1
00:00:00,070 --> 00:00:04,531
www.subtitulamos.tv

2
00:00:25,578 --> 00:00:27,758
RUMPELSTILTSKIN

3
00:00:32,933 --> 00:00:35,216
¡Estoy harta de que
vengas a casa borracho

4
00:00:35,236 --> 00:00:36,817
a zurrarme la badana!

5
00:00:38,272 --> 00:00:39,553
¡Se acabó!

6
00:00:39,573 --> 00:00:43,124
S-E-A-C-A-B-Ó. Se acabó.

7
00:00:43,361 --> 00:00:45,039
Hijo de puta.

8
00:00:49,683 --> 00:00:52,818
¡Chaffino! Más agua con misterio.

9
00:00:58,320 --> 00:01:00,398
Por fin lo he dejado.

10
00:01:01,180 --> 00:01:02,143
¿A quién?

11
00:01:02,163 --> 00:01:03,577
A mi novio.

12
00:01:03,597 --> 00:01:07,250
Mira, termina de beber y pírate.

13
00:01:07,625 --> 00:01:10,695
Vaya, alguien tiene una
cuchilla metida en el ano.

14
00:01:16,625 --> 00:01:18,883
¿Quién es ese?

15
00:01:19,313 --> 00:01:20,797
El príncipe Lionel,

16
00:01:20,818 --> 00:01:23,787
el tipo más rico y
atractivo de todo Villardia.

17
00:01:24,513 --> 00:01:27,968
Y también suelta los
truñitos más cuquis.

18
00:01:30,191 --> 00:01:31,680
Fijo que sí.

19
00:01:31,701 --> 00:01:33,375
Tengo que conocerlo.

20
00:01:33,396 --> 00:01:34,935
¿Quién tiene mis ceras de colores?

21
00:01:35,302 --> 00:01:36,484
Quiero pintar.

22
00:01:36,505 --> 00:01:38,154
Escudero, dame mis ceras.

23
00:01:38,175 --> 00:01:41,312
No tengo sus ceras, señor.

24
00:01:41,333 --> 00:01:44,498
Creía que las había traído,
pero la he cagado bien.

25
00:01:44,945 --> 00:01:48,313
¡Ceras!

26
00:01:51,904 --> 00:01:56,156
Hola, soy Jizzelda y me
pirro por casarme contigo.

27
00:01:56,177 --> 00:01:58,513
Haríamos muy buena pareja.

28
00:02:02,076 --> 00:02:04,216
¿En serio? ¿Tú?

29
00:02:04,271 --> 00:02:07,310
Pero si no eres más que una
pueblerina de tres al cuarto.

30
00:02:07,331 --> 00:02:09,169
¿Qué te hace tan especial?

31
00:02:09,717 --> 00:02:10,894
Bueno...

32
00:02:14,236 --> 00:02:15,748
OSO/CERDO

33
00:02:15,881 --> 00:02:18,397
Resulta que soy una hilandera del copón.

34
00:02:18,418 --> 00:02:21,506
Puedo convertir la paja en ceras.

35
00:02:21,527 --> 00:02:22,957
En ceras, ¿eh?

36
00:02:22,977 --> 00:02:24,625
¿Qué más puedes hacer?

37
00:02:24,645 --> 00:02:26,050
Puedo convertir...

38
00:02:28,777 --> 00:02:31,574
el pelo de vagabundo en...

39
00:02:34,496 --> 00:02:36,203
¡parches nuevos!

40
00:02:36,223 --> 00:02:38,172
¿De verdad?

41
00:02:38,192 --> 00:02:39,980
Sigue, sigue.

42
00:02:40,281 --> 00:02:41,558
Puedo convertir...

43
00:02:43,197 --> 00:02:45,214
el pelo de gato en...

44
00:02:46,582 --> 00:02:48,382
plugs de diseño.

45
00:02:48,402 --> 00:02:50,949
¿Plugs? ¿Dices plugs anales?

46
00:02:51,082 --> 00:02:52,269
Pues claro.

47
00:02:52,691 --> 00:02:54,425
Me tienes en ascuas.

48
00:02:54,925 --> 00:02:56,090
Te dejo mi tarjeta.

49
00:02:56,110 --> 00:02:58,025
Ve mañana al castillo a las ocho.

50
00:02:58,045 --> 00:02:59,347
No llegues tarde.

51
00:03:09,605 --> 00:03:12,287
Aquí está la pequeña Jizzelda,

52
00:03:12,308 --> 00:03:14,330
la reina de las ceras mágicas.

53
00:03:14,351 --> 00:03:16,186
Bien, ¿lista para currar?

54
00:03:16,207 --> 00:03:17,111
¿Currar?

55
00:03:17,131 --> 00:03:19,280
Creía que íbamos a pasar
el rato viendo Netflix.

56
00:03:19,300 --> 00:03:21,535
Pronto, pequeña. Pero, antes...

57
00:03:23,425 --> 00:03:24,985
¿Qué pasa aquí?

58
00:03:25,005 --> 00:03:26,353
¿Ves toda esa paja?

59
00:03:26,623 --> 00:03:30,472
Quiero que la conviertas
en ceras tal como dijiste.

60
00:03:30,597 --> 00:03:32,084
Y, si no puedes,

61
00:03:32,105 --> 00:03:34,985
te corto la cabeza bien cortada.

62
00:03:35,006 --> 00:03:36,878
- Pero...
- Chitón.

63
00:03:38,085 --> 00:03:39,500
Jizzelda.

64
00:03:39,520 --> 00:03:41,819
Esta vez la has liado parda.

65
00:03:41,840 --> 00:03:44,790
Me tumbaré a esperar la muerte.

66
00:03:47,734 --> 00:03:48,949
¿Jizzelda?

67
00:03:49,096 --> 00:03:50,135
¿Jizzelda?

68
00:03:50,861 --> 00:03:52,096
¿Quién ha dicho eso?

69
00:03:52,291 --> 00:03:55,282
Soy yo, Rumpelstil...

70
00:03:55,301 --> 00:03:58,184
O sea, Skyler.

71
00:03:58,205 --> 00:03:59,520
¿Skyler?

72
00:03:59,540 --> 00:04:01,414
He venido para ayudarte.

73
00:04:01,435 --> 00:04:03,086
¿A escapar?

74
00:04:03,170 --> 00:04:04,170
No.

75
00:04:04,583 --> 00:04:06,828
A convertir la paja en ceras.

76
00:04:06,849 --> 00:04:09,863
Solo tienes que acceder a una cosa.

77
00:04:09,883 --> 00:04:12,199
Lo que sea, haré lo que sea.

78
00:04:12,219 --> 00:04:15,569
Mírame chuperretear el váter.

79
00:04:15,589 --> 00:04:18,101
¿Cómo? Qué ascazo.

80
00:04:18,122 --> 00:04:19,984
Vale. ¡Nos vemos!

81
00:04:20,005 --> 00:04:22,982
No. Vale, vale, miraré.

82
00:04:32,539 --> 00:04:34,103
No estás mirando.

83
00:04:34,124 --> 00:04:36,130
Vale, Skyler. Ya te miro.

84
00:04:37,951 --> 00:04:39,094
Puaj.

85
00:04:39,146 --> 00:04:41,802
Venga, vamos al tajo.

86
00:04:42,404 --> 00:04:44,365
   

87
00:04:44,384 --> 00:04:45,832
   

88
00:04:45,853 --> 00:04:47,938
*Convierto la paja en ceras*

89
00:04:47,959 --> 00:04:49,236
   

90
00:04:49,569 --> 00:04:51,438
¡Dios mío, Skyler!

91
00:04:52,655 --> 00:04:53,941
   

92
00:04:53,961 --> 00:04:56,342
Hasta otra, culo fino.

93
00:05:02,945 --> 00:05:04,781
Alucino pepinillos.

94
00:05:04,802 --> 00:05:06,275
¡Jizzelda, lo has conseguido!

95
00:05:06,296 --> 00:05:08,509
Voy a darte el mayor regalo de tu vida.

96
00:05:08,530 --> 00:05:09,545
¿En serio?

97
00:05:10,506 --> 00:05:13,118
No se me ocurre mayor regalo

98
00:05:13,139 --> 00:05:15,329
que seguir sirviendo al príncipe Lionel.

99
00:05:15,474 --> 00:05:18,631
Convierte ese pelo de vagabundo
en parches nuevos para mí.

100
00:05:21,694 --> 00:05:24,435
Cambio más de parche
que un bebé de pañales.

101
00:05:27,022 --> 00:05:28,342
¿Scotty?

102
00:05:28,362 --> 00:05:29,710
¿Scooter?

103
00:05:29,730 --> 00:05:32,405
¿Dónde está ese enano cabrón?

104
00:05:34,635 --> 00:05:35,983
Hola, Jizzy, bonita.

105
00:05:36,003 --> 00:05:37,897
¿Buscabas a Rumpelstiltski...

106
00:05:38,880 --> 00:05:40,820
es decir... a Dennis?

107
00:05:40,841 --> 00:05:42,095
Sí.

108
00:05:42,116 --> 00:05:45,532
Venga. ¿Quieres que te mire
chuperretear otro váter?

109
00:05:45,553 --> 00:05:46,459
No.

110
00:05:46,480 --> 00:05:48,829
Esta vez te va a costar más.

111
00:05:48,934 --> 00:05:51,188
Quiero...

112
00:05:51,209 --> 00:05:52,952
que cantes una canción...

113
00:05:53,077 --> 00:05:54,795
sobre mi raja del culo.

114
00:05:57,155 --> 00:05:58,256
Vale.

115
00:05:58,280 --> 00:06:00,295
Y que sea positiva.

116
00:06:02,297 --> 00:06:06,206
*Tu raja del culo no
puede ser más preciosa*

117
00:06:06,227 --> 00:06:10,667
*Fijo que te la afeitas
hasta que esté sedosa*

118
00:06:10,688 --> 00:06:13,387
Continúa. Más positiva.

119
00:06:13,555 --> 00:06:17,182
*Si yo fuera inspectora de sanidad,*

120
00:06:17,203 --> 00:06:20,474
*certificaría tu ojete
como de primera calidad*

121
00:06:20,662 --> 00:06:23,826
*Tu culito huele de alucine*

122
00:06:24,115 --> 00:06:26,943
*¿Es que te lo lavas con Listerine?

123
00:06:26,964 --> 00:06:30,446
*Y si tu raja del culo hablara,*

124
00:06:30,467 --> 00:06:33,485
*en una celda acabaría encerrada*

125
00:06:33,506 --> 00:06:34,641
¡Sí!

126
00:06:34,661 --> 00:06:35,976
   

127
00:06:35,996 --> 00:06:37,678
   

128
00:06:37,698 --> 00:06:39,680
   

129
00:06:39,700 --> 00:06:41,749
*Te hago parches nuevos*

130
00:06:41,769 --> 00:06:43,183
Gracias.

131
00:06:43,203 --> 00:06:44,852
Me has vuelto a salvar.

132
00:06:44,872 --> 00:06:47,287
Hasta otra, vaca burra.

133
00:06:49,803 --> 00:06:51,358
¡Chachi Piruli!

134
00:06:51,378 --> 00:06:52,526
Lo has vuelto a hacer.

135
00:06:52,546 --> 00:06:54,453
Esto hay que celebrarlo.

136
00:06:54,474 --> 00:06:57,599
Con celebrarlo no te
referirás a meterme en otra...

137
00:06:57,781 --> 00:06:59,748
Es justo a lo que me refería.

138
00:07:00,678 --> 00:07:01,535
Me cago en la leche.

139
00:07:01,555 --> 00:07:03,061
Y, si no terminas al final del día,

140
00:07:03,082 --> 00:07:04,831
te corto la cara en dos.

141
00:07:05,759 --> 00:07:07,805
¿Por qué sigo cayendo?

142
00:07:07,826 --> 00:07:09,576
¿Dónde está el mago canijo?

143
00:07:09,927 --> 00:07:11,204
¿Donny?

144
00:07:11,849 --> 00:07:13,053
¿Dreyfuss?

145
00:07:13,534 --> 00:07:15,513
Rumpelstiltski... O sea...

146
00:07:15,631 --> 00:07:17,480
- Cortez.
- Sí.

147
00:07:17,938 --> 00:07:19,486
Estoy en un lío.

148
00:07:19,506 --> 00:07:22,196
No digas más. Para eso estoy aquí.

149
00:07:22,217 --> 00:07:24,740
Pero, antes, ¿qué puedes hacer por mí?

150
00:07:24,810 --> 00:07:26,493
Suelta por esa boquita, Corty.

151
00:07:26,582 --> 00:07:28,831
Quiero a tu primogénito.

152
00:07:29,154 --> 00:07:30,834
¿A mi primogénito?

153
00:07:30,855 --> 00:07:32,404
Sí.

154
00:07:32,753 --> 00:07:34,748
Claro, odio a los críos.

155
00:07:35,053 --> 00:07:38,238
Trato hecho. Quita de en medio, escoria.

156
00:07:38,258 --> 00:07:39,840
   

157
00:07:39,860 --> 00:07:41,341
*Hago plugs de diseño*

158
00:07:41,361 --> 00:07:43,076
*Plugs de diseño hago para ti*

159
00:07:43,096 --> 00:07:44,547
   

160
00:07:44,568 --> 00:07:48,097
Cornelius, haces milagros.

161
00:07:48,118 --> 00:07:50,734
Volveré cuando des a
luz a tu primer hijo.

162
00:07:53,907 --> 00:07:56,297
Flipo todo lo flipable.

163
00:07:56,318 --> 00:07:59,657
Jizzelda, eres una mujer mágica.

164
00:07:59,678 --> 00:08:00,894
Ven aquí.

165
00:08:00,914 --> 00:08:03,630
Voy a achucharte a más no poder.

166
00:08:03,650 --> 00:08:04,865
Lionel.

167
00:08:04,885 --> 00:08:07,071
¿Eso significa que ya nos podemos casar?

168
00:08:07,092 --> 00:08:08,602
Pues sí, nena.

169
00:08:12,292 --> 00:08:15,774
*Nunca creí que pudiera
querer a un bebé como tú*

170
00:08:15,795 --> 00:08:19,117
*A nuestros problemas
hemos hecho tururú*

171
00:08:19,138 --> 00:08:22,430
*Eres como una rosa
que brota en primavera*

172
00:08:22,451 --> 00:08:25,849
*Un día serás el rey
que todos quisieran*

173
00:08:25,904 --> 00:08:28,953
*En mi corazón siento un gran alborozo*

174
00:08:28,974 --> 00:08:32,451
*Eres mi niñito de un solo ojo*

175
00:08:32,662 --> 00:08:34,334
Jizzy, cielo...

176
00:08:34,648 --> 00:08:36,230
Hola, Jizzelda.

177
00:08:36,250 --> 00:08:37,598
Teníamos un trato.

178
00:08:37,618 --> 00:08:40,310
Pásame a ese pequeño cíclope.

179
00:08:41,342 --> 00:08:43,844
No. He cambiado de idea.

180
00:08:43,865 --> 00:08:45,973
Me gusta mi bebé y me lo quiero quedar.

181
00:08:46,071 --> 00:08:48,686
Los tratos no funcionan así, Jizzelda.

182
00:08:52,029 --> 00:08:54,584
¡No! ¡Devuélveme a mi bebé!

183
00:08:54,605 --> 00:08:58,305
Jizzy, Jizzy, Jizzy. Con tanto
que he hecho yo por ti,

184
00:08:58,326 --> 00:09:00,954
¿y ahora quieres pasar de nuestro trato?

185
00:09:01,420 --> 00:09:05,248
Vale, ¿qué te parece si
jugamos a las adivinanzas?

186
00:09:05,342 --> 00:09:07,561
¿Qué clase de adivinanza?

187
00:09:07,581 --> 00:09:10,330
Adivina mi nombre y te quedas a tu hijo.

188
00:09:10,350 --> 00:09:12,037
Tienes tres intentos.

189
00:09:12,058 --> 00:09:13,060
Vale.

190
00:09:13,420 --> 00:09:14,599
¿Cómo te llamabas?

191
00:09:15,248 --> 00:09:16,584
Vaya por Dios.

192
00:09:19,137 --> 00:09:21,553
¿Raruno el Hijoputa?

193
00:09:21,795 --> 00:09:23,710
¿Qué? ¡No!

194
00:09:24,803 --> 00:09:26,985
Pedónimo Diarreiquez.

195
00:09:27,685 --> 00:09:30,169
¡Dios, no! ¿Pero a ti qué te pasa?

196
00:09:31,013 --> 00:09:33,756
Dr. J. R. R. Cagarruta.

197
00:09:33,849 --> 00:09:35,856
Has fallado las tres.

198
00:09:35,876 --> 00:09:37,344
Me quedo al bebé.

199
00:09:37,365 --> 00:09:39,459
Hasta luego, cucudrilo.

200
00:09:39,479 --> 00:09:43,024
¡No, no te lleves a mi
bebé, cabronazo de mierda!

201
00:09:43,521 --> 00:09:47,501
Te vienes conmigo,
pastelito de un solo ojito.

202
00:09:49,938 --> 00:09:52,579
¿Qué cojones le pasa a tu bebé?

203
00:09:55,233 --> 00:09:56,414
Mi niño.

204
00:09:57,677 --> 00:09:58,692
¿Qué?

205
00:10:01,553 --> 00:10:02,539
¡Socorro!

206
00:10:03,937 --> 00:10:07,821
Lionel Junior, el monstruo
de tu pus nos ha salvado.

207
00:10:08,422 --> 00:10:09,489
¿Qué?

208
00:10:09,743 --> 00:10:11,711
¡No, a mí no!

209
00:10:14,615 --> 00:10:16,530
¡Jizzelda! ¡Bebé Lionel!

210
00:10:48,124 --> 00:10:53,477
www.subtitulamos.tv

