1
00:00:06,637 --> 00:00:09,037
No puedo creer que Ben
nos haya hecho esto.

2
00:00:11,128 --> 00:00:12,461
Yo sí.

3
00:00:12,482 --> 00:00:14,482
SIETE DÍAS ANTES

4
00:00:23,120 --> 00:00:25,120
Felix, ¿qué está...?

5
00:00:25,189 --> 00:00:27,589
Tenemos que hablar. Despierta a Murphy.

6
00:00:29,827 --> 00:00:32,194
Bueno, ¿cómo os fue ayer
por la noche, chicas?

7
00:00:32,262 --> 00:00:34,229
Porque yo casi me ahogo.

8
00:00:35,058 --> 00:00:36,858
- ¿Dónde?
- En un lavabo.

9
00:00:37,739 --> 00:00:38,938
¿Qué?

10
00:00:39,006 --> 00:00:41,474
Esto es grave, Jessica.

11
00:00:41,542 --> 00:00:42,808
Fue uno de los hombres de Nia.

12
00:00:42,877 --> 00:00:44,977
No tengo ni idea de cómo se enteró,
pero cogí un poco de dinero

13
00:00:45,046 --> 00:00:46,479
del escondite o lo que sea...

14
00:00:46,547 --> 00:00:48,581
Espera, ¿qué? ¿Has robado dinero?

15
00:00:48,644 --> 00:00:49,915
Dios mío. Felix...

16
00:00:49,984 --> 00:00:51,817
Sí, sí, Jessica, así es.
Robé un poco de dinero.

17
00:00:51,886 --> 00:00:54,487
Porque a diferencia de vosotras dos,
yo no puedo tener sexo cuando quiera.

18
00:00:55,090 --> 00:00:56,989
¿Le pagaste a Chelsea para
que se acostara contigo?

19
00:00:57,058 --> 00:00:58,424
No. La llevé a un restaurante.

20
00:00:58,493 --> 00:01:02,361
El caso es que ya no quiero hacer esto.

21
00:01:02,430 --> 00:01:05,498
Es un asco. Tan solo
quiero recuperar mi vida.

22
00:01:05,566 --> 00:01:06,832
Bueno, no hay salida.

23
00:01:06,901 --> 00:01:08,467
Bueno,

24
00:01:08,536 --> 00:01:11,470
no podemos ir a la policía
porque protegen a Dean, ¿verdad?

25
00:01:11,539 --> 00:01:14,173
¿Y si vamos a los federales?

26
00:01:15,209 --> 00:01:16,442
¿Quieres ir al FBI?

27
00:01:16,511 --> 00:01:19,213
Sí. Mira, si nos entregamos,

28
00:01:19,288 --> 00:01:21,380
podríamos ser capaces de demostrar
que nos vimos obligados a esto

29
00:01:21,449 --> 00:01:23,649
y conseguir alguna clase
de acuerdo de cooperación.

30
00:01:23,718 --> 00:01:26,085
- ¿Podríamos hacer eso?
- Quizás.

31
00:01:26,154 --> 00:01:28,754
Tal vez. Es decir, es muy arriesgado.

32
00:01:28,823 --> 00:01:30,055
Nia podría tomar represalias,

33
00:01:30,124 --> 00:01:32,391
pero Murphy dice que no es estúpida.

34
00:01:32,460 --> 00:01:35,294
Voy a llamar

35
00:01:35,363 --> 00:01:37,296
a mi compañero de cuarto de la
universidad que es abogado defensor.

36
00:01:37,365 --> 00:01:38,464
Veremos lo que dice.

37
00:01:38,533 --> 00:01:39,965
Está bien. Eso es estupendo.

38
00:01:40,034 --> 00:01:42,475
Es decir... ¿Qué hemos hecho?

39
00:01:42,515 --> 00:01:44,543
Solo hemos blanqueado
dinero durante un mes.

40
00:01:44,592 --> 00:01:46,198
No es nada del otro mundo. Y estoy harto

41
00:01:46,239 --> 00:01:47,572
de dejar que la gente
me pase por encima.

42
00:01:47,668 --> 00:01:50,910
- Harto.
- Sí. Sí, sí, Felix.

43
00:01:50,978 --> 00:01:53,245
Sí, sí. Está bien, genial.

44
00:01:53,314 --> 00:01:54,413
Vale.

45
00:01:54,482 --> 00:01:55,915
- Esto es genial.
- Esto es estupendo.

46
00:01:55,983 --> 00:01:57,416
- Podría estar muy bien.
- Sí.

47
00:01:57,485 --> 00:01:58,584
Está bien. Sí.

48
00:01:58,609 --> 00:02:00,675
No quiero hacerme ilusiones,

49
00:02:00,788 --> 00:02:02,188
pero me voy a duchar.

50
00:02:02,256 --> 00:02:03,366
Vale.

51
00:02:04,125 --> 00:02:05,825
Sí.

52
00:02:05,893 --> 00:02:07,393
Esto es bueno.

53
00:02:07,461 --> 00:02:10,095
¿Sabes?

54
00:02:10,164 --> 00:02:11,263
Sí...

55
00:02:11,332 --> 00:02:13,532
Bueno...

56
00:02:15,102 --> 00:02:16,221
Tu...

57
00:02:18,673 --> 00:02:20,940
pequeño plan no va a funcionar.

58
00:02:21,551 --> 00:02:23,609
¿Qué? ¿De qué estás hablando?

59
00:02:25,580 --> 00:02:27,015
Murphy.

60
00:02:27,615 --> 00:02:29,017
¿De qué estás hablando?

61
00:02:31,228 --> 00:02:33,786
No solo estamos blanqueando
un poco de dinero.

62
00:02:37,625 --> 00:02:40,426
Dios mío.

63
00:02:40,494 --> 00:02:48,478
www.subtitulamos.tv

64
00:02:48,502 --> 00:02:49,768
¡Dios mío, Dios mío, Dios mío,

65
00:02:49,837 --> 00:02:50,936
Dios mío, Dios mío, Dios mío!

66
00:02:53,341 --> 00:02:54,814
Son muchas drogas.

67
00:02:54,872 --> 00:02:57,545
Son muchas drogas. Muchas drogas.

68
00:02:57,645 --> 00:02:59,778
Va a ir bien. Lo prometo.

69
00:02:59,847 --> 00:03:02,047
¿Lo prometes? Está bien, genial.

70
00:03:02,116 --> 00:03:04,344
Lo siento, ¿vale?

71
00:03:05,140 --> 00:03:07,681
Lo siento muchísimo.

72
00:03:08,589 --> 00:03:10,789
Iba a matar a Max y era mi única jugada.

73
00:03:12,606 --> 00:03:15,140
Fingiremos que no están
ahí hasta que ya no estén.

74
00:03:15,763 --> 00:03:17,922
- Tenemos que decírselo a Jess.
- ¡No!

75
00:03:18,900 --> 00:03:20,151
No.

76
00:03:21,535 --> 00:03:23,669
No. Ahora Sterling y
ella son uña y carne,

77
00:03:23,738 --> 00:03:26,362
tendrá un ataque y se lo dirá.

78
00:03:26,387 --> 00:03:27,653
Y no podemos tener eso.

79
00:03:27,678 --> 00:03:30,045
De acuerdo. Está bien.

80
00:03:30,704 --> 00:03:32,138
¿Cuántos años tenías?

81
00:03:32,214 --> 00:03:35,147
Estaba en séptimo, así
que yo qué sé, ¿13 años?

82
00:03:35,216 --> 00:03:36,682
- ¿En séptimo?
- Sí.

83
00:03:36,751 --> 00:03:38,484
¿Besaste a tu primera chica en séptimo?

84
00:03:38,552 --> 00:03:40,252
Sí, lo sé.

85
00:03:44,225 --> 00:03:46,258
Señoritas.

86
00:03:46,327 --> 00:03:47,826
- Hola.
- Hola.

87
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Hola, Murph.

88
00:03:54,902 --> 00:03:56,302
Hola.

89
00:03:56,370 --> 00:03:58,804
¿Qué hacíais juntos en el lavabo?

90
00:03:59,649 --> 00:04:02,569
Mi sujetador se desabrochó
y le pedí que me ayudara.

91
00:04:04,605 --> 00:04:07,406
Es Felix. Y no podía encontrarte. ¿Qué?

92
00:04:07,615 --> 00:04:10,783
Debería ir a mi mesa.

93
00:04:13,913 --> 00:04:16,522
Enviando mensaje a Murphy.

94
00:04:16,590 --> 00:04:18,223
Oye.

95
00:04:18,292 --> 00:04:20,279
¿Qué dije? No quiero
que hables con ella.

96
00:04:20,304 --> 00:04:22,513
Técnicamente, le escribo, así que
no estoy quebrantando ninguna regla.

97
00:04:22,596 --> 00:04:25,164
Esto no es una broma.

98
00:04:25,232 --> 00:04:26,699
Pero de verdad que
tengo hablar con ella.

99
00:04:26,767 --> 00:04:29,635
Vale, bien, entonces, puedes hablar
con una de tus otras amigas.

100
00:04:30,738 --> 00:04:33,739
O puedes hablar conmigo.

101
00:04:33,808 --> 00:04:36,440
Ni siquiera entiendo lo que os pasó.

102
00:04:36,464 --> 00:04:38,032
No te pido mucho, Chloe,

103
00:04:38,057 --> 00:04:39,598
pero necesito que hagas esto por mí.

104
00:04:39,667 --> 00:04:42,515
- ¿Puedes no hablar con ella, por favor?
- Pero es mi amiga.

105
00:04:42,589 --> 00:04:44,783
- Y yo soy tu padre. Se hace
lo que yo diga. - ¡Papá!

106
00:04:44,859 --> 00:04:46,105
Puedes recuperarlo cuando
empieces a escuchar.

107
00:04:46,173 --> 00:04:48,173
Ahora, vamos. Ya llegamos
tarde a la escuela.

108
00:04:50,617 --> 00:04:53,278
Hola. ¿Qué pasa, tío?

109
00:04:53,662 --> 00:04:55,514
¿Cuál es la gran emergencia?

110
00:04:55,583 --> 00:04:58,016
Muy grave.

111
00:04:58,085 --> 00:05:00,686
He hablado con Sam. La
poli no pilló a Nia.

112
00:05:01,086 --> 00:05:03,463
Movió su mercancía antes
de que llegaran allí.

113
00:05:04,125 --> 00:05:05,965
- ¿Me tomas el pelo?
- No.

114
00:05:07,795 --> 00:05:09,394
¿Sabes a dónde la movió?

115
00:05:09,463 --> 00:05:10,562
No, pero lo voy a intentar.

116
00:05:10,631 --> 00:05:12,898
Lo vas a intentar.

117
00:05:12,967 --> 00:05:14,867
- ¿Es todo lo que tienes?
- Por ahora.

118
00:05:14,935 --> 00:05:16,034
Mira, tío,

119
00:05:16,103 --> 00:05:18,370
- esto no es un juego, hermano.
- Lo sé.

120
00:05:18,439 --> 00:05:21,073
Voy a reunirme con Nia
ahora. Lo resolveré.

121
00:05:21,142 --> 00:05:23,075
No quiero decir lo obvio,

122
00:05:23,483 --> 00:05:25,911
pero Josiah nos matará a los dos.

123
00:05:26,653 --> 00:05:28,279
Lo descubriré.

124
00:05:29,650 --> 00:05:30,816
Está bien.

125
00:05:33,687 --> 00:05:34,987
Oye, ¿qué dijo el jefe?

126
00:05:35,055 --> 00:05:38,390
¿Qué crees que dijo? Está
cabreado por la redada.

127
00:05:38,459 --> 00:05:39,858
Yo también lo estoy.

128
00:05:39,927 --> 00:05:41,326
¿Qué cojones, tío?

129
00:05:41,395 --> 00:05:43,028
¿Así que Max Parish nos la jugó?

130
00:05:43,097 --> 00:05:45,364
No, creo que hizo un trato con Nia.

131
00:05:45,432 --> 00:05:48,299
Es la única razón por
la que seguiría vivo.

132
00:05:49,770 --> 00:05:52,053
Tenemos que encontrar a
dónde movió esas drogas.

133
00:05:52,973 --> 00:05:55,107
Consigue una orden para el
apartamento de Max Parish.

134
00:05:55,176 --> 00:05:57,009
Quiero su ordenador, su móvil,

135
00:05:57,077 --> 00:05:59,545
lo que sea que pueda tener
más contactos de Nia.

136
00:05:59,873 --> 00:06:01,039
Entendido.

137
00:06:04,084 --> 00:06:05,517
Oye.

138
00:06:05,586 --> 00:06:07,652
El tío británico está aquí para verte.

139
00:06:08,789 --> 00:06:10,455
Ya sabes, el de Hacienda.

140
00:06:10,524 --> 00:06:12,491
Sí. Está muy bien. Puedes
mandarlo de vuelta.

141
00:06:12,560 --> 00:06:13,992
Todo tuyo.

142
00:06:14,061 --> 00:06:16,815
Murphy. Hola.

143
00:06:16,868 --> 00:06:19,164
Perdona por pasarme, pero
no estaba lejos de aquí.

144
00:06:19,233 --> 00:06:20,899
No... no pasa nada.

145
00:06:20,968 --> 00:06:22,234
¿Qué sucede? ¿Va todo bien?

146
00:06:22,303 --> 00:06:25,571
No. Bueno, sí, más o menos.

147
00:06:31,545 --> 00:06:33,846
Mi jefe encontró un error
en uno de mis informes.

148
00:06:34,716 --> 00:06:37,082
No fue nada del otro mundo, pero...

149
00:06:37,151 --> 00:06:40,719
necesito poder leer
para hacer mi trabajo.

150
00:06:40,788 --> 00:06:43,455
¿Hay algún truco para ayudarme?

151
00:06:43,524 --> 00:06:45,224
O... de hecho he leído que
puedes situar el contenido

152
00:06:45,292 --> 00:06:47,942
- en el centro... ¿Sabes cómo?
- En realidad, lo hay.

153
00:06:48,429 --> 00:06:50,863
El truco es que admitas que
te estás quedando ciego

154
00:06:50,931 --> 00:06:53,198
y que tu móvil lo lee todo por ti.

155
00:06:54,168 --> 00:06:55,701
Es que no creo que haya
llegado ahí todavía.

156
00:06:56,075 --> 00:06:57,744
Sé que es una mierda.

157
00:06:58,405 --> 00:07:01,840
Lo es, pero hay tecnología que te ayuda.

158
00:07:01,909 --> 00:07:03,075
¿Vale?

159
00:07:05,112 --> 00:07:07,946
Deja que te lo enseñe.

160
00:07:08,983 --> 00:07:10,415
Sí.

161
00:07:10,484 --> 00:07:12,417
Sam me habló de lo de anoche.

162
00:07:12,486 --> 00:07:14,152
Menuda suerte que las sacaste a tiempo.

163
00:07:14,221 --> 00:07:17,189
Suerte no. Soy buena en mi trabajo.

164
00:07:18,014 --> 00:07:19,691
Así que tienes un nuevo lugar, entonces.

165
00:07:21,559 --> 00:07:24,129
¿Has venido por alguna razón?

166
00:07:25,188 --> 00:07:29,468
No, solo quería informarte que

167
00:07:30,109 --> 00:07:31,637
me encargué de ese mensaje de Josiah.

168
00:07:32,940 --> 00:07:34,640
¿Viniste hasta aquí para decirme

169
00:07:34,708 --> 00:07:36,141
que hiciste lo que te pedí?

170
00:07:36,991 --> 00:07:38,911
¿Qué quieres cariño, una galleta?

171
00:07:39,828 --> 00:07:41,780
No. Todo está bien.

172
00:07:44,351 --> 00:07:47,185
¿Qué hay de la entrega de
después? ¿Me quieres en ella?

173
00:07:47,710 --> 00:07:50,088
No. Gracias.

174
00:07:50,157 --> 00:07:51,990
En realidad voy a probar
con alguien nuevo.

175
00:07:53,591 --> 00:07:54,968
Genial.

176
00:07:58,065 --> 00:07:59,531
Esto literalmente lo lee

177
00:07:59,600 --> 00:08:00,632
todo para mí.

178
00:08:02,036 --> 00:08:04,303
Del Departamento de Gestión del Agua.

179
00:08:04,371 --> 00:08:07,506
Asunto: Ayúdenos con esta
encuesta de un minuto.

180
00:08:07,574 --> 00:08:10,509
¿Lo ves? Evidentemente
borra eso. Es basura.

181
00:08:10,577 --> 00:08:12,644
Llamada de número desconocido.

182
00:08:12,713 --> 00:08:15,080
Y además, te dice cuando
alguien llama, ¿lo ves?

183
00:08:15,947 --> 00:08:17,082
¿Hola?

184
00:08:17,151 --> 00:08:18,992
Soy Nia.

185
00:08:21,198 --> 00:08:22,087
Hola.

186
00:08:22,706 --> 00:08:24,890
Un momento, perdona.

187
00:08:25,261 --> 00:08:26,892
Hola.

188
00:08:26,961 --> 00:08:29,253
Necesito que esta tarde
me hagas una entrega.

189
00:08:29,948 --> 00:08:31,546
Vale.

190
00:08:33,011 --> 00:08:35,167
¿Qué voy a entregar?

191
00:08:35,235 --> 00:08:37,235
Adivina.

192
00:08:42,691 --> 00:08:45,192
Lo siento, de hecho tengo
que volver al trabajo.

193
00:08:45,768 --> 00:08:47,776
Bueno, pensé que me ibas a

194
00:08:47,801 --> 00:08:49,123
enseñar cómo configurar mi móvil.

195
00:08:49,656 --> 00:08:51,756
Sí que puedo.

196
00:08:51,825 --> 00:08:53,260
Después.

197
00:08:53,323 --> 00:08:55,423
¿Tal vez podríamos tomar una
copa o algo así cuando termine?

198
00:08:55,492 --> 00:08:56,891
- Sí, claro.
- Vale.

199
00:08:56,960 --> 00:08:58,059
Sí, eso estaría muy bien.

200
00:08:58,128 --> 00:08:59,450
Hay un lugar llamado el Linsmore.

201
00:08:59,523 --> 00:09:01,429
Puedo estar allí a las ocho.

202
00:09:01,498 --> 00:09:02,998
Es bastante decepcionante,
pero por suerte,

203
00:09:03,023 --> 00:09:05,290
tu vista se muere lentamente
con cada aliento.

204
00:09:05,402 --> 00:09:06,968
Así que...

205
00:09:07,037 --> 00:09:08,203
Gracias por eso, Murphy.

206
00:09:11,675 --> 00:09:13,074
Hola, Frank.

207
00:09:13,099 --> 00:09:14,532
- Soy Jess.
- Hola.

208
00:09:14,557 --> 00:09:16,445
Muchas gracias por hacernos
un hueco en el último minuto.

209
00:09:16,470 --> 00:09:19,017
Sí, por supuesto. ¿Qué
le ocurre a Dixie?

210
00:09:19,038 --> 00:09:20,779
No ha sido ella misma.

211
00:09:20,858 --> 00:09:23,259
La llevé a pasear y no
se detuvo en la acera,

212
00:09:23,328 --> 00:09:24,427
lo cual es raro para ella.

213
00:09:24,495 --> 00:09:25,990
¿Por qué?

214
00:09:26,070 --> 00:09:29,799
¿Por qué? ¿Por qué somos los
que tenemos que hacer esto?

215
00:09:29,867 --> 00:09:30,967
Yo qué sé.

216
00:09:31,035 --> 00:09:32,962
¿Tal vez porque somos
los que las tenemos?

217
00:09:33,021 --> 00:09:35,792
- ¿Y de quién es la culpa?
- Lo siento, ¿vale?

218
00:09:37,809 --> 00:09:39,774
Felix, ahora te necesito de verdad.

219
00:09:40,745 --> 00:09:41,911
Por favor.

220
00:09:51,656 --> 00:09:53,189
Vale. Está bien.

221
00:09:53,258 --> 00:09:54,523
¿Cuál es el plan?

222
00:09:54,592 --> 00:09:57,893
Sam va a llamar, va a
darnos la dirección,

223
00:09:57,962 --> 00:10:01,697
pero se supone que al parecer
debemos entregar "cinco paquetes"

224
00:10:01,766 --> 00:10:02,932
a alguien a las tres de la tarde.

225
00:10:06,504 --> 00:10:08,604
¿Y solo tenemos que esperar?

226
00:10:09,345 --> 00:10:10,773
Supongo que sí.

227
00:10:11,576 --> 00:10:12,742
Genial.

228
00:10:12,767 --> 00:10:14,300
No ha tenido mucho apetito

229
00:10:14,325 --> 00:10:17,225
y no avisa tan rápido como
solía hacerlo, así que...

230
00:10:17,615 --> 00:10:19,480
no estoy seguro. Me preocupé un poco.

231
00:10:20,972 --> 00:10:23,439
Sí. Vale.

232
00:10:23,464 --> 00:10:28,067
Sí, le haré algunas pruebas
y veré qué le ocurre.

233
00:10:28,359 --> 00:10:29,692
Gracias.

234
00:10:36,290 --> 00:10:37,723
¿Qué ha sido eso?

235
00:10:37,748 --> 00:10:39,214
Alguien intenta entrar.

236
00:10:45,643 --> 00:10:47,143
¡Hola!

237
00:10:48,079 --> 00:10:49,212
Jess...

238
00:10:49,580 --> 00:10:51,925
- Perdona.
- Chicos, ¿qué ocurre?

239
00:10:51,950 --> 00:10:53,149
Sé que hay algo que
no me estáis contando,

240
00:10:53,174 --> 00:10:54,506
porque ni siquiera os caéis bien,

241
00:10:54,531 --> 00:10:55,563
¿y ahora os pasáis juntos todo el día?

242
00:10:55,588 --> 00:10:56,847
- Me encanta Murphy.
- Me gusta Felix.

243
00:10:56,881 --> 00:10:58,545
Me gusta Murphy.

244
00:11:00,492 --> 00:11:01,624
Habéis hablado con el abogado

245
00:11:01,649 --> 00:11:03,449
y no queréis decirme la mala noticia.

246
00:11:03,474 --> 00:11:05,777
Decídmela, por favor. Puedo soportarlo.

247
00:11:06,631 --> 00:11:09,133
Sí, nosotros... No estuvo muy bien.

248
00:11:09,158 --> 00:11:10,357
Sí...

249
00:11:10,382 --> 00:11:12,282
Dijo que por ahora
estamos atrapados en esto.

250
00:11:12,330 --> 00:11:16,198
Vale. ¿Qué dijo exactamente?

251
00:11:16,447 --> 00:11:19,781
Solo que sería muy difícil demostrar

252
00:11:19,806 --> 00:11:21,542
que nos vimos obligados a hacerlo.

253
00:11:22,914 --> 00:11:23,979
Lo siento mucho, Jess.

254
00:11:25,004 --> 00:11:26,472
Vale.

255
00:11:26,497 --> 00:11:28,497
Bueno...

256
00:11:28,886 --> 00:11:30,301
Gracias por intentarlo al menos.

257
00:11:30,549 --> 00:11:31,886
Sí, desde luego.

258
00:11:48,039 --> 00:11:49,538
¿Te importa si me siento aquí?

259
00:11:49,563 --> 00:11:51,072
Claro.

260
00:11:51,710 --> 00:11:53,610
¿Quién eres?

261
00:11:53,885 --> 00:11:56,135
- Amber.
- Hola.

262
00:11:58,015 --> 00:11:59,515
¿Por qué no estás nadando?

263
00:11:59,584 --> 00:12:02,718
- Me acaba de venir la regla.
- Es una mierda.

264
00:12:03,788 --> 00:12:05,503
La mía ha terminado.

265
00:12:06,591 --> 00:12:09,425
Esto es muy aburrido.

266
00:12:09,494 --> 00:12:11,026
No me puedo creer que
ni siquiera nos dejen

267
00:12:11,051 --> 00:12:12,666
usar nuestros móviles
si no podemos nadar.

268
00:12:12,691 --> 00:12:15,358
¿Qué se supone que debemos hacer?

269
00:12:15,383 --> 00:12:19,185
No lo sé. De todas maneras mi
padre se llevó el mío esta mañana.

270
00:12:19,210 --> 00:12:21,711
Dios mío, ¿en serio?

271
00:12:21,736 --> 00:12:22,669
Me moriría.

272
00:12:23,040 --> 00:12:25,940
Sí, así me siento.

273
00:12:26,858 --> 00:12:28,191
Esto es una mierda.

274
00:12:28,943 --> 00:12:30,778
Hagamos novillos y vayamos
a comprar unos nachos.

275
00:12:31,182 --> 00:12:32,950
¿Ahora?

276
00:12:32,975 --> 00:12:34,473
Sí.

277
00:12:37,722 --> 00:12:40,830
Este tío tiene condones
en cada habitación.

278
00:12:44,061 --> 00:12:45,594
Extra grandes. Sí, está bien.

279
00:12:45,663 --> 00:12:46,762
¿Qué tienes?

280
00:12:58,476 --> 00:13:00,342
Bueno, aquí no hay contactos.

281
00:13:00,411 --> 00:13:03,311
Aquí no hay nada. Ni siquiera un móvil.

282
00:13:04,449 --> 00:13:06,715
Debe haber guardado sus cosas
importantes en otro lugar.

283
00:13:09,775 --> 00:13:11,485
Detective Riley.

284
00:13:13,198 --> 00:13:15,898
Espere... ¿Que Chloe hizo qué?

285
00:13:17,715 --> 00:13:19,014
¿Cuántos?

286
00:13:19,039 --> 00:13:20,472
Cinco.

287
00:13:25,821 --> 00:13:27,978
- Vale.
- ¿Tienes cinco?

288
00:13:28,041 --> 00:13:30,773
Sí, Murphy. Sé contar.

289
00:13:30,842 --> 00:13:33,506
Pretzel. Vamos.

290
00:13:33,531 --> 00:13:35,364
Vale, buen chico. Hacia adelante.

291
00:13:35,389 --> 00:13:37,923
Mierda. Tenemos que llevarnos
la furgoneta de aseo.

292
00:13:37,948 --> 00:13:39,814
- ¿Por qué?
- Porque Jess nos llevaba, ¿recuerdas?

293
00:13:39,839 --> 00:13:41,305
Hola.

294
00:13:41,330 --> 00:13:42,629
¿Dónde está Chloe?

295
00:13:45,757 --> 00:13:47,757
Felix, esto no te
concierne, por favor, vete.

296
00:13:49,214 --> 00:13:51,584
¿Chloe? ¡Chloe!

297
00:13:51,609 --> 00:13:52,860
No está aquí, psicópata.

298
00:13:54,165 --> 00:13:56,098
Sé que se saltó la clase para verte.

299
00:13:56,123 --> 00:13:57,256
Sí, ¿y no crees que si estuviera aquí,

300
00:13:57,281 --> 00:13:58,614
estaría conmigo?

301
00:13:59,770 --> 00:14:01,744
Déjala en paz.

302
00:14:01,920 --> 00:14:04,789
No le mandes mensajes,
no la llames, para.

303
00:14:37,755 --> 00:14:39,421
Gene.

304
00:14:39,446 --> 00:14:42,380
Creo que podría saber dónde están
algunas de las cosas de Max.

305
00:14:47,355 --> 00:14:49,912
Murphy, eso estuvo demasiado cerca.
Estuve cara a cara con un poli,

306
00:14:49,933 --> 00:14:51,326
con un montón de drogas en mi mochila.

307
00:14:51,512 --> 00:14:53,757
Si de verdad vamos a mover estas
cosas, tenemos que hacerlo

308
00:14:53,778 --> 00:14:55,275
fuera de las horas de trabajo,
cuando no haya nadie más cerca.

309
00:14:55,344 --> 00:14:56,843
Está bien, Felix, sí. Le diré a Nia

310
00:14:56,912 --> 00:14:58,511
que esto no va muy bien con tu horario.

311
00:15:01,450 --> 00:15:03,176
Son las 14:30. ¿Por qué no llaman?

312
00:15:03,248 --> 00:15:04,517
- No lo sé.
- Llevará más de media hora

313
00:15:04,586 --> 00:15:06,646
llegar a la ciudad, además del tráfico.

314
00:15:06,714 --> 00:15:08,088
No sé por qué no podemos
estar más organizados

315
00:15:08,156 --> 00:15:09,620
al respecto. Se supone que es...

316
00:15:11,158 --> 00:15:12,684
- Hola.
- ¡Jess!

317
00:15:12,963 --> 00:15:14,594
Hola. ¿Qué pasa?

318
00:15:15,107 --> 00:15:17,541
Os he visto salir, así
que... ¿A dónde vais?

319
00:15:17,891 --> 00:15:19,253
¿A dónde vamos?

320
00:15:19,274 --> 00:15:20,406
Felix quería un batido

321
00:15:20,427 --> 00:15:22,160
y a mí me parecía bien, así que...

322
00:15:22,404 --> 00:15:25,451
Sí. Me apetecía un batido. Muy raro.

323
00:15:25,530 --> 00:15:26,686
¿Un batido?

324
00:15:26,744 --> 00:15:28,169
Sí. Te lo hubiera preguntado,

325
00:15:28,190 --> 00:15:30,877
pero sé que estás ocupada con Trixie...

326
00:15:30,946 --> 00:15:31,945
- Dixie.
- Dixie.

327
00:15:32,013 --> 00:15:33,246
Así que no te lo pregunté.

328
00:15:33,315 --> 00:15:34,814
Pero lo habría hecho y lo haré.

329
00:15:34,883 --> 00:15:36,015
La próxima vez.

330
00:15:36,084 --> 00:15:37,357
Sí,

331
00:15:37,400 --> 00:15:38,952
pero de verdad que tenemos que irnos.

332
00:15:38,977 --> 00:15:41,578
Pero... envía un mensaje
si quieres algo, ¿vale?

333
00:15:44,873 --> 00:15:46,290
Te quiero.

334
00:15:48,125 --> 00:15:50,964
- Llamada de número desconocido.
- Lo siento.

335
00:15:51,032 --> 00:15:52,165
Deben ser ellos.

336
00:15:52,234 --> 00:15:53,867
Sí, no me digas.

337
00:15:53,935 --> 00:15:55,869
¿Hola?

338
00:15:55,937 --> 00:15:57,837
Comestibles Hill Heights. Está bien.

339
00:16:00,054 --> 00:16:02,181
El camión de Green Floret.

340
00:16:03,178 --> 00:16:05,278
Número de camión 5643.

341
00:16:05,347 --> 00:16:07,213
Sí, entendido. Allí estaremos.

342
00:16:08,598 --> 00:16:10,096
Vale.

343
00:16:10,886 --> 00:16:12,316
Está bien.

344
00:16:22,931 --> 00:16:24,130
Chloe Riley.

345
00:16:24,199 --> 00:16:26,766
¿Qué pasa? ¿Ahora crees que
puedes saltarte la clase?

346
00:16:26,835 --> 00:16:28,101
Papá, no ha pasado nada.

347
00:16:28,170 --> 00:16:29,803
No me digas que no ha pasado nada.

348
00:16:29,871 --> 00:16:31,070
Ahora vas a volver a la escuela

349
00:16:31,139 --> 00:16:32,238
y luego a casa.

350
00:16:32,307 --> 00:16:33,907
Esos son los únicos dos
lugares en los que vas a estar

351
00:16:33,975 --> 00:16:35,074
durante el próximo mes, ¿lo entiendes?

352
00:16:35,143 --> 00:16:36,643
- Sí.
- Bien.

353
00:16:36,711 --> 00:16:38,144
Vuelve a clase.

354
00:16:38,213 --> 00:16:40,680
Eso ha sido dramático.

355
00:16:40,749 --> 00:16:43,750
- ¿Señor Riley? Señor Riley.
- Hola.

356
00:16:43,819 --> 00:16:45,418
Hope Miranda.

357
00:16:45,487 --> 00:16:47,420
Soy la administradora.
¿Tiene un momento?

358
00:16:47,489 --> 00:16:49,656
No. En realidad, tengo
que volver al trabajo.

359
00:16:49,724 --> 00:16:51,024
Está bien.

360
00:16:51,092 --> 00:16:53,660
No hemos recibido la matrícula
de Chloe para este semestre

361
00:16:53,728 --> 00:16:55,728
y llevamos dos meses.
Solo quería comprobar...

362
00:16:55,797 --> 00:16:58,364
Sí, ¿en serio? Lo siento.

363
00:16:58,433 --> 00:16:59,933
Lo resolveré.

364
00:17:00,001 --> 00:17:01,717
Se lo enviaré lo antes
posible, ¿de acuerdo?

365
00:17:01,741 --> 00:17:02,902
Gracias.

366
00:17:09,081 --> 00:17:10,343
Sí.

367
00:17:10,412 --> 00:17:12,045
¿Te va a dar la nueva ubicación o qué?

368
00:17:12,113 --> 00:17:14,214
No, pero ya me estoy ocupando de eso.

369
00:17:14,282 --> 00:17:16,015
¿Qué? ¿Cómo?

370
00:17:16,084 --> 00:17:18,284
Hay una entrega semanal que
sé que no puede perderse.

371
00:17:18,353 --> 00:17:21,254
Quienquiera que deje la mercancía
sabrá dónde está el escondite.

372
00:17:21,323 --> 00:17:24,357
¿Y quienquiera que
haga la entrega te dirá

373
00:17:24,426 --> 00:17:25,558
de dónde vino?

374
00:17:26,181 --> 00:17:28,061
Sí.

375
00:17:28,129 --> 00:17:30,864
Me aseguraré.

376
00:17:30,932 --> 00:17:32,165
Escucha, tío, más te vale o estamos...

377
00:17:32,189 --> 00:17:34,334
Trey... lo sé.

378
00:17:34,402 --> 00:17:35,768
Por Dios...

379
00:17:41,856 --> 00:17:44,089
Tienes que estar de coña.

380
00:17:48,911 --> 00:17:51,378
Venga ya...

381
00:17:55,790 --> 00:17:57,663
- Trae, ya puedo.
- ¿Qué?

382
00:17:57,709 --> 00:17:59,025
Ya puedo.

383
00:17:59,094 --> 00:18:00,360
Cúbreme la espalda, ¿vale?

384
00:18:00,428 --> 00:18:01,861
Sí, tendré los ojos bien abiertos.

385
00:18:02,430 --> 00:18:03,496
Hola.

386
00:18:05,220 --> 00:18:08,468
Estamos aquí por la...

387
00:18:08,537 --> 00:18:09,903
¿Entrega?

388
00:18:11,268 --> 00:18:12,644
¿La pones en la plataforma?

389
00:18:18,980 --> 00:18:20,444
¿Qué diablos es esto?

390
00:18:21,695 --> 00:18:23,750
Hay cinco. Los conté.

391
00:18:23,818 --> 00:18:25,752
Son cinco ladrillos.

392
00:18:26,353 --> 00:18:27,886
¿Estáis locos?

393
00:18:28,077 --> 00:18:30,590
Perdón.

394
00:18:30,659 --> 00:18:32,959
Este llega.

395
00:18:34,057 --> 00:18:36,796
No volváis a traer tanto, idiotas.

396
00:18:37,920 --> 00:18:41,200
Entendido. De acuerdo.

397
00:18:41,269 --> 00:18:44,504
Mucho gusto... Un placer.

398
00:18:45,006 --> 00:18:46,805
Murphy, vámonos.

399
00:18:52,184 --> 00:18:54,013
Al menos ahora sabemos
lo que es un paquete.

400
00:18:54,082 --> 00:18:57,884
Sí. Cinco paquetes es
un ladrillo, al parecer.

401
00:18:58,954 --> 00:19:01,154
Está bien.

402
00:19:01,222 --> 00:19:02,655
No durante el horario
de trabajo, te lo dije.

403
00:19:02,724 --> 00:19:04,958
- Felix.
- Dame, los esconderé.

404
00:19:05,299 --> 00:19:06,298
Dios mío.

405
00:19:06,949 --> 00:19:08,194
¿Hablas en serio?

406
00:19:08,263 --> 00:19:10,029
Déjalos en la mochila, vamos.

407
00:19:10,098 --> 00:19:11,297
Eso es sospechoso.

408
00:19:11,366 --> 00:19:13,666
Es evidente que la gente me
ha visto irme con una mochila.

409
00:19:14,373 --> 00:19:16,536
¿Crees que a alguien le importas lo
suficiente como para darse cuenta?

410
00:19:18,210 --> 00:19:19,505
Vale, por supuesto. Da igual.

411
00:19:19,574 --> 00:19:21,541
Está bien, vamos. Vamos, Pretzel.

412
00:19:23,445 --> 00:19:24,744
Hola, Ben.

413
00:19:24,813 --> 00:19:25,979
¿Qué le ha pasado a tu mochila?

414
00:19:27,594 --> 00:19:30,950
Debo habérmela olvidado. Iré a buscarla.

415
00:19:42,998 --> 00:19:46,132
"¿Crees que alguien se
fija en ti, Felix?".

416
00:19:46,201 --> 00:19:48,568
"Nadie se fija en lo que haces".

417
00:19:54,496 --> 00:19:56,242
La tengo.

418
00:19:56,748 --> 00:19:58,311
¿Tienes qué?

419
00:20:00,849 --> 00:20:05,218
No... Levántate. Deberías trabajar,
tenemos que parecer normales.

420
00:20:05,286 --> 00:20:06,819
Estoy siendo normal.

421
00:20:06,888 --> 00:20:08,154
Sé lo que haces.

422
00:20:08,223 --> 00:20:09,889
Sabes que si vas a tu mesa,

423
00:20:09,958 --> 00:20:12,139
vas a pasar por el despacho de Jess.

424
00:20:12,894 --> 00:20:13,926
- Eso no es verdad.
- Sí.

425
00:20:13,995 --> 00:20:15,128
Es verdad

426
00:20:15,196 --> 00:20:16,429
y lo sé porque estoy reteniendo

427
00:20:16,498 --> 00:20:19,132
unos cuatro litros de
orina por la misma razón.

428
00:20:21,190 --> 00:20:22,769
Es que odio mentirle.

429
00:20:23,233 --> 00:20:25,038
Al menos no tienes que verle la cara.

430
00:20:25,694 --> 00:20:27,774
Sí, Felix, qué don me ha dado Dios.

431
00:20:31,146 --> 00:20:33,413
¿Qué es eso?

432
00:20:39,654 --> 00:20:40,653
¿Felix?

433
00:20:51,632 --> 00:20:53,627
¿La policía puede hacer eso?
¿Puede llevarse la furgoneta?

434
00:20:53,648 --> 00:20:55,611
La furgoneta está registrada
a nombre de Max Parish,

435
00:20:55,632 --> 00:20:57,824
y la están usando como prueba relevante

436
00:20:57,849 --> 00:21:00,416
para el trabajo de blanqueo de dinero.

437
00:21:00,485 --> 00:21:03,210
- Entonces se trata de Max,
no de nosotros. - Sí, pero...

438
00:21:03,231 --> 00:21:04,864
- Entonces no hay nada de
qué preocuparse. - Sí, sí.

439
00:21:04,933 --> 00:21:06,299
Salvo por el hecho de que se
apoderaron de la furgoneta

440
00:21:06,368 --> 00:21:07,967
que utilizamos para el blanqueo
de dinero para investigar a Max

441
00:21:08,036 --> 00:21:09,671
por blanqueo de dinero.

442
00:21:10,572 --> 00:21:11,838
Dios mío, además de... la pistola.

443
00:21:11,907 --> 00:21:13,740
Chicos, hay una pistola. Tenemos
una pistola en la furgoneta.

444
00:21:13,808 --> 00:21:15,241
La puse en el cajón de mi escritorio

445
00:21:15,310 --> 00:21:17,243
después de que comenzáramos
a tener clientes de verdad.

446
00:21:17,268 --> 00:21:19,602
No hay nada en la furgoneta
además de un poco de champú.

447
00:21:21,116 --> 00:21:22,782
¿Vale?

448
00:21:22,851 --> 00:21:23,917
Actuaremos con normalidad.

449
00:21:23,985 --> 00:21:26,119
Está bien. Va a ir
bien, Jess, lo prometo.

450
00:21:26,188 --> 00:21:27,887
Vale, yo...

451
00:21:27,956 --> 00:21:29,722
Sí.

452
00:21:34,629 --> 00:21:35,562
No estamos bien.

453
00:21:35,630 --> 00:21:36,729
¿No crees que lo sé?

454
00:21:36,798 --> 00:21:37,830
Gracias.

455
00:21:40,834 --> 00:21:41,833
Es un perro mono.

456
00:21:41,858 --> 00:21:43,658
Gracias.

457
00:21:44,432 --> 00:21:46,439
Mis huellas están en
esas drogas, Murphy.

458
00:21:46,508 --> 00:21:47,874
Mis huellas están en todas esas drogas.

459
00:21:47,943 --> 00:21:49,442
Vamos a resolverlo, ¿de acuerdo?

460
00:21:49,511 --> 00:21:51,691
¡Murphy, la furgoneta
está siendo remolcada

461
00:21:51,716 --> 00:21:53,928
a un depósito municipal,
donde la examinarán

462
00:21:54,032 --> 00:21:56,382
y encontrarán mucha heroína!

463
00:21:56,451 --> 00:21:58,818
Se acabó. Se acabó. Mi vida se acabó.

464
00:21:58,887 --> 00:22:01,254
No se ha acabado. Ve a pedirle
a Jess que te preste su coche.

465
00:22:06,828 --> 00:22:08,127
¿Cómo está Dixie?

466
00:22:08,196 --> 00:22:09,162
Aún le estoy haciendo pruebas.

467
00:22:09,231 --> 00:22:10,964
Bien. Bien.

468
00:22:11,733 --> 00:22:13,399
Bien.

469
00:22:13,424 --> 00:22:16,265
Mira, he estado hablando con Murphy

470
00:22:16,392 --> 00:22:17,804
y creemos que probablemente sea mejor

471
00:22:17,872 --> 00:22:19,906
pasar por la comisaría de
policía, asegurarse de que sepan

472
00:22:19,975 --> 00:22:22,408
que la furgoneta no es
técnicamente nuestra, ¿sabes?

473
00:22:22,477 --> 00:22:25,111
Has estado hablando con Murphy. Genial.

474
00:22:25,180 --> 00:22:26,913
¿Otra de vuestras
conversaciones privadas?

475
00:22:26,982 --> 00:22:28,181
No era privada.

476
00:22:28,250 --> 00:22:32,118
Es que ya no estabas allí.

477
00:22:32,187 --> 00:22:33,753
Mira, solo queremos asegurarnos

478
00:22:33,822 --> 00:22:35,154
de que no piensen que
robamos la furgoneta.

479
00:22:35,223 --> 00:22:36,591
Solo una precaución.

480
00:22:37,892 --> 00:22:40,326
- De acuerdo.
- Está bien.

481
00:22:40,846 --> 00:22:44,430
¿Podemos coger tu coche?

482
00:22:54,915 --> 00:22:56,114
Bueno, ¿hay alguna forma de entrar?

483
00:22:59,247 --> 00:23:00,446
No.

484
00:23:01,074 --> 00:23:02,849
Estupendo.

485
00:23:03,326 --> 00:23:05,351
Creo que deberíamos irnos.

486
00:23:05,420 --> 00:23:07,153
- Reducir nuestras pérdidas.
- Felix,

487
00:23:07,222 --> 00:23:09,656
Voy a necesitar que, por un
momento, no seas un coñazo.

488
00:23:09,724 --> 00:23:11,557
- Eso...
- ¿Vale? Vamos.

489
00:23:11,626 --> 00:23:13,226
Tiene que haber una entrada,
así que piensa en algo.

490
00:23:13,295 --> 00:23:14,494
Eres inteligente.

491
00:23:14,562 --> 00:23:16,996
En realidad no soy tan inteligente,
solo trabajo muy duro.

492
00:23:17,065 --> 00:23:18,131
Es mi secreto más profundo y oscuro.

493
00:23:18,199 --> 00:23:20,033
Vale, bien, ¿cómo
entran los otros coches?

494
00:23:20,101 --> 00:23:21,467
Hay un par de grúas

495
00:23:21,536 --> 00:23:23,703
que son revisadas por un guardia.

496
00:23:27,017 --> 00:23:29,175
Espera, espera, espera, espera, espera.

497
00:23:34,305 --> 00:23:36,816
Vale, escucha.

498
00:23:36,885 --> 00:23:41,287
Cuando te diga, saldremos
del coche con discreción

499
00:23:41,356 --> 00:23:43,122
y recorreremos la verja.

500
00:23:43,191 --> 00:23:44,891
- ¿Vale?
- ¿Solo vamos a pasar de largo?

501
00:23:44,959 --> 00:23:47,860
Vamos a escabullirnos.

502
00:23:49,898 --> 00:23:52,732
Debería llamarte coñazo
con más frecuencia.

503
00:23:55,678 --> 00:23:56,769
¿Ben?

504
00:23:59,040 --> 00:24:00,039
¡Ben!

505
00:24:00,108 --> 00:24:02,608
- Hola.
- Hola.

506
00:24:02,677 --> 00:24:05,278
¿Qué pasa?

507
00:24:05,347 --> 00:24:08,481
¿Puedes vigilar a Dixie
un momento, por favor?

508
00:24:19,894 --> 00:24:21,427
¿Qué estoy buscando?

509
00:24:23,465 --> 00:24:26,599
Deja de mandarme al buzón de voz.

510
00:24:26,668 --> 00:24:28,935
Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.

511
00:24:29,003 --> 00:24:30,436
Escucha, necesito que
me devuelvas la llamada

512
00:24:30,505 --> 00:24:31,671
porque sé que hay algo entre vosotros

513
00:24:31,740 --> 00:24:33,473
y no sé qué es, pero...

514
00:24:33,541 --> 00:24:36,943
bueno, es una mierda. Así que
por favor, por favor, llámame.

515
00:24:39,247 --> 00:24:41,080
Ven aquí. Ven aquí.

516
00:24:41,149 --> 00:24:42,382
- ¿Qué?
- Espera.

517
00:24:42,450 --> 00:24:44,951
Hay una furgoneta. Entra,
entra. Ven aquí, Pretz.

518
00:24:45,019 --> 00:24:46,919
- ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
- Está bien, vale.

519
00:24:52,127 --> 00:24:54,260
Lo conseguimos. ¡Lo conseguimos!

520
00:24:54,329 --> 00:24:56,249
No hemos terminado.

521
00:24:56,292 --> 00:24:59,265
Lo sé, pero me siento bien, siento
que de verdad podemos hacer esto.

522
00:24:59,334 --> 00:25:02,001
Espera, algo está mojado.

523
00:25:02,070 --> 00:25:03,769
Dios mío. ¡Dios mío!

524
00:25:03,828 --> 00:25:06,639
- ¡Dios mío!
- ¿Qué?

525
00:25:06,708 --> 00:25:09,609
Creo que aquí asesinaron a alguien.

526
00:25:09,677 --> 00:25:10,643
¿Qué?

527
00:25:10,712 --> 00:25:13,913
¡Hay sangre por todas partes,

528
00:25:13,938 --> 00:25:15,838
agujeros de bala y...

529
00:25:16,543 --> 00:25:18,317
pedazos de cabello y cuero cabelludo!

530
00:25:18,386 --> 00:25:19,646
- ¿Qué?
- Cabello

531
00:25:23,224 --> 00:25:25,858
No. No, no, no.

532
00:25:34,769 --> 00:25:36,055
He vomitado.

533
00:25:37,028 --> 00:25:39,105
Sí. Lo he oído.

534
00:25:39,174 --> 00:25:42,775
No pasa nada, lo metí
todo en la mochila.

535
00:25:42,839 --> 00:25:46,045
Felix, se suponía que debíamos
meter las drogas ahí.

536
00:25:46,114 --> 00:25:48,781
Siento haber vomitado, Murphy.

537
00:25:48,850 --> 00:25:51,484
¿Hay algo que no te pase?

538
00:25:51,553 --> 00:25:54,854
Literalmente, ni siquiera sabes
cómo dejar de ser mala conmigo,

539
00:25:54,923 --> 00:25:56,289
incluso en esta situación.

540
00:25:56,357 --> 00:25:58,257
Es increíble.

541
00:25:58,326 --> 00:25:59,592
- ¿En serio?
- Sí.

542
00:25:59,661 --> 00:26:01,360
¿Realmente quieres tener
esta conversación ahora?

543
00:26:01,429 --> 00:26:03,229
Sí, de verdad que quiero saberlo. Venga.

544
00:26:03,298 --> 00:26:05,198
¿Qué hay en mí que siempre has odiado?

545
00:26:05,266 --> 00:26:06,666
Es que creo que es divertido que

546
00:26:06,734 --> 00:26:08,701
pienses que soy yo
quien empezó todo esto.

547
00:26:08,770 --> 00:26:10,369
Lo siento.

548
00:26:10,438 --> 00:26:12,238
- Lo siento, ¿qué?
- ¿De verdad quieres saberlo?

549
00:26:12,307 --> 00:26:13,706
Sí, quiero saberlo.

550
00:26:13,775 --> 00:26:15,374
- ¿De verdad quieres saberlo?
- De verdad quiero saberlo.

551
00:26:15,443 --> 00:26:19,312
¡Muy bien! Vale, Felix.

552
00:26:19,380 --> 00:26:21,881
Me pareciste un idiota desde
el momento en que empezaste

553
00:26:21,950 --> 00:26:23,715
a trabajar en Guiding Hope. ¿Sabes?

554
00:26:23,774 --> 00:26:25,718
Literalmente intentaste hacer

555
00:26:25,743 --> 00:26:28,877
que mis propios padres me despidieran.

556
00:26:28,990 --> 00:26:30,990
Eres crítico, eres condescendiente

557
00:26:31,059 --> 00:26:33,826
y crees que eres mejor
que todos los demás.

558
00:26:33,895 --> 00:26:37,730
Así que, sí, no he sido
tu mayor admiradora.

559
00:26:52,814 --> 00:26:54,057
Ben.

560
00:26:55,450 --> 00:26:56,810
¿Dónde está Dixie?

561
00:27:01,564 --> 00:27:02,722
Dios mío.

562
00:27:07,128 --> 00:27:09,729
Ven al despacho, tengo
algunos documentos para ti.

563
00:27:09,797 --> 00:27:11,497
Enseguida.

564
00:27:11,566 --> 00:27:12,798
Vale...

565
00:27:12,867 --> 00:27:15,167
Ahora. Ahora, ahora, ahora.

566
00:27:15,236 --> 00:27:16,235
- ¿Salgo?
- Vamos, vamos, vamos.

567
00:27:26,214 --> 00:27:29,582
De acuerdo, sígueme. Venga.

568
00:27:34,155 --> 00:27:36,389
- Vamos.
- Lo intento.

569
00:27:41,062 --> 00:27:43,996
- ¡Sí! Agáchate.
- Vale.

570
00:27:44,065 --> 00:27:46,232
Vale...

571
00:27:46,301 --> 00:27:47,266
Agáchate. Agáchate, Pretzel.

572
00:27:47,335 --> 00:27:48,734
Agáchate.

573
00:27:48,803 --> 00:27:50,736
¿Dónde las metemos? ¿Dónde las metemos?

574
00:27:50,805 --> 00:27:52,405
¿Puedes metértelas en tus pantalones?

575
00:27:52,473 --> 00:27:54,884
- No, hoy me he puesto unos vaqueros
ajustados. - ¿Llevas vaqueros ajustados?

576
00:27:54,976 --> 00:27:57,977
Y buscamos específicamente
un móvil o un ordenador,

577
00:27:58,046 --> 00:27:59,679
pero busca cualquier cosa que
pueda relacionarse con Nia.

578
00:27:59,747 --> 00:28:01,614
Vale.

579
00:28:06,187 --> 00:28:07,687
¿Murphy?

580
00:28:16,853 --> 00:28:22,199
Llevamos una hora gritando

581
00:28:22,220 --> 00:28:23,892
y nadie nos oyó.

582
00:28:23,960 --> 00:28:25,851
¿Crees que puedes remolcar a la gente?

583
00:28:25,876 --> 00:28:27,209
¿Quieres que creamos que
habéis estado ahí dentro

584
00:28:27,277 --> 00:28:28,610
desde que fue remolcada de Guiding Hope?

585
00:28:28,679 --> 00:28:30,412
Sí.

586
00:28:30,480 --> 00:28:32,414
El idiota del conductor de
la grúa ni siquiera pensó

587
00:28:32,482 --> 00:28:34,015
en revisar la parte
posterior por si, no sé,

588
00:28:34,084 --> 00:28:36,318
tal vez había seres vivos dentro.

589
00:28:36,386 --> 00:28:37,686
No estabais atrapados.

590
00:28:37,754 --> 00:28:39,054
Podríais haber salido fácilmente.

591
00:28:39,122 --> 00:28:41,556
No queríamos violar la ley, señor.

592
00:28:41,625 --> 00:28:43,592
¿Qué hacíais en la furgoneta?

593
00:28:43,660 --> 00:28:45,594
- Trabajar.
- Estábamos trabajando.

594
00:28:45,662 --> 00:28:48,663
Colocando champús,
acondicionadores, etc.

595
00:28:48,732 --> 00:28:50,632
Como puedes ver, hemos convertido

596
00:28:50,701 --> 00:28:53,068
- una vieja furgoneta en...
- ¿Qué hay en la mochila?

597
00:28:53,497 --> 00:28:54,970
¿Perdón?

598
00:28:55,599 --> 00:28:57,105
La mochila.

599
00:28:57,174 --> 00:28:59,307
- Ahí es de dónde os conozco.
- ¿Qué?

600
00:28:59,376 --> 00:29:02,965
Los chavales de la basura.
Me trajeron basura.

601
00:29:03,981 --> 00:29:05,313
¿Os ha enviado Max aquí?

602
00:29:05,382 --> 00:29:06,948
- ¿Qué?
- Dame la mochila, Felix.

603
00:29:07,553 --> 00:29:09,124
No estoy seguro...

604
00:29:09,149 --> 00:29:10,648
Dame la mochila, Felix.

605
00:29:16,894 --> 00:29:18,994
¡Por Dios!

606
00:29:19,062 --> 00:29:20,762
Sí, lo siento...

607
00:29:20,831 --> 00:29:22,497
- Lo siento. Un viaje movidito.
- Está bien, salid de la furgoneta.

608
00:29:22,566 --> 00:29:24,432
Ha sido confiscada como prueba. Vamos.

609
00:29:24,501 --> 00:29:25,500
¡Vamos!

610
00:29:27,031 --> 00:29:28,436
Hay un escalón delante de ti.

611
00:29:28,505 --> 00:29:30,452
Otro escalón. Vale.

612
00:29:30,517 --> 00:29:31,706
- No me toques. Ya puedo.
- Cachéalos.

613
00:29:31,775 --> 00:29:33,441
Yo me ocuparé de ella.

614
00:29:42,630 --> 00:29:44,352
¿Podemos irnos ya?

615
00:29:44,421 --> 00:29:46,388
No. Voy a arrestaros.

616
00:29:46,413 --> 00:29:48,135
Un momento.

617
00:29:53,359 --> 00:29:54,729
No podemos arrestarlos.

618
00:29:54,798 --> 00:29:56,798
- ¿Por qué no?
- ¿Y de qué les acusamos?

619
00:29:56,867 --> 00:29:58,333
¿De estar en la furgoneta?

620
00:29:58,938 --> 00:30:02,103
Después de la redada de
anoche, amigo, no podemos.

621
00:30:04,000 --> 00:30:05,500
¡Dixie!

622
00:30:06,743 --> 00:30:08,910
¡Dixie!

623
00:30:11,648 --> 00:30:13,548
- ¡Dixie!
- Veo que las cosas

624
00:30:13,617 --> 00:30:15,684
por aquí van muy bien.

625
00:30:16,720 --> 00:30:19,921
Sí... Ben perdió la perra.

626
00:30:19,990 --> 00:30:22,424
Bueno, yo he perdido la perra.

627
00:30:22,492 --> 00:30:23,591
Yo he perdido la perra.

628
00:30:23,660 --> 00:30:25,527
Y la he estado buscando por todas partes

629
00:30:25,595 --> 00:30:27,162
y no sé dónde está y
yo... Frank me va a matar.

630
00:30:27,230 --> 00:30:29,364
Debería matarme porque he
perdido su perra, así que...

631
00:30:29,433 --> 00:30:30,999
Jess.

632
00:30:31,068 --> 00:30:33,301
La encontraremos. Estos son

633
00:30:33,370 --> 00:30:35,770
los perros mejor
entrenados del universo.

634
00:30:35,839 --> 00:30:38,102
No se ha ido muy lejos.

635
00:30:50,954 --> 00:30:53,421
Dios mío.

636
00:30:53,490 --> 00:30:55,290
Dios mío.

637
00:30:55,359 --> 00:30:56,891
¡Dios mío!

638
00:30:56,960 --> 00:30:59,160
Dios mío.

639
00:31:00,875 --> 00:31:02,397
Lo hemos conseguido.

640
00:31:02,466 --> 00:31:03,732
Tú lo has conseguido.

641
00:31:03,800 --> 00:31:04,899
Ha sido increíble.

642
00:31:04,968 --> 00:31:06,401
Lo has conseguido.

643
00:31:06,470 --> 00:31:08,436
Lo conseguiste, Pretzel.

644
00:31:08,505 --> 00:31:10,305
Buen chico.

645
00:31:10,374 --> 00:31:12,340
Estoy muy orgullosa de ti.

646
00:31:15,679 --> 00:31:16,778
Vale, sí, no.

647
00:31:16,847 --> 00:31:19,560
No saquemos la heroína, por favor.

648
00:31:23,186 --> 00:31:24,719
Una locura.

649
00:31:24,788 --> 00:31:26,054
Mira,

650
00:31:26,817 --> 00:31:28,256
sobre lo que decías...

651
00:31:28,325 --> 00:31:29,591
¿Qué?

652
00:31:29,659 --> 00:31:32,794
¿En la furgoneta del crimen? ¿Sobre mí?

653
00:31:32,863 --> 00:31:34,996
Tienes razón... yo,

654
00:31:35,242 --> 00:31:39,367
me esfuerzo tanto por ser
lo opuesto a mi madre

655
00:31:39,436 --> 00:31:42,837
que luego me vuelvo
exactamente igual a ella.

656
00:31:42,906 --> 00:31:45,740
- No.
- Y yo... lo siento.

657
00:31:45,809 --> 00:31:47,575
Felix, no eres como tu madre.

658
00:31:47,644 --> 00:31:49,010
- Lo soy, lo soy.
- No, no lo eres.

659
00:31:49,079 --> 00:31:50,178
Ella... es decir, no la conozco.

660
00:31:50,247 --> 00:31:52,480
Pero parece horrible y...

661
00:31:53,717 --> 00:31:54,849
tú no lo eres.

662
00:31:56,055 --> 00:31:57,786
Creo que nos hemos juzgado
mal el uno al otro.

663
00:31:57,854 --> 00:31:59,587
Y, bueno...

664
00:32:00,142 --> 00:32:02,257
ahora que te conozco, me
doy cuenta de que no eres...

665
00:32:02,325 --> 00:32:04,459
no eres malo en absoluto.

666
00:32:04,528 --> 00:32:06,027
Eres increíblemente inseguro.

667
00:32:06,096 --> 00:32:07,262
Sí que lo soy.

668
00:32:07,330 --> 00:32:08,296
Gracias.

669
00:32:08,692 --> 00:32:10,832
Eres un coñazo inseguro.

670
00:32:13,303 --> 00:32:14,469
Sí.

671
00:32:17,607 --> 00:32:18,606
¡Dixie!

672
00:32:18,675 --> 00:32:20,775
Es inútil. Probablemente está de...

673
00:32:20,844 --> 00:32:22,410
camino a casa.

674
00:32:22,479 --> 00:32:23,645
Y eso está al otro lado de la ciudad.

675
00:32:23,713 --> 00:32:24,846
Así que nosotras solo...

676
00:32:24,915 --> 00:32:27,982
O está justo detrás de ese contenedor.

677
00:32:29,619 --> 00:32:31,286
Dios mío, Dixie.

678
00:32:31,757 --> 00:32:33,688
Hola.

679
00:32:33,757 --> 00:32:36,825
Hola, cariño, ¿estás bien?

680
00:32:37,513 --> 00:32:39,223
Hola.

681
00:32:39,863 --> 00:32:41,684
¿Estás bien?

682
00:32:43,934 --> 00:32:46,334
Sé que estabas muy asustada

683
00:32:46,359 --> 00:32:48,359
y lo siento mucho.

684
00:32:50,774 --> 00:32:53,741
Lo siento mucho.

685
00:33:17,167 --> 00:33:18,971
Menudo día.

686
00:33:22,005 --> 00:33:23,037
Sí.

687
00:33:23,106 --> 00:33:25,540
Me vendría bien una copa.

688
00:33:26,877 --> 00:33:28,056
Dios mío.

689
00:33:28,103 --> 00:33:29,911
- ¿Qué?
- Me olvidé de Josh.

690
00:33:29,980 --> 00:33:32,013
- ¿El Josh de Hacienda?
- Sí.

691
00:33:32,082 --> 00:33:34,516
Murphy, no puedes deshacerte de
ese tío como de cualquier otro.

692
00:33:34,584 --> 00:33:36,284
No, no es...

693
00:33:36,353 --> 00:33:37,552
Solo se trata de una copa ocasional.

694
00:33:37,907 --> 00:33:39,687
Iré ahora mismo.

695
00:33:42,025 --> 00:33:43,725
De acuerdo.

696
00:33:44,455 --> 00:33:46,461
¿Seguro que no quieres
que espere contigo?

697
00:33:46,874 --> 00:33:48,396
No, yo...

698
00:33:48,465 --> 00:33:50,765
Mi Uber estará aquí en diez minutos.

699
00:33:50,834 --> 00:33:52,467
Vale.

700
00:33:52,536 --> 00:33:54,936
Bueno, mantenme informado sobre Josh.

701
00:33:55,507 --> 00:33:56,838
Dentro de lo razonable.

702
00:33:56,907 --> 00:33:59,574
No es, no es lo que piensas.

703
00:33:59,643 --> 00:34:00,642
Por supuesto.

704
00:34:00,710 --> 00:34:01,676
Puede destruirnos a todos.

705
00:34:01,745 --> 00:34:02,911
Recuérdalo.

706
00:34:02,979 --> 00:34:04,445
Entendido, gracias.

707
00:34:04,514 --> 00:34:05,851
Acuéstate.

708
00:34:11,821 --> 00:34:14,656
Abriendo aplicación Uber.

709
00:34:20,797 --> 00:34:21,729
¿Hola?

710
00:34:22,618 --> 00:34:24,799
Soy Darnell.

711
00:34:26,970 --> 00:34:27,936
Hola.

712
00:34:28,374 --> 00:34:30,000
¿Hay alguien más aquí?

713
00:34:31,474 --> 00:34:33,741
No. ¿Qué pasa?

714
00:34:33,810 --> 00:34:36,344
¿Estáis trabajando para Nia?

715
00:34:37,091 --> 00:34:38,413
¿Cómo habéis llegado a eso?

716
00:34:38,481 --> 00:34:40,982
Nos dijo que no se le
contáramos a nadie.

717
00:34:41,051 --> 00:34:43,351
Y no es que nos hayamos ofrecido.

718
00:34:43,420 --> 00:34:45,954
Sam nos apuntaba con una pistola.

719
00:34:46,022 --> 00:34:48,310
Claro que sí.

720
00:34:49,451 --> 00:34:51,451
Entonces, ¿guarda toda
su mercancía aquí?

721
00:34:55,665 --> 00:34:57,899
¿Qué te importa? Ya ni
siquiera trabajas para ella.

722
00:34:57,968 --> 00:34:59,200
Sí que trabajo.

723
00:35:00,369 --> 00:35:02,700
Nunca tuvo la intención de dejarme ir.

724
00:35:05,308 --> 00:35:06,954
Conozco la sensación.

725
00:35:10,966 --> 00:35:13,634
Mira, puedo sacarnos de esto.

726
00:35:15,337 --> 00:35:16,684
¿En serio?

727
00:35:17,214 --> 00:35:19,087
Empecé a trabajar con otra persona.

728
00:35:19,155 --> 00:35:21,022
Alguien que puede acabar con Nia

729
00:35:21,091 --> 00:35:22,290
si me ayudas a conseguir...

730
00:35:22,359 --> 00:35:23,625
Espera, espera, yo...

731
00:35:23,693 --> 00:35:26,765
no puedo, no puedo
trabajar para otra persona.

732
00:35:27,725 --> 00:35:29,297
Nia y yo hemos hecho un trato.

733
00:35:29,366 --> 00:35:30,632
Y ella lo ha mantenido.

734
00:35:30,700 --> 00:35:31,966
¿Qué trato?

735
00:35:32,035 --> 00:35:34,068
Mantener a salvo a Max.

736
00:35:34,137 --> 00:35:36,037
¿Cres que está a salvo?

737
00:35:36,106 --> 00:35:37,739
Murphy, no lo entiendes.

738
00:35:37,807 --> 00:35:38,873
Max puede estar dentro,

739
00:35:38,942 --> 00:35:40,842
pero sigue trabajando para Nia.

740
00:35:43,680 --> 00:35:45,446
Todo lo que sé es que...

741
00:35:45,515 --> 00:35:47,244
está vivo.

742
00:35:48,151 --> 00:35:51,248
Y si quieres volverte en contra
de Nia, eso depende de ti.

743
00:35:52,624 --> 00:35:54,126
Pero es demasiado arriesgado.

744
00:35:55,444 --> 00:35:56,910
Lo siento.

745
00:35:58,094 --> 00:35:59,794
Lo entiendo.

746
00:36:00,466 --> 00:36:01,863
Tenía que intentarlo.

747
00:36:03,800 --> 00:36:05,033
Espera, no vas a...

748
00:36:05,058 --> 00:36:07,058
Vamos, no se lo voy a decir a nadie.

749
00:36:08,371 --> 00:36:10,071
Solo me aseguro de que no
nos hundamos con el barco.

750
00:36:10,434 --> 00:36:12,907
Nunca os haría eso.

751
00:36:53,394 --> 00:36:54,816
¿Hola?

752
00:36:54,884 --> 00:36:56,384
La lista de clientes está en el móvil.

753
00:36:56,453 --> 00:36:58,453
La misma en un par de días.

754
00:36:58,521 --> 00:37:00,254
¿Qué? ¿Quién es?

755
00:37:23,603 --> 00:37:25,870
Ahí está.

756
00:37:26,400 --> 00:37:28,354
Hola.

757
00:37:30,800 --> 00:37:32,299
Lo siento,

758
00:37:32,320 --> 00:37:34,553
perdona, hemos tenido una especie
de situación tensa en el trabajo.

759
00:37:34,574 --> 00:37:35,974
Pero... ¿Cómo estás?

760
00:37:35,995 --> 00:37:38,324
Estoy muy bien, estoy genial.

761
00:37:38,393 --> 00:37:39,659
¿Sí?

762
00:37:39,727 --> 00:37:41,360
Pareces mejor que la
última vez que te vi.

763
00:37:41,429 --> 00:37:42,495
Bueno, porque...

764
00:37:42,564 --> 00:37:43,796
Mira.

765
00:37:43,865 --> 00:37:45,605
Como que no puedo.

766
00:37:45,662 --> 00:37:47,767
Sí, ya sabes a lo que me refiero.

767
00:37:48,132 --> 00:37:50,966
He encontrado una manera
de hacer que mi móvil

768
00:37:51,234 --> 00:37:53,860
lea archivos de Excel.

769
00:37:53,885 --> 00:37:56,285
¿Sí? Está muy bien.

770
00:37:56,354 --> 00:38:00,935
Expediente 34562 Henry Gottfried.

771
00:38:00,956 --> 00:38:04,553
Expediente 34563 Nia Bailey.

772
00:38:04,574 --> 00:38:06,574
Bueno, ya lo entiendes.

773
00:38:09,795 --> 00:38:11,567
Eso es genial.

774
00:38:12,904 --> 00:38:15,142
¿Qué has dicho qué era eso?

775
00:38:15,227 --> 00:38:16,806
Solo trabajo.

776
00:38:16,875 --> 00:38:19,976
Tenía una lista de
todos mis expedientes.

777
00:38:20,044 --> 00:38:21,410
Bueno, sé que es estúpido,

778
00:38:21,890 --> 00:38:23,308
pero...

779
00:38:24,549 --> 00:38:26,582
estaba...

780
00:38:26,651 --> 00:38:28,584
muy orgulloso de mí mismo.

781
00:38:31,389 --> 00:38:32,555
Lo siento mucho...

782
00:38:32,624 --> 00:38:34,157
¿Puedo...?

783
00:38:34,225 --> 00:38:35,558
¿Quieres una copa?

784
00:38:38,129 --> 00:38:40,068
¿Estás bien?

785
00:38:40,123 --> 00:38:42,298
Sí, estoy bien.

786
00:38:42,367 --> 00:38:44,200
Siento lo de antes.

787
00:38:44,269 --> 00:38:45,535
¿Lo sientes por qué?

788
00:38:45,609 --> 00:38:48,437
No, yo... no lo siento, es que...

789
00:38:48,506 --> 00:38:50,187
es que...

790
00:38:50,272 --> 00:38:52,008
no quiero que pienses que estoy loca,

791
00:38:52,076 --> 00:38:53,189
aunque probablemente ya lo creas.

792
00:38:53,237 --> 00:38:55,444
Y todo ese...

793
00:38:55,513 --> 00:38:56,712
loco ataque de nervios era solo

794
00:38:56,781 --> 00:38:58,114
parcialmente por la perra...

795
00:38:58,183 --> 00:38:59,549
Sí, ya me lo imaginaba.

796
00:38:59,617 --> 00:39:02,485
Es que ahora están sucediendo
muchas cosas en mi vida.

797
00:39:07,392 --> 00:39:08,457
Me metí en...

798
00:39:08,526 --> 00:39:11,394
algunas cosas malas.

799
00:39:11,419 --> 00:39:12,585
Realmente muy malas.

800
00:39:12,610 --> 00:39:15,511
Y tú eres,

801
00:39:15,536 --> 00:39:17,828
eres... perfecta.

802
00:39:17,855 --> 00:39:19,001
No, no soy perfecta.

803
00:39:19,070 --> 00:39:20,503
Sí, sí que eres perfecta.

804
00:39:20,572 --> 00:39:21,804
Y no quiero que

805
00:39:21,873 --> 00:39:24,440
te metas en eso, así que...

806
00:39:24,509 --> 00:39:26,709
¿Meterme en qué?

807
00:39:26,778 --> 00:39:29,011
¿De qué estás hablando?

808
00:39:32,584 --> 00:39:34,784
No te lo puedo decir.

809
00:39:35,755 --> 00:39:37,466
Lo siento.

810
00:39:38,289 --> 00:39:40,656
Es... es....

811
00:39:40,725 --> 00:39:42,429
No es bueno.

812
00:39:43,361 --> 00:39:44,594
No pasa nada.

813
00:39:44,662 --> 00:39:46,729
No tienes que decírmelo.

814
00:39:46,798 --> 00:39:48,331
Pero...

815
00:39:49,045 --> 00:39:51,579
sí sé una cosa.

816
00:39:54,005 --> 00:39:56,239
No voy a ninguna parte.

817
00:40:08,052 --> 00:40:09,206
Hola.

818
00:40:11,500 --> 00:40:13,155
Hola.

819
00:40:14,419 --> 00:40:16,325
¿Qué tal las copas con Josh?

820
00:40:16,394 --> 00:40:18,661
Bien.

821
00:40:18,730 --> 00:40:21,030
Sí, estuvo bien. ¿Dónde está tu amante?

822
00:40:21,099 --> 00:40:23,165
Acaba de irse.

823
00:40:23,234 --> 00:40:25,868
Vale, bueno, estoy muy
cansada, así que me voy.

824
00:40:25,937 --> 00:40:27,536
Murphy, tenemos que hablar...

825
00:40:28,308 --> 00:40:30,072
Vamos.

826
00:40:30,141 --> 00:40:31,240
Vale,

827
00:40:31,265 --> 00:40:33,699
Felix y tú os habéis estado comportando

828
00:40:33,811 --> 00:40:36,212
muy raro todo el día y puedo notar

829
00:40:36,237 --> 00:40:37,903
cuando no me dices algo,
así que, por favor...

830
00:40:38,527 --> 00:40:40,016
por favor, dímelo.

831
00:40:41,719 --> 00:40:43,990
Me sentí mal.

832
00:40:44,822 --> 00:40:46,034
¿Vale?

833
00:40:48,593 --> 00:40:51,127
Sé lo ilusionada que
estabas por salir y...

834
00:40:51,790 --> 00:40:54,697
odio cuando estás triste, así que...

835
00:40:54,766 --> 00:40:56,465
te evité.

836
00:40:57,462 --> 00:40:59,702
Tienes que parar de...

837
00:40:59,771 --> 00:41:02,672
evitarme incluso cuando esté triste.

838
00:41:03,146 --> 00:41:06,414
Tienes que estar bien con
las emociones humanas.

839
00:41:07,784 --> 00:41:09,183
Sí.

840
00:41:09,319 --> 00:41:10,852
Lo intentaré.

841
00:41:17,922 --> 00:41:19,234
Lo siento mucho.

842
00:41:21,361 --> 00:41:23,759
No tienes que disculparte.

843
00:41:23,828 --> 00:41:25,094
Está bien.

844
00:41:31,269 --> 00:41:33,269
Hola.

845
00:41:35,506 --> 00:41:37,206
¿Cómo va todo por allí?

846
00:41:37,275 --> 00:41:39,508
Todo está bien.

847
00:41:39,577 --> 00:41:40,736
¿Quieres tomar una copa?

848
00:41:40,819 --> 00:41:42,978
No puedo hacer mis rondas hasta

849
00:41:43,047 --> 00:41:45,614
después de que Felix se vaya.

850
00:41:45,683 --> 00:41:48,384
¿Quieres decir que no tengo que
compartirte con Jess esta noche?

851
00:41:50,822 --> 00:41:52,822
Cállate.

852
00:42:00,072 --> 00:42:05,280
www.subtitulamos.tv

