1
00:00:08,411 --> 00:00:10,009
Are you faking it?

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,879
- Where is the money?
- My pocket.

3
00:00:11,880 --> 00:00:13,450
Mum, did someone die?

4
00:00:13,456 --> 00:00:16,378
It was Mo. It's starting
to feel personal.

5
00:00:16,379 --> 00:00:18,929
What was it you said
to her in that prison?

6
00:00:18,930 --> 00:00:20,681
I offered her work and she refused.

7
00:00:20,706 --> 00:00:23,379
- Good for her. - You're a
beautiful monster, Villanelle.

8
00:00:23,380 --> 00:00:24,879
I don't want to do this anymore.

9
00:00:24,880 --> 00:00:26,949
They had promoted a dud.

10
00:00:26,950 --> 00:00:29,311
Have you been under any
increased stress lately?

11
00:00:34,357 --> 00:00:36,839
We have to stop running
into each other like that.

12
00:00:36,840 --> 00:00:38,401
It's not good for both of us.

13
00:00:42,698 --> 00:00:44,180
Oh...

14
00:00:51,440 --> 00:00:54,760
_

15
00:00:56,120 --> 00:00:58,970
A little overdramatic, don't you think?

16
00:00:58,978 --> 00:01:01,409
I got the tickets yonks ago.

17
00:01:01,410 --> 00:01:02,859
When you asked to meet, I thought,

18
00:01:02,860 --> 00:01:04,820
"Why not kill two birds with one stone?"

19
00:01:07,220 --> 00:01:09,500
What do you want, Villanelle?

20
00:01:13,740 --> 00:01:16,639
I want to know what the canteen's like.

21
00:01:16,640 --> 00:01:17,840
Here?

22
00:01:17,841 --> 00:01:19,649
MI6.

23
00:01:19,650 --> 00:01:23,560
It's heavily lasagne-based.

24
00:01:23,570 --> 00:01:25,849
Sometimes they branch
out into cannelloni.

25
00:01:28,060 --> 00:01:30,017
What do you want?

26
00:01:30,018 --> 00:01:32,937
I want to accept your job offer.

27
00:01:32,938 --> 00:01:35,217
Are things not working out with Helene?

28
00:01:35,218 --> 00:01:36,700
Helene?

29
00:01:38,100 --> 00:01:39,860
Oh!

30
00:01:41,100 --> 00:01:42,620
Helene loves me.

31
00:01:43,900 --> 00:01:45,377
Yeah.

32
00:01:45,378 --> 00:01:48,070
Actually, a bit much. You know?

33
00:01:48,071 --> 00:01:50,192
I got promoted.

34
00:01:50,193 --> 00:01:52,715
- Goodness!
- I know.

35
00:01:52,716 --> 00:01:55,317
She's very happy with me. They all are.

36
00:01:55,318 --> 00:01:57,040
But?

37
00:01:59,900 --> 00:02:02,577
I'm looking for a new challenge.

38
00:02:02,578 --> 00:02:04,367
You want to kill for us now?

39
00:02:06,580 --> 00:02:07,609
No!

40
00:02:07,610 --> 00:02:09,617
I'm confused.

41
00:02:09,618 --> 00:02:11,217
What would you do for us?

42
00:02:13,900 --> 00:02:15,538
I can do all sorts of things.

43
00:02:15,539 --> 00:02:17,059
Spy stuff.

44
00:02:17,060 --> 00:02:19,459
Fake moustache. Codes. Information.

45
00:02:19,460 --> 00:02:21,579
Who killed Mo Jafari?

46
00:02:24,380 --> 00:02:25,659
I don't know.

47
00:02:25,660 --> 00:02:28,309
Who killed my son?

48
00:02:28,310 --> 00:02:29,712
What?!

49
00:02:29,713 --> 00:02:32,836
Rather a poor start to a job
interview, don't you think?

50
00:02:35,200 --> 00:02:37,039
You're turning me down?

51
00:02:37,040 --> 00:02:39,414
I don't know what it is you're offering.

52
00:02:39,415 --> 00:02:41,839
You were trained to do one
thing and one thing only.

53
00:02:41,840 --> 00:02:44,869
If you can't do that,
what use are you to me?

54
00:02:44,870 --> 00:02:45,889
To anyone?

55
00:02:47,480 --> 00:02:48,770
I can change.

56
00:02:50,100 --> 00:02:53,457
If Villanelle has retired, what's left?

57
00:02:53,458 --> 00:02:55,057
Oksana?

58
00:02:55,058 --> 00:02:58,499
I can't see that working
for MI6. Can you?

59
00:03:00,898 --> 00:03:02,657
Mahler's 10th.

60
00:03:02,658 --> 00:03:06,060
I've got to get down for the
end of the first movement.

61
00:03:07,900 --> 00:03:09,589
Good luck.

62
00:03:20,884 --> 00:03:26,889
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

63
00:03:31,260 --> 00:03:33,057
Is this really necessary?

64
00:03:33,058 --> 00:03:35,457
- You had a massive heart attack.
- I know.

65
00:03:35,458 --> 00:03:37,179
I was there for it.

66
00:03:38,220 --> 00:03:39,640
Listen.

67
00:03:39,650 --> 00:03:42,746
I know you like to keep
people here for observation,

68
00:03:42,747 --> 00:03:44,779
but you can discharge me.

69
00:03:44,780 --> 00:03:47,510
Please take your hand off my arm.

70
00:04:17,020 --> 00:04:19,299
Do you know what haggis is?

71
00:04:19,300 --> 00:04:21,220
These Scots are barbarians!

72
00:04:22,260 --> 00:04:25,139
I came to say goodbye.

73
00:04:25,140 --> 00:04:28,110
It's dangerous to discharge
yourself, you know?

74
00:04:28,111 --> 00:04:30,509
It's more dangerous staying.

75
00:04:30,510 --> 00:04:34,160
Have you been a naughty boy?

76
00:04:34,170 --> 00:04:35,517
What have you heard?

77
00:04:35,518 --> 00:04:38,121
Nothing.

78
00:04:39,040 --> 00:04:40,649
Good.

79
00:04:40,650 --> 00:04:42,399
Are you going to find her?

80
00:04:42,400 --> 00:04:43,819
You know, she did this to me.

81
00:04:43,820 --> 00:04:45,410
She and Polastri woman.

82
00:04:45,418 --> 00:04:47,457
Are you surprised?

83
00:04:47,458 --> 00:04:49,849
You tried to kill Villanelle.

84
00:04:49,850 --> 00:04:52,599
It was years ago.
I was trying to show them

85
00:04:52,600 --> 00:04:54,297
that she was not ready.

86
00:04:54,298 --> 00:04:56,599
- She was ready.
- She was not ready.

87
00:04:56,600 --> 00:04:57,821
You know your mistake?

88
00:04:57,822 --> 00:04:59,341
You expected her to play

89
00:04:59,342 --> 00:05:00,939
- by your rules.
- I had to.

90
00:05:00,940 --> 00:05:02,140
You gave her none.

91
00:05:02,145 --> 00:05:05,819
- I was old-school.
- Old-fashioned! Brutal.

92
00:05:05,820 --> 00:05:07,789
The West has turned you soft.

93
00:05:07,790 --> 00:05:10,513
- Ha!
- She has become loser, just like you.

94
00:05:10,514 --> 00:05:12,577
Neither of you have backbone.

95
00:05:12,578 --> 00:05:17,039
You have infected her with your
disgusting lack of ambition.

96
00:05:18,120 --> 00:05:21,960
No. Please. Don't go. Please.

97
00:05:27,460 --> 00:05:28,611
Please.

98
00:05:48,860 --> 00:05:50,993
I wish my son was here.

99
00:05:50,994 --> 00:05:53,075
You need to forget him.

100
00:05:53,076 --> 00:05:55,749
You need to forget Mother Russia.

101
00:05:55,750 --> 00:05:58,520
You're going to die in this room.

102
00:06:01,620 --> 00:06:04,019
If you didn't like how I treated her,

103
00:06:04,020 --> 00:06:06,399
why didn't you do anything about it?

104
00:06:06,400 --> 00:06:08,339
We are both to blame!

105
00:06:08,340 --> 00:06:10,439
You are just as much res...

106
00:06:49,700 --> 00:06:50,893
Hi.

107
00:06:53,080 --> 00:06:54,380
Hi.

108
00:06:57,020 --> 00:06:58,460
How are you?

109
00:07:03,100 --> 00:07:04,340
How are you?

110
00:07:17,080 --> 00:07:19,739
Why here?

111
00:07:19,740 --> 00:07:22,540
I did my first ever kill
in this country here.

112
00:07:25,100 --> 00:07:27,290
Strangled a high-ranking police officer.

113
00:07:29,700 --> 00:07:31,174
He was a tango champion.

114
00:07:33,100 --> 00:07:35,817
Imagine if I'd refused.

115
00:07:35,818 --> 00:07:37,981
What do you think I would have become?

116
00:07:37,982 --> 00:07:41,219
Interior designer, maybe.

117
00:07:41,220 --> 00:07:44,340
If you had, it would have
saved me a lot of heartache.

118
00:07:50,540 --> 00:07:52,474
Niko's in hospital.

119
00:07:52,475 --> 00:07:54,700
Dasha stabbed him through
the neck and blamed it on you.

120
00:07:57,080 --> 00:07:59,417
Are you listening to me?

121
00:07:59,418 --> 00:08:01,644
Do you ever think about the past?

122
00:08:05,020 --> 00:08:07,479
All the time.

123
00:08:07,480 --> 00:08:09,370
That's all I think about.

124
00:08:09,378 --> 00:08:11,777
It's nice to watch them.

125
00:08:11,778 --> 00:08:13,900
They seem happy.

126
00:08:15,140 --> 00:08:18,820
Just... carefree.

127
00:08:22,020 --> 00:08:23,820
Well, dancing will do that.

128
00:08:26,020 --> 00:08:28,060
I want to feel like that.

129
00:08:32,380 --> 00:08:33,860
What happened?

130
00:08:40,498 --> 00:08:43,539
Time for the next dance, ladies.

131
00:08:43,540 --> 00:08:46,099
We encourage all to the dance floor.

132
00:08:46,100 --> 00:08:47,490
Rhythm or, uh, no rhythm.

133
00:08:54,258 --> 00:08:56,580
Come on, then.

134
00:08:59,700 --> 00:09:01,182
Dancing's not my thing.

135
00:09:01,183 --> 00:09:03,900
Mine either, but it's
good to try new things.

136
00:09:36,420 --> 00:09:38,169
All right...

137
00:09:38,170 --> 00:09:40,940
- Are you leading or am I?
- I have no idea.

138
00:10:09,020 --> 00:10:11,614
Do you want to be like that?

139
00:10:13,140 --> 00:10:15,400
Not anymore.

140
00:10:16,820 --> 00:10:18,059
Why not?

141
00:10:18,060 --> 00:10:20,919
We'd never make it that long.

142
00:10:20,920 --> 00:10:23,500
We'd consume each other
before we got old.

143
00:10:25,040 --> 00:10:27,500
That sounds kind of nice.

144
00:10:32,460 --> 00:10:34,756
I've killed so many people, Eve.

145
00:10:34,757 --> 00:10:36,340
I know.

146
00:10:44,900 --> 00:10:46,679
You should go.

147
00:10:46,680 --> 00:10:48,651
Why?

148
00:10:49,972 --> 00:10:51,093
Take this.

149
00:10:51,098 --> 00:10:53,259
- I'll meet you later.
- What is it?

150
00:10:53,260 --> 00:10:54,410
Freedom.

151
00:10:54,418 --> 00:10:55,689
What's going on?

152
00:10:55,690 --> 00:10:58,300
Our party's getting crashed. Go, Eve!

153
00:10:59,340 --> 00:11:01,220
Go!

154
00:11:16,780 --> 00:11:19,200
Oi! Helene wants to see you.

155
00:11:21,180 --> 00:11:23,738
If you want to dance,
you just have to ask.

156
00:11:23,739 --> 00:11:25,608
What?

157
00:11:31,620 --> 00:11:33,140
Okay!

158
00:11:35,020 --> 00:11:36,617
Where does she want to meet?

159
00:11:53,880 --> 00:11:56,080
Talk me through your outfit.

160
00:11:58,320 --> 00:11:59,802
I like to be comfortable.

161
00:11:59,803 --> 00:12:01,839
Why?

162
00:12:01,840 --> 00:12:03,439
What do you mean, why?

163
00:12:03,440 --> 00:12:06,925
'Cause comfortable is what you make
people with a terminal illness.

164
00:12:06,926 --> 00:12:09,691
I was trained to wear clothes that
allow a full range of movement.

165
00:12:09,692 --> 00:12:11,680
So weird.

166
00:12:13,880 --> 00:12:17,260
I was trained to look devastating.

167
00:12:18,360 --> 00:12:20,280
Obviously.

168
00:12:21,760 --> 00:12:23,229
Isn't it funny?

169
00:12:23,230 --> 00:12:25,989
Two ruthless killers, when
somebody says, "Jump,"

170
00:12:25,990 --> 00:12:29,080
we just... just jump.

171
00:12:33,080 --> 00:12:35,358
Jump, jump, jump, jump, jump, jump!

172
00:12:37,200 --> 00:12:41,880
Jump, jump, jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump!

173
00:12:42,980 --> 00:12:44,859
Autonomy's overrated.

174
00:12:44,860 --> 00:12:46,319
Sheep are happier than wolves.

175
00:12:48,790 --> 00:12:51,739
Ohh... You spend your
time off surveying sheep?

176
00:12:51,740 --> 00:12:53,014
It was an expression.

177
00:12:53,015 --> 00:12:56,058
You know, you almost
have no sense of humour.

178
00:12:56,059 --> 00:12:58,619
- I take my job seriously.
- Mm.

179
00:12:58,620 --> 00:13:01,119
What if I tickled you?
Would you laugh then?

180
00:13:01,120 --> 00:13:02,509
Don't tickle me.

181
00:13:02,510 --> 00:13:03,589
Ohh!

182
00:13:03,590 --> 00:13:05,840
That's a yes.

183
00:13:10,600 --> 00:13:14,029
- Ba-bum!
- Mind the gap.

184
00:13:14,030 --> 00:13:15,878
Ooh!

185
00:13:17,070 --> 00:13:18,620
I don't care you've checked out.

186
00:13:18,630 --> 00:13:20,219
In fact, it's better for me.

187
00:13:20,220 --> 00:13:21,322
The bigger your crisis,

188
00:13:21,323 --> 00:13:23,199
the quicker that I can take your place.

189
00:13:23,200 --> 00:13:24,283
So, keep having a wobble.

190
00:13:24,284 --> 00:13:25,568
Keep hoping that the universe

191
00:13:25,570 --> 00:13:26,888
has got something else lined up for you.

192
00:13:26,889 --> 00:13:28,610
But do me one thing, okay?

193
00:13:28,611 --> 00:13:31,389
Come quietly, little sheep.

194
00:13:31,390 --> 00:13:35,458
I promise, you'll be happier that way.

195
00:13:37,320 --> 00:13:38,749
I'm sorry.

196
00:13:38,750 --> 00:13:40,669
What?

197
00:13:47,430 --> 00:13:48,511
Ah! Ah!

198
00:13:53,630 --> 00:13:54,940
Oh! Ah!

199
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
Arggh! Ugh!

200
00:14:09,340 --> 00:14:10,600
I'm sorry!

201
00:14:11,600 --> 00:14:15,189
I'm sorry. I'm sorry.
I... I... I didn't mean it.

202
00:14:15,190 --> 00:14:18,479
Please stand back,
the next train does not stop...

203
00:14:18,480 --> 00:14:20,261
- at this station.
- Please!

204
00:14:22,750 --> 00:14:24,389
Ugh!

205
00:14:24,390 --> 00:14:26,299
- Arggh!
- Please stand back.

206
00:14:26,300 --> 00:14:28,309
The next train does not
stop at this station.

207
00:14:28,310 --> 00:14:29,832
Help me, please!

208
00:14:34,590 --> 00:14:36,189
Please!

209
00:15:03,986 --> 00:15:07,429
"... for not trusting you,
for not hearing you,

210
00:15:07,430 --> 00:15:09,479
"for holding you up to
the model of motherhood

211
00:15:09,480 --> 00:15:11,639
"dictated by society,

212
00:15:11,640 --> 00:15:14,779
"for pursuing an intimate relationship
with your former lover,

213
00:15:14,780 --> 00:15:17,358
"even if I didn't know
I was being coerced by him,

214
00:15:17,359 --> 00:15:19,519
"and for my active faults,

215
00:15:19,520 --> 00:15:23,839
"judging you, lying to you,
thinking the worst of you,"

216
00:15:23,840 --> 00:15:26,940
which I suppose is the
same as judging you,

217
00:15:26,950 --> 00:15:28,359
"I bring this acknowledgement to you

218
00:15:28,360 --> 00:15:30,499
"and ask for your
forgiveness and acceptance.

219
00:15:30,500 --> 00:15:33,415
"Your loving daughter, Geraldine."

220
00:15:35,960 --> 00:15:38,999
What am I supposed
to do, applaud or...?

221
00:15:39,000 --> 00:15:40,939
Your turn.

222
00:15:49,050 --> 00:15:52,033
"Dear Geraldine,
I think it's time you left."

223
00:15:57,280 --> 00:15:58,479
That's it?

224
00:15:58,480 --> 00:16:02,199
That's everything you wished
you'd ever said to me?

225
00:16:02,200 --> 00:16:05,499
- It's all I want to say.
- So, you're... throwing me out?

226
00:16:05,500 --> 00:16:08,970
I'm not throwing. I'm firmly suggesting.

227
00:16:08,971 --> 00:16:11,612
Living with your mother
is no kind of life for you.

228
00:16:11,613 --> 00:16:13,399
You know, when I was your age,

229
00:16:13,400 --> 00:16:15,419
I was an integral part of a kibbutz...

230
00:16:15,420 --> 00:16:16,919
- in Tel Aviv.
- In Tel Aviv. Of course you were,

231
00:16:16,920 --> 00:16:18,419
as you always tell me

232
00:16:18,420 --> 00:16:20,219
when you're trying to avoid
a real conversation.

233
00:16:20,220 --> 00:16:21,659
So, tell me, Mum,

234
00:16:21,660 --> 00:16:24,359
what is this really about?

235
00:16:24,360 --> 00:16:27,079
It's about you wasting
your time on Earth.

236
00:16:27,080 --> 00:16:28,540
Navel-gazing.

237
00:16:28,550 --> 00:16:30,231
And researching natural deodorants.

238
00:16:30,232 --> 00:16:33,239
That's what you say it's about.
What is it really about?

239
00:16:33,240 --> 00:16:35,189
I'm not going to be drawn
on this, Geraldine.

240
00:16:35,190 --> 00:16:38,239
So, it's not about you feeling guilty

241
00:16:38,240 --> 00:16:41,679
that your ex-shag bugged us
and used me to get at you?

242
00:16:41,680 --> 00:16:43,004
- It's not, no.
- Or that...

243
00:16:43,005 --> 00:16:46,808
that your assistant was killed
carrying out your orders

244
00:16:46,809 --> 00:16:50,799
or that you haven't found
out who 'killed' Kenny yet

245
00:16:50,800 --> 00:16:53,210
because the likelihood is
he just killed himself

246
00:16:53,215 --> 00:16:55,257
because he was so deeply bloody unhappy?

247
00:16:57,440 --> 00:17:00,379
No. It's not about any of those things.

248
00:17:00,380 --> 00:17:01,559
Things are coming to a head.

249
00:17:01,560 --> 00:17:03,530
- That's all.
- Why? What's happening?

250
00:17:06,860 --> 00:17:08,671
You've got until the end of the day.

251
00:17:08,672 --> 00:17:09,859
Mum! Please.

252
00:17:09,860 --> 00:17:12,219
Don't 'please' me, Geraldine!

253
00:17:12,220 --> 00:17:13,569
I know you think I'm heartless,

254
00:17:13,570 --> 00:17:14,759
but I do care, in my own way,

255
00:17:14,760 --> 00:17:17,059
and I'm telling you, you are
no longer welcome here.

256
00:17:19,760 --> 00:17:22,870
_

257
00:17:27,370 --> 00:17:30,160
"Bruce 100. D38.

258
00:17:30,170 --> 00:17:32,094
"50 times 2."

259
00:17:58,800 --> 00:18:00,122
Uh, 100 on Bruce.

260
00:18:02,280 --> 00:18:03,480
What?

261
00:18:06,600 --> 00:18:09,010
38 to 50 on Bruce?

262
00:18:09,011 --> 00:18:10,252
You taking the piss?

263
00:18:10,253 --> 00:18:13,375
Uh, I... I don't know. Uh... am I?

264
00:18:15,110 --> 00:18:17,710
Comedian, are ya?

265
00:18:19,340 --> 00:18:24,620
Sharon? Sharon, listen. I...
think we got off on the wrong...

266
00:18:24,627 --> 00:18:29,632
Oh! I... I found this on the floor.
And, well, do you want it?

267
00:18:32,550 --> 00:18:35,459
You've not tried to bribe
someone before, have ya?

268
00:18:35,460 --> 00:18:37,719
Dave?

269
00:18:37,720 --> 00:18:41,724
Did you see that? Lady
just tried to bribe me.

270
00:18:42,880 --> 00:18:44,687
Will you just take it, please?

271
00:18:46,000 --> 00:18:47,809
What is this Bruce?

272
00:18:47,810 --> 00:18:51,239
A horse? A dog? A boxer?

273
00:18:51,240 --> 00:18:53,534
Who is Bruce Fletcher?

274
00:18:53,535 --> 00:18:55,978
The owner. Lives upstairs.

275
00:18:59,430 --> 00:19:01,380
Can I just speak to him, please?

276
00:19:05,370 --> 00:19:09,219
Fletch? Someone here to see ya.

277
00:19:09,220 --> 00:19:11,353
A woman called...?

278
00:19:14,230 --> 00:19:15,430
Tallulah.

279
00:19:17,780 --> 00:19:19,080
Shark.

280
00:19:21,540 --> 00:19:24,430
Tallulah... Shark.

281
00:19:25,430 --> 00:19:26,488
What do you want?

282
00:19:26,489 --> 00:19:28,730
I'm here to make a collection.

283
00:19:28,731 --> 00:19:30,612
Collection.

284
00:19:36,378 --> 00:19:38,900
I expected you to look
more like a stripper.

285
00:19:38,901 --> 00:19:40,619
I'm in disguise.

286
00:19:40,620 --> 00:19:43,260
Have you got a tree fern, Tallulah?

287
00:19:43,270 --> 00:19:44,859
You've gotta wrap 'em for the winter,

288
00:19:44,860 --> 00:19:46,779
otherwise they freeze to death.

289
00:19:46,780 --> 00:19:48,590
What box you collecting from?

290
00:19:54,680 --> 00:19:56,619
- This is the Russian's box.
- Oh, he sent me.

291
00:19:56,620 --> 00:19:58,479
- No, he didn't.
- Yes, he did.

292
00:19:58,480 --> 00:20:00,829
- No, he didn't!
- Yes, he did.

293
00:20:00,830 --> 00:20:03,123
You telling me that a lady like you

294
00:20:03,124 --> 00:20:04,606
is mixed up with a man like him?

295
00:20:06,340 --> 00:20:08,370
I'm not a very nice lady.

296
00:20:13,420 --> 00:20:14,809
All right, then.

297
00:20:14,810 --> 00:20:17,499
You've got the code.

298
00:20:17,500 --> 00:20:19,782
I can't stop ya.

299
00:20:36,980 --> 00:20:40,479
I don't like meetings where I don't
know what I'm meeting about.

300
00:20:40,480 --> 00:20:43,220
So, what's so urgent, it can't wait?

301
00:20:44,880 --> 00:20:47,889
Christ. It's worse than MI6 in here.

302
00:20:47,890 --> 00:20:51,809
Carolyn, can... can I
make you a cup of tea?

303
00:20:51,810 --> 00:20:53,334
Why do you say it like that?

304
00:20:53,335 --> 00:20:54,729
How did I say it?

305
00:20:54,730 --> 00:20:56,420
Like I'm about to need one.

306
00:20:57,610 --> 00:20:59,902
- Carolyn.
- Oh, no. Not you as well.

307
00:21:00,930 --> 00:21:03,219
We thought it better to
show you this face-to-face.

308
00:21:03,220 --> 00:21:04,660
Show me what?

309
00:21:04,666 --> 00:21:06,449
Uh...

310
00:21:06,450 --> 00:21:08,189
Well, we've had a breakthrough.

311
00:21:08,190 --> 00:21:09,591
Please.

312
00:21:14,510 --> 00:21:15,590
Ma'am.

313
00:21:18,580 --> 00:21:20,689
For God's sake, will someone
tell me what's going on?

314
00:21:20,690 --> 00:21:24,199
Are you familiar with Tangfastics?

315
00:21:24,200 --> 00:21:25,839
Extremist organisation?

316
00:21:25,840 --> 00:21:28,289
A hacktivist group? Lone wolf?

317
00:21:28,290 --> 00:21:29,609
They're a sweet.

318
00:21:29,610 --> 00:21:32,169
Not a sweet sweet, though.

319
00:21:32,170 --> 00:21:34,759
They're more of a sour
sugar-coated gummy

320
00:21:34,760 --> 00:21:35,937
in various different shapes.

321
00:21:37,370 --> 00:21:40,072
Anyway, I get through a packet a day.

322
00:21:40,073 --> 00:21:41,459
Two if I'm stressed.

323
00:21:41,460 --> 00:21:42,699
And a couple of months ago,

324
00:21:42,700 --> 00:21:44,439
I realised someone was
dipping their finger

325
00:21:44,440 --> 00:21:46,747
into my Tangfastic honey pot.

326
00:21:46,748 --> 00:21:49,992
So, I-I set up a secret camera.

327
00:21:54,420 --> 00:21:56,619
Haven't checked the footage in a while

328
00:21:56,620 --> 00:21:58,489
because the thief seemed to give up,

329
00:21:58,490 --> 00:22:01,283
but, uh, today, I found this.

330
00:22:04,326 --> 00:22:05,807
Kenny.

331
00:22:06,640 --> 00:22:08,200
Pilfering bastard.

332
00:22:09,420 --> 00:22:10,900
Sorry.

333
00:22:13,650 --> 00:22:16,620
Uh, there's... more.

334
00:22:19,480 --> 00:22:21,760
This is from the day Kenny died.

335
00:22:36,580 --> 00:22:38,020
I see.

336
00:22:45,647 --> 00:22:46,759
You!

337
00:22:46,760 --> 00:22:48,479
I would say it's nice to see you,

338
00:22:48,480 --> 00:22:50,811
but last time, you were
leaving me to die.

339
00:22:50,812 --> 00:22:52,054
Why aren't you in hospital?

340
00:22:52,055 --> 00:22:55,039
I needed to collect a package.

341
00:22:55,040 --> 00:22:56,129
That package.

342
00:22:56,130 --> 00:22:58,090
- Give it to me.
- No!

343
00:22:58,840 --> 00:22:59,860
It's mine.

344
00:22:59,861 --> 00:23:02,503
No. No, no, no!

345
00:23:02,504 --> 00:23:04,345
Villanelle asked me to get it.

346
00:23:04,346 --> 00:23:07,089
Yes! Because she's supposed
to be getting it for me.

347
00:23:07,090 --> 00:23:09,299
No. Mm-mm. Uh.

348
00:23:09,300 --> 00:23:11,399
Don't make a sick man run.

349
00:23:11,400 --> 00:23:13,674
You think I'm just gonna
hand it over to you?

350
00:23:13,675 --> 00:23:15,589
It's a gift for my daughter.

351
00:23:15,590 --> 00:23:17,358
You have literally no use for it.

352
00:23:17,359 --> 00:23:20,202
- Look for yourself.
- I will.

353
00:23:21,323 --> 00:23:22,604
Stay there.

354
00:23:28,180 --> 00:23:29,530
See?

355
00:23:29,531 --> 00:23:31,760
Each Russian leader births another.

356
00:23:35,120 --> 00:23:37,098
Yeltsin come off poorly, huh?

357
00:23:37,099 --> 00:23:38,619
Why would your daughter want this?

358
00:23:38,620 --> 00:23:41,379
She's not right in the head.

359
00:23:41,380 --> 00:23:45,159
I promise you, this is just a
cheap piece of tourist tat.

360
00:23:45,160 --> 00:23:47,299
Oh, so you won't mind if I
just throw it in the street?

361
00:23:47,300 --> 00:23:49,070
No. No. No!

362
00:23:52,580 --> 00:23:54,389
What is it?

363
00:23:54,390 --> 00:23:57,419
There is a barcode on it.

364
00:23:57,420 --> 00:24:01,322
It opens another safety box
with money, passports,

365
00:24:01,323 --> 00:24:03,580
emergency toiletries...

366
00:24:06,208 --> 00:24:08,289
- Are you okay?
- No.

367
00:24:08,290 --> 00:24:10,139
Okay. Okay. Slow, slow.

368
00:24:10,140 --> 00:24:12,400
Slow. Slow. Slow.

369
00:24:39,650 --> 00:24:41,879
I have a meeting with Eve Polastri.

370
00:24:41,880 --> 00:24:44,840
She's not here. Can I take a message?

371
00:24:44,850 --> 00:24:46,409
I'll wait.

372
00:24:59,340 --> 00:25:02,904
- Would you like a drink?
- So much death.

373
00:25:05,650 --> 00:25:07,210
That one...

374
00:25:09,100 --> 00:25:11,260
That wasn't me.

375
00:25:12,380 --> 00:25:13,875
I swear.

376
00:25:23,000 --> 00:25:24,239
It's her.

377
00:25:24,240 --> 00:25:25,540
Who?

378
00:25:25,550 --> 00:25:26,990
Her!

379
00:25:31,413 --> 00:25:34,049
Oh, my God, it is her.

380
00:25:34,050 --> 00:25:35,980
She's directly in front of us.

381
00:25:36,898 --> 00:25:40,250
And she likes Tangfastics.

382
00:25:41,990 --> 00:25:44,186
She is amazing.

383
00:25:45,209 --> 00:25:47,185
What do you think she does
with all the penises after...?

384
00:25:47,256 --> 00:25:49,791
Shh!

385
00:26:01,190 --> 00:26:02,370
Yes?

386
00:26:04,486 --> 00:26:05,807
Oh.

387
00:26:07,200 --> 00:26:08,420
Excuse me.

388
00:26:12,300 --> 00:26:14,655
This better not be you calling
to tell me you're dead.

389
00:26:14,656 --> 00:26:17,978
Will you please tell your friend
to give me what's mine?

390
00:26:17,979 --> 00:26:19,820
You're with Eve?

391
00:26:19,821 --> 00:26:22,579
Eve, I'm at your work!

392
00:26:22,580 --> 00:26:24,919
Everyone here is really strange!

393
00:26:24,920 --> 00:26:27,249
What the hell are you doing,
getting her involved?

394
00:26:27,250 --> 00:26:30,220
I had no choice. You were
busy having a heart attack.

395
00:26:31,670 --> 00:26:35,219
- Let me speak to her.
- Tell her to hand it over now.

396
00:26:35,220 --> 00:26:37,439
And watch you leave without me? No way.

397
00:26:37,440 --> 00:26:41,399
I'm very sick. I can't
handle this right now.

398
00:26:41,400 --> 00:26:43,285
Then you better leave it with her.

399
00:26:43,286 --> 00:26:45,900
Meet us, now.

400
00:26:47,160 --> 00:26:49,850
She said for me to hang
onto it, didn't she?

401
00:26:49,851 --> 00:26:51,813
Hmm.

402
00:27:08,590 --> 00:27:11,599
The good ones...

403
00:27:11,600 --> 00:27:12,954
I pickle.

404
00:27:14,790 --> 00:27:16,460
The bad ones...

405
00:27:21,883 --> 00:27:24,246
you don't want to know.

406
00:27:26,648 --> 00:27:28,210
This has been great, guys!

407
00:27:30,340 --> 00:27:32,934
Really. Thanks for the good time.

408
00:27:44,440 --> 00:27:46,060
How do I drop a pin on these things?

409
00:27:46,070 --> 00:27:47,400
Here. Let me.

410
00:27:57,130 --> 00:28:00,259
- Yes?
- I know.

411
00:28:00,260 --> 00:28:01,440
What?

412
00:28:01,443 --> 00:28:04,165
I know you're the one who's been
stealing money from the account.

413
00:28:06,400 --> 00:28:07,579
What do you want?

414
00:28:07,580 --> 00:28:10,360
I want you at my house in half an hour.

415
00:28:16,250 --> 00:28:17,778
Change of plans.

416
00:28:17,779 --> 00:28:19,381
I have to go.

417
00:28:20,960 --> 00:28:22,662
- Give me what's mine.
- No!

418
00:28:22,663 --> 00:28:23,779
I'm coming with you.

419
00:28:23,780 --> 00:28:26,839
- That's a very bad idea.
- Tough.

420
00:28:26,840 --> 00:28:28,369
You know your problem?

421
00:28:28,370 --> 00:28:30,529
You don't know what's good for you.

422
00:28:30,530 --> 00:28:33,795
Says the man who just
had a heart attack.

423
00:28:35,660 --> 00:28:37,500
Don't touch me!

424
00:28:40,380 --> 00:28:42,324
- Who was that?
- Don't question me!

425
00:28:47,140 --> 00:28:49,259
Don't say anything. I do the talking.

426
00:28:52,920 --> 00:28:56,519
Ah. Now he's here,
we can start properly.

427
00:28:56,520 --> 00:28:58,780
Carolyn?!

428
00:28:58,790 --> 00:29:00,309
Eve, what are you doing here?

429
00:29:00,310 --> 00:29:02,219
I'm helping.

430
00:29:02,220 --> 00:29:04,019
- Villanelle.
- Of course.

431
00:29:04,020 --> 00:29:05,626
I'm surprised she's not wi...

432
00:29:09,310 --> 00:29:10,352
Shall I?

433
00:29:13,240 --> 00:29:14,679
What have you told her?

434
00:29:14,680 --> 00:29:16,594
As I've explained to you, Carolyn,

435
00:29:16,595 --> 00:29:19,409
he only knows me because
I've been working undercover.

436
00:29:19,410 --> 00:29:21,563
- And you believe that?
- Sit down.

437
00:29:24,005 --> 00:29:26,400
No, next to him.

438
00:29:34,260 --> 00:29:37,769
Well! This is something new.

439
00:29:37,770 --> 00:29:39,619
- Who's he?
- Someone who's going to answer

440
00:29:39,620 --> 00:29:40,699
a couple of questions.

441
00:29:40,700 --> 00:29:42,679
Carolyn, things will go
a lot easier for you

442
00:29:42,680 --> 00:29:46,119
if we just end this now.

443
00:29:46,120 --> 00:29:47,268
Sit down, Paul!

444
00:29:50,000 --> 00:29:52,070
He's the one who's
been giving me orders.

445
00:29:52,073 --> 00:29:54,419
- Who is he?
- Whatever this is,

446
00:29:54,420 --> 00:29:56,669
we can talk about it.

447
00:29:56,670 --> 00:29:58,359
Do you even know how to use that?

448
00:29:58,360 --> 00:30:01,281
Please. Give the gun to me.

449
00:30:05,200 --> 00:30:06,679
Oh.

450
00:30:06,680 --> 00:30:08,199
Seems to be working.

451
00:30:08,200 --> 00:30:11,131
You're going to burn
for this. Both of you.

452
00:30:11,132 --> 00:30:13,415
- Shut up, Paul!
- What is going on?

453
00:30:13,416 --> 00:30:15,539
I have no idea.

454
00:30:15,540 --> 00:30:17,099
- What happened?
- It's fine.

455
00:30:17,100 --> 00:30:18,779
If you two are going to be here,
the least you could do

456
00:30:18,780 --> 00:30:20,460
is just sit down and be quiet.

457
00:30:26,940 --> 00:30:31,109
Carolyn, you know I've been
working for The Twelve,

458
00:30:31,110 --> 00:30:32,629
FSB,

459
00:30:32,630 --> 00:30:34,589
the British Security Service.

460
00:30:34,590 --> 00:30:36,259
That can't be a surprise for you.

461
00:30:36,260 --> 00:30:38,609
This is why we've been
investigating him.

462
00:30:38,610 --> 00:30:39,760
He's betrayed everyone.

463
00:30:39,761 --> 00:30:42,443
He's even been stealing
millions from The Twelve.

464
00:30:42,444 --> 00:30:45,086
Don't listen to him. He is The Twelve.

465
00:30:46,360 --> 00:30:47,519
He's The Twelve?

466
00:30:47,520 --> 00:30:50,129
- Yes.
- Do you know Helene?

467
00:30:50,130 --> 00:30:51,413
Helen who runs the treasury desk?

468
00:30:51,414 --> 00:30:52,729
No, Helene.

469
00:30:52,730 --> 00:30:55,089
She's my boss. Ex-boss.

470
00:30:55,090 --> 00:30:57,178
It was a very toxic workplace.

471
00:30:58,420 --> 00:31:01,919
Did you order Dasha Duzran
to kill my husband?

472
00:31:01,920 --> 00:31:02,939
Did you?

473
00:31:02,940 --> 00:31:06,060
I don't know any of the
people you're talking about.

474
00:31:06,070 --> 00:31:08,269
Dasha... is dead.

475
00:31:09,791 --> 00:31:12,514
- Dead?
- Will you all be quiet?

476
00:31:14,100 --> 00:31:16,349
Carolyn, what is this about?

477
00:31:16,350 --> 00:31:18,199
Justice.

478
00:31:19,561 --> 00:31:21,321
Why did you kill my son?

479
00:31:21,322 --> 00:31:24,639
- What?!
- Ha! That's ridiculous.

480
00:31:24,640 --> 00:31:25,959
I saw the footage.

481
00:31:25,960 --> 00:31:27,499
What footage?

482
00:31:27,500 --> 00:31:29,570
On the day Kenny died,

483
00:31:29,571 --> 00:31:30,772
you were there.

484
00:31:31,580 --> 00:31:32,890
You were there?

485
00:31:35,290 --> 00:31:37,449
I can explain.

486
00:31:37,450 --> 00:31:39,699
Please do.

487
00:31:39,700 --> 00:31:41,783
Because I'm very close
to pulling this trigger.

488
00:31:46,307 --> 00:31:48,300
I'm waiting.

489
00:31:53,590 --> 00:31:55,477
Tell her.

490
00:31:57,870 --> 00:31:59,560
We were at the rooftop.

491
00:31:59,561 --> 00:32:02,283
- You killed Kenny.
- He doesn't kill people.

492
00:32:02,284 --> 00:32:05,687
He makes other people do it for him.

493
00:32:09,020 --> 00:32:10,330
Why were you there?

494
00:32:10,331 --> 00:32:12,639
Because of Paul.

495
00:32:12,640 --> 00:32:13,650
What?!

496
00:32:13,655 --> 00:32:16,697
Kenny was getting too
close to The Twelve.

497
00:32:16,698 --> 00:32:20,420
I told him if he wanted to live,

498
00:32:20,421 --> 00:32:22,983
he needed to come
working for The Twelve.

499
00:32:22,984 --> 00:32:25,019
I was trying to save him.

500
00:32:25,020 --> 00:32:27,509
- I promise.
- He's lying.

501
00:32:27,510 --> 00:32:30,951
I was trying to save him. I swear!

502
00:32:30,952 --> 00:32:32,913
Yet he died.

503
00:32:32,914 --> 00:32:35,155
He got scared.

504
00:32:35,156 --> 00:32:37,549
He kept stepping back.

505
00:32:37,550 --> 00:32:39,159
I tried to stop him.

506
00:32:39,160 --> 00:32:41,840
But he fell before I could do anything.

507
00:32:44,720 --> 00:32:46,600
I wish I could believe you.

508
00:32:47,830 --> 00:32:49,850
You have to believe me.

509
00:32:49,851 --> 00:32:51,532
The problem is, Konstantin, I don't.

510
00:32:51,533 --> 00:32:55,609
- I wouldn't have.
- Wouldn't have? Why wouldn't you?

511
00:32:55,610 --> 00:32:57,399
I wouldn't do that to someone I once...

512
00:32:57,400 --> 00:32:59,821
Don't say 'loved'.

513
00:33:02,383 --> 00:33:03,544
It's true.

514
00:33:03,545 --> 00:33:06,227
Get down on your knees.

515
00:33:20,600 --> 00:33:21,959
I loved you.

516
00:33:21,960 --> 00:33:24,325
You never loved me. Not even close.
Get down on your knees!

517
00:33:24,350 --> 00:33:25,967
Carolyn. Think of what...

518
00:33:27,110 --> 00:33:29,279
Why just...

519
00:33:29,280 --> 00:33:31,319
why just me?

520
00:33:31,320 --> 00:33:32,599
Why not him as well?

521
00:33:32,600 --> 00:33:33,619
Because I don't care about him.

522
00:33:33,620 --> 00:33:34,975
He doesn't mean anything to me.

523
00:33:34,976 --> 00:33:37,418
But I did care about you.

524
00:33:45,100 --> 00:33:47,779
This was inevitable.

525
00:33:58,800 --> 00:34:01,520
Villanelle, do something!

526
00:34:02,780 --> 00:34:04,279
Villanelle!

527
00:34:17,440 --> 00:34:20,101
Oh, my God!

528
00:34:23,625 --> 00:34:25,250
Oh, my God!

529
00:34:27,428 --> 00:34:29,751
It should have been you.
Go, before I change my mind.

530
00:34:32,500 --> 00:34:33,755
Go!

531
00:34:54,960 --> 00:34:56,290
Are you coming?

532
00:34:56,297 --> 00:34:58,338
No.

533
00:34:58,339 --> 00:35:00,541
Why not?

534
00:35:02,260 --> 00:35:03,825
You're not family.

535
00:35:12,110 --> 00:35:13,919
Why kill him?!

536
00:35:13,920 --> 00:35:15,549
He had everything we wanted to know

537
00:35:15,550 --> 00:35:16,799
- about The Twelve.
- He was a traitor.

538
00:35:16,800 --> 00:35:19,439
Mo found the evidence.
And Paul had him killed for it.

539
00:35:19,440 --> 00:35:21,159
He was a source!

540
00:35:21,160 --> 00:35:23,004
It was Konstantin who killed your son!

541
00:35:23,005 --> 00:35:25,259
No, Eve.

542
00:35:25,260 --> 00:35:27,768
I am responsible for Kenny's death.

543
00:35:27,769 --> 00:35:30,010
Look, it's not your fault!

544
00:35:30,011 --> 00:35:32,133
Kenny was killed trying
to expose The Twelve.

545
00:35:32,134 --> 00:35:35,079
Isn't that what we're all trying to do?!

546
00:35:35,080 --> 00:35:36,494
What I've come to realise

547
00:35:36,495 --> 00:35:38,299
is that one cannot destroy The Twelve.

548
00:35:38,300 --> 00:35:41,099
You should listen to her, Eve.

549
00:35:41,100 --> 00:35:43,623
I know it. She knows it.

550
00:35:43,624 --> 00:35:46,988
Maybe it's time you went cold turkey?

551
00:35:49,380 --> 00:35:51,192
What do you mean?

552
00:35:54,515 --> 00:35:57,358
You know precisely what I mean.

553
00:36:13,770 --> 00:36:15,299
I like turkey.

554
00:36:15,300 --> 00:36:18,099
Don't you want to just
trot along after her?

555
00:36:27,360 --> 00:36:29,029
- Hugh.
- Is it a clean-up?

556
00:36:29,030 --> 00:36:31,429
- Yes. A suicide.
- When do you need me?

557
00:36:31,430 --> 00:36:32,769
We can start now.

558
00:36:32,770 --> 00:36:34,180
Five minutes.

559
00:36:49,300 --> 00:36:51,570
Eve!

560
00:37:01,540 --> 00:37:02,740
Hey!

561
00:37:04,160 --> 00:37:06,700
You can be pretty athletic
when you choose.

562
00:37:08,980 --> 00:37:10,709
I killed Dasha.

563
00:37:10,710 --> 00:37:13,399
No. I killed Dasha.

564
00:37:13,400 --> 00:37:15,515
I hit her over the
head with a golf club.

565
00:37:15,516 --> 00:37:18,809
I crushed her... with my foot.

566
00:37:18,810 --> 00:37:20,660
- You did?
- Uh-huh.

567
00:37:25,220 --> 00:37:27,180
Then I guess we both did.

568
00:37:28,810 --> 00:37:31,532
Isn't that romantic?

569
00:37:32,800 --> 00:37:35,050
You know who the only people
who would think that are?

570
00:37:37,550 --> 00:37:38,658
Who?

571
00:37:38,659 --> 00:37:40,180
Us.

572
00:37:45,980 --> 00:37:48,600
I don't want to do it anymore.

573
00:37:50,031 --> 00:37:51,860
Any of it.

574
00:38:00,060 --> 00:38:02,320
What's happened to us?

575
00:38:07,470 --> 00:38:09,370
I used to be like them.

576
00:38:10,691 --> 00:38:12,369
What?

577
00:38:12,370 --> 00:38:13,855
Badly dressed?

578
00:38:18,860 --> 00:38:21,019
You were never like them.

579
00:38:21,020 --> 00:38:23,799
- You only thought you were.
- No.

580
00:38:23,800 --> 00:38:25,359
I had a life.

581
00:38:25,360 --> 00:38:28,148
I had a husband and a house.

582
00:38:28,149 --> 00:38:30,631
- And a chicken.
- You still want that stuff?

583
00:38:34,660 --> 00:38:38,059
When I try and think
of my future, I just...

584
00:38:38,060 --> 00:38:40,561
see your face over and over again.

585
00:38:40,570 --> 00:38:43,284
It's a very beautiful face.

586
00:38:52,000 --> 00:38:53,930
Did I ruin your life?

587
00:38:57,420 --> 00:39:00,501
Do you think I'm a monster?

588
00:39:04,240 --> 00:39:05,819
You're so many things.

589
00:39:05,820 --> 00:39:08,149
Doesn't answer my question.

590
00:39:11,180 --> 00:39:13,809
I think we all have
monsters inside of us.

591
00:39:13,810 --> 00:39:16,920
It's just that most people
manage to keep theirs hidden.

592
00:39:18,460 --> 00:39:19,920
Well, I haven't.

593
00:39:19,921 --> 00:39:21,420
No.

594
00:39:23,740 --> 00:39:25,719
Neither have I.

595
00:39:25,720 --> 00:39:28,560
I think my monster
encourages your monster.

596
00:39:28,570 --> 00:39:29,729
Right?

597
00:39:29,730 --> 00:39:32,052
I think I wanted it to.

598
00:39:38,460 --> 00:39:40,160
Help me.

599
00:39:41,420 --> 00:39:44,145
Help me make it stop.

600
00:39:45,880 --> 00:39:47,659
So, no more tea dances?

601
00:39:53,260 --> 00:39:55,796
If that's really what you
want, it's not difficult.

602
00:39:58,540 --> 00:40:01,729
- You're gonna tell me to jump?
- No! Of course not.

603
00:40:01,730 --> 00:40:03,479
You'd die if you jumped.

604
00:40:03,480 --> 00:40:05,570
- Yeah.
- It's easier than that.

605
00:40:06,540 --> 00:40:08,489
If only that were true.

606
00:40:08,490 --> 00:40:10,760
Stand up straight.

607
00:40:13,620 --> 00:40:15,910
Stand up straight and look at me.

608
00:40:24,120 --> 00:40:26,300
Now turn around and face the other way.

609
00:40:26,307 --> 00:40:28,580
- What?
- I'll turn this way.

610
00:40:30,031 --> 00:40:32,112
Have you turned?

611
00:40:32,113 --> 00:40:33,794
I can't see you.

612
00:40:50,920 --> 00:40:52,573
Now what?

613
00:40:56,340 --> 00:40:57,889
Now we walk.

614
00:40:57,890 --> 00:40:59,519
And we never look back.

615
00:40:59,520 --> 00:41:01,619
- But I... I...
- Don't turn.

616
00:41:01,620 --> 00:41:03,264
Just walk.

617
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

