711 --> 00:07:50,948
ositos de goma homeopáticos
de melatonina caducados,

152
00:07:50,968 --> 00:07:52,450
y he fumado un montón de hierba.

153
00:07:52,470 --> 00:07:54,619
Pero estoy teniendo una alucinación

154
00:07:54,639 --> 00:07:56,871
en la que cobras vida
y me atraes hacia aquí

155
00:07:56,891 --> 00:07:58,367
porque tenía que verte

156
00:07:58,388 --> 00:08:01,133
y no quería llevarme las
culpas por fisgonear, ¿sabes?

157
00:08:01,154 --> 00:08:03,753
Así que aquí estamos,
y tú estás buenísima.

158
00:08:03,773 --> 00:08:06,422
- Gracias. Lo sé.
- Me siento muy insegura

159
00:08:06,442 --> 00:08:07,758
y no hay nada que podamos
hacer al respecto.

160
00:08:07,779 --> 00:08:09,227
¡No, no, no, no, hay cosas!

161
00:08:09,248 --> 00:08:10,468
¡Claro que sí, cariño!

162
00:08:10,488 --> 00:08:12,932
Está el bótox, el colágeno.

163
00:08:12,953 --> 00:08:14,914
Sacarías mucho provecho

164
00:08:14,935 --> 00:08:16,891
de un agrandamiento de frente.

165
00:08:16,911 --> 00:08:18,684
No sé si eso existe.

166
00:08:18,704 --> 00:08:19,883
Vale, ¿Barbara?

167
00:08:19,904 --> 00:08:22,397
Me voy a lanzar y a decir
que tienes la frente pequeña.

168
00:08:22,417 --> 00:08:24,065
Voy a irme a la cama ahora mismo

169
00:08:24,085 --> 00:08:27,068
y, cuando me levante, tú
volverás a ser inanimada

170
00:08:27,088 --> 00:08:28,945
y yo me compraré un
bote nuevo de melatonina

171
00:08:28,965 --> 00:08:30,571
y no volveremos a repetir esto.

172
00:08:30,591 --> 00:08:31,948
Ha sido un placer.

173
00:08:31,968 --> 00:08:33,700
No, no, no, no. Cody,
porfi, porfi, porfi.

174
00:08:33,720 --> 00:08:36,406
Cody, vamos a discutirlo.
Me caes muy bien.

175
00:08:36,427 --> 00:08:39,226
¡Cody, te estás portando
como una gilipollas!

176
00:08:39,247 --> 00:08:42,247
www.subtitulamos.tv

