1
00:00:00,109 --> 00:00:05,531
www.subtitulamos.tv

2
00:00:25,002 --> 00:00:27,142
CAPERUCITA ROJA

3
00:00:31,791 --> 00:00:35,081
¡Estas termitas culeras
me están matando!

4
00:00:35,583 --> 00:00:37,150
¡Haz algo!

5
00:00:37,171 --> 00:00:38,537
Tranquilo, leñador.

6
00:00:38,572 --> 00:00:41,650
Solo tengo que llevarle polvos
a la abuelita una vez más

7
00:00:41,671 --> 00:00:44,455
y promete darnos esa
crema anal supercara

8
00:00:44,476 --> 00:00:46,576
que te va a salvar la vida.

9
00:00:46,926 --> 00:00:48,325
¿La abuelita?

10
00:00:48,416 --> 00:00:52,158
¿Te refieres al mayor capo de los
polvos de hada de todo Villardia?

11
00:00:52,179 --> 00:00:55,048
¿Has hecho un trato con esa psicópata?

12
00:00:55,069 --> 00:00:59,025
Es la única forma de conseguir
la medicina que necesitas.

13
00:01:00,393 --> 00:01:02,736
POLVOS DE HADA

14
00:01:08,837 --> 00:01:09,900
Ay, no.

15
00:01:10,114 --> 00:01:12,431
Menudo cantazo.

16
00:01:14,109 --> 00:01:16,476
Hace un siglo que no me pongo esto.

17
00:01:19,502 --> 00:01:21,125
Puede funcionar.

18
00:01:22,205 --> 00:01:24,438
Aguanta un poco más, colegui.

19
00:01:24,474 --> 00:01:25,773
Volveré en un periquete

20
00:01:25,808 --> 00:01:28,160
con la crema superpoderosa

21
00:01:28,181 --> 00:01:30,962
que le volverá a dar vidilla a tu ano

22
00:01:30,983 --> 00:01:32,249
en un pispás.

23
00:01:34,500 --> 00:01:36,572
PATRULLA FRONTERIZA

24
00:01:48,447 --> 00:01:51,017
Vale, podéis avanzar.

25
00:01:56,372 --> 00:01:58,478
Esperad. Un segundo.

26
00:02:03,665 --> 00:02:05,580
¿Qué tenemos aquí?

27
00:02:05,955 --> 00:02:08,349
Blu-rays pirata.

28
00:02:08,384 --> 00:02:10,322
¡Vais a ir a la cárcel...

29
00:02:10,343 --> 00:02:12,369
para siempre!

30
00:02:12,984 --> 00:02:14,917
Muy bien. El siguiente.

31
00:02:23,366 --> 00:02:25,283
¿Qué llevas en la cesta?

32
00:02:25,470 --> 00:02:28,957
Habitas de wasabi,
patatas de chile fantasma

33
00:02:28,978 --> 00:02:31,541
y galletas de chile habanero.

34
00:02:31,916 --> 00:02:34,791
¿Te importa si te cacheo?

35
00:02:35,382 --> 00:02:36,836
Tú mismo.

36
00:02:42,295 --> 00:02:43,747
Agente Lobo Feroz,

37
00:02:44,372 --> 00:02:47,427
¿puedo hablar contigo en
mi despacho, por favor?

38
00:02:48,958 --> 00:02:50,324
¿Qué pasa, sargento?

39
00:02:50,359 --> 00:02:52,872
Vas a dejar que esa chica se marche.

40
00:02:52,950 --> 00:02:53,958
¿Que se marche?

41
00:02:53,979 --> 00:02:55,739
Lleva polvos. Lo sé.

42
00:02:55,832 --> 00:02:57,832
Esa chica es un pez diminuto.

43
00:02:57,867 --> 00:03:00,200
Buscamos a los peces gordos.

44
00:03:01,111 --> 00:03:03,842
Abuelita Sicario-Hernández,

45
00:03:03,863 --> 00:03:06,521
el mayor capo de los polvos
de hada de Villardia.

46
00:03:06,776 --> 00:03:09,577
Llevamos intentado pillarla 15 años.

47
00:03:09,612 --> 00:03:11,312
No teníamos pruebas,

48
00:03:11,458 --> 00:03:13,881
pero, con tu ayuda, la atraparemos.

49
00:03:13,916 --> 00:03:15,474
¿Qué tengo que hacer?

50
00:03:15,495 --> 00:03:17,997
Uno... Llega antes que el
objetivo a casa de la abuelita.

51
00:03:18,018 --> 00:03:20,287
Dos... Reduce e
inmoviliza a la abuelita.

52
00:03:20,323 --> 00:03:22,935
Tres... Asume el rol de la abuelita.

53
00:03:22,956 --> 00:03:25,997
Cuatro... Espera a que el
objetivo llegue con las pruebas.

54
00:03:26,185 --> 00:03:28,662
Cinco... Con las pruebas en la mano,

55
00:03:28,698 --> 00:03:30,865
arréstalas y avisa a la caballería.

56
00:03:30,900 --> 00:03:34,380
Si la pillamos con esto,
morirá en la cárcel...

57
00:03:34,544 --> 00:03:36,547
de vieja.

58
00:03:36,568 --> 00:03:37,838
A la orden, señor.

59
00:03:41,482 --> 00:03:42,591
Muy bien,

60
00:03:42,612 --> 00:03:43,978
puedes irte.

61
00:03:44,013 --> 00:03:46,781
Disfruta de tu estancia en Villardia.

62
00:03:46,802 --> 00:03:49,075
¿En serio? Pues gracias.

63
00:03:49,175 --> 00:03:50,341
¡Chao!

64
00:03:50,362 --> 00:03:53,130
Nos vemos en casa de la abuelita, zorra.

65
00:03:54,769 --> 00:03:57,269
Por fin, la casa de la abuelita.

66
00:03:57,290 --> 00:04:00,310
Volveré a casa a
embadurnarle el ano de crema

67
00:04:00,331 --> 00:04:02,331
al leñador al anochecer.

68
00:04:09,958 --> 00:04:11,481
Pasa.

69
00:04:14,043 --> 00:04:16,510
Abuelita, te traigo el paquete.

70
00:04:16,546 --> 00:04:18,091
¿Dónde quieres que lo...?

71
00:04:18,681 --> 00:04:20,381
¿Qué haces en la cama?

72
00:04:20,682 --> 00:04:21,574
Estoy...

73
00:04:21,693 --> 00:04:24,094
con diarrea por

74
00:04:24,115 --> 00:04:26,911
atiborrarme a un asco de zumo.

75
00:04:27,223 --> 00:04:28,607
Ah, vale.

76
00:04:29,333 --> 00:04:32,341
Oye, ¿cómo es que tienes
pelo en las manos?

77
00:04:33,185 --> 00:04:36,453
Supongo que me sale la
testosterona a chorros

78
00:04:36,474 --> 00:04:40,367
por todo el tema del contrabando
de polvos este tan peligroso.

79
00:04:40,927 --> 00:04:42,750
Bueno, basta de cháchara.

80
00:04:42,771 --> 00:04:45,372
¿Qué tal si me enseñas la mercancía?

81
00:04:50,060 --> 00:04:51,700
POLVOS DE HADA

82
00:04:52,096 --> 00:04:54,997
Ahí lo tienes. ¿Dónde
está mi crema anal?

83
00:04:56,485 --> 00:04:57,751
Patrulla fronteriza.

84
00:04:57,787 --> 00:05:00,020
Quedas arrestada por la posesión

85
00:05:00,056 --> 00:05:05,259
y el transporte de polvos ilegales
a través de la frontera estatal.

86
00:05:05,294 --> 00:05:06,727
Chúpate esa, zorra.

87
00:05:06,762 --> 00:05:08,383
¿Pero qué pasa con el leñador?

88
00:05:08,404 --> 00:05:10,898
Se morirá sin su medicina anal.

89
00:05:10,933 --> 00:05:13,398
¡Que le den al leñador
y que te den a ti!

90
00:05:13,419 --> 00:05:17,104
Haber pensado en eso
antes de saltarte la ley.

91
00:05:17,139 --> 00:05:18,575
¿Has oído, abuelita?

92
00:05:18,596 --> 00:05:19,907
Vais a ir a la cárcel.

93
00:05:19,942 --> 00:05:20,888
Socorro.

94
00:05:21,279 --> 00:05:24,893
¿Se me oye? Aquí bebé águila
llamando a mamá águila.

95
00:05:25,014 --> 00:05:27,514
El ganso ha soltado el huevo dorado.

96
00:05:29,174 --> 00:05:32,208
Mamá águila, ¿me copias?

97
00:05:32,229 --> 00:05:34,369
¡Suéltame!

98
00:05:34,390 --> 00:05:37,169
¡Tengo que salvar al leñador!

99
00:05:38,091 --> 00:05:40,169
PISTOLA DE LA ABUELITA

100
00:05:40,725 --> 00:05:42,525
Alto y claro, bebé águila.

101
00:05:42,546 --> 00:05:44,479
Mamá águila se siente orgullosa.

102
00:05:44,500 --> 00:05:46,888
La caballería llegará en cinco minu...

103
00:05:48,137 --> 00:05:50,529
Deberías haberme dado la crema anal.

104
00:05:51,507 --> 00:05:52,773
¡Para!

105
00:05:52,794 --> 00:05:54,227
¡Te daré todo lo que quieras!

106
00:05:54,277 --> 00:05:56,911
Pásame las llaves de las esposas.

107
00:06:05,721 --> 00:06:07,297
¿Qué está pasando?

108
00:06:07,318 --> 00:06:10,328
Ese hombre entró en mi casa, me ató

109
00:06:10,349 --> 00:06:12,281
y me metió en un tupper gigante.

110
00:06:12,302 --> 00:06:14,851
Yo solo soy una dulce abuelita.

111
00:06:14,872 --> 00:06:16,997
Corta el rollo abuelero, abuelita.

112
00:06:17,033 --> 00:06:18,499
He traído los polvos.

113
00:06:18,534 --> 00:06:20,395
Ahora dame la crema.

114
00:06:21,304 --> 00:06:26,073
¡Has traído a la poli, atontada!

115
00:06:26,108 --> 00:06:28,309
¡No te daré una mierda!

116
00:06:28,344 --> 00:06:31,763
Ah, ¿no? Ahora lo veremos.

117
00:06:33,856 --> 00:06:35,817
Está debajo de mi peluca.

118
00:06:36,552 --> 00:06:37,627
CREMA ANAL

119
00:06:42,692 --> 00:06:45,052
Date el piro.

120
00:06:46,786 --> 00:06:47,995
¿En serio?

121
00:06:48,030 --> 00:06:49,196
Ya me has oído.

122
00:06:49,231 --> 00:06:51,341
¡Que te largues, cojones!

123
00:06:54,579 --> 00:07:00,316
¡Dejar que me vaya es el mayor
error de tu vida, blanquita!

124
00:07:05,348 --> 00:07:07,950
Es la abuelita. ¡Intenta escapar!

125
00:07:10,489 --> 00:07:11,746
¡Mierda!

126
00:07:13,222 --> 00:07:15,089
Estás rodeada.

127
00:07:15,124 --> 00:07:16,924
Sal con las manos en alto.

128
00:07:16,959 --> 00:07:19,259
¡No disparéis! ¡Me tiene esposado!

129
00:07:19,295 --> 00:07:20,981
¡Está pirada!

130
00:07:23,432 --> 00:07:24,965
¡Estas son mis exigencias!

131
00:07:25,001 --> 00:07:29,036
¡Traedme al leñador,
100 000 $ y un helicóptero!

132
00:07:29,145 --> 00:07:31,960
¡Si no, empezaréis a recibir

133
00:07:31,981 --> 00:07:35,184
trocitos de lobo cada cinco minutos!

134
00:07:35,989 --> 00:07:38,245
A mí me parece que va de farol, chicos.

135
00:07:40,711 --> 00:07:43,466
Anda, mi madre. Dadle lo que pida.

136
00:07:46,789 --> 00:07:48,645
Te crees muy dura.

137
00:07:48,666 --> 00:07:50,733
Yo estuve en Irak.

138
00:07:50,926 --> 00:07:52,826
Enhorabuena.

139
00:07:52,862 --> 00:07:55,388
¡Me importa un pito!

140
00:07:56,513 --> 00:07:58,265
El helicóptero está aquí.

141
00:08:08,219 --> 00:08:12,177
Caperucita, soy yo, el leñador.

142
00:08:12,335 --> 00:08:14,266
Déjame entrar.

143
00:08:18,442 --> 00:08:21,500
¿Has hecho todo esto por mí?

144
00:08:21,656 --> 00:08:23,164
Inclínate.

145
00:08:43,397 --> 00:08:44,594
Gracias.

146
00:08:44,615 --> 00:08:47,750
Me has devuelto la vida.

147
00:08:48,963 --> 00:08:50,508
Te quier...

148
00:08:53,403 --> 00:08:54,805
¡No!

149
00:08:55,357 --> 00:08:57,641
Eso lo aprendí en Bagdad, zorra.

150
00:08:57,662 --> 00:08:59,760
Fijo que ahora sí te importa un pito.

151
00:09:00,996 --> 00:09:03,383
¡Hijo de puta!

152
00:09:03,432 --> 00:09:05,399
Vosotros, asegurad el
norte del perímetro.

153
00:09:06,883 --> 00:09:08,946
¡Hay disparos! ¡Abrid fuego!

154
00:09:14,227 --> 00:09:16,422
¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!

155
00:09:16,458 --> 00:09:18,922
¡Todos adentro! ¡Con precaución!

156
00:09:22,475 --> 00:09:23,838
La madre que me parió.

157
00:09:23,969 --> 00:09:26,954
Le hemos dejado la cara como
un plato de pasta fagioli.

158
00:09:26,989 --> 00:09:29,602
Señor, es el leñador.

159
00:09:29,845 --> 00:09:31,485
Se ha comido un cuchillo.

160
00:09:31,761 --> 00:09:33,281
Tenían al lobito.

161
00:09:33,506 --> 00:09:34,766
Ha muerto.

162
00:09:37,836 --> 00:09:40,758
Era un veterano de Irak condecorado

163
00:09:40,937 --> 00:09:43,625
y un agente fronterizo de la hostia.

164
00:09:45,828 --> 00:09:47,220
Sigue vivo.

165
00:09:47,288 --> 00:09:48,889
¡Llevadlo al helicóptero ya!

166
00:09:50,928 --> 00:09:53,280
¿Dónde está la puta de Caperucita?

167
00:09:53,315 --> 00:09:55,249
No ha podido salir de aquí ni de coña.

168
00:09:55,284 --> 00:09:57,117
Sargento, hemos mirado en todas partes.

169
00:09:57,153 --> 00:09:58,139
No está.

170
00:09:58,160 --> 00:10:00,545
No me vengas con mierdas de puto novato.

171
00:10:00,566 --> 00:10:01,955
Tiene que estar aquí.

172
00:10:01,991 --> 00:10:03,614
Ponedlo todo patas arriba.

173
00:10:03,643 --> 00:10:04,998
¡Vamos, vamos, vamos!

174
00:10:16,104 --> 00:10:17,581
¿Qué tal, doctor?

175
00:10:19,408 --> 00:10:20,854
¿Qué pasa ahí detrás?

176
00:10:25,814 --> 00:10:26,791
Esperad.

177
00:10:27,283 --> 00:10:28,612
¿Oís eso?

178
00:10:28,951 --> 00:10:31,674
El helicóptero... está volviendo.

179
00:10:32,621 --> 00:10:35,122
Debe haberse metido dentro de sus...

180
00:10:35,157 --> 00:10:38,125
¡Termitas culeras!

181
00:10:45,433 --> 00:10:51,221
www.subtitulamos.tv

