1
00:00:00,086 --> 00:00:04,523
www.subtitulamos.tv

2
00:00:24,602 --> 00:00:27,242
_

3
00:00:28,429 --> 00:00:30,162
Don't worry, darling.

4
00:00:30,197 --> 00:00:34,078
We'll keep trying and trying
until, eventually,

5
00:00:34,099 --> 00:00:36,147
we'll have a family.

6
00:00:36,168 --> 00:00:37,875
You know I'm barren. Ugh!

7
00:00:38,792 --> 00:00:40,492
Get the hell out of here.

8
00:00:45,664 --> 00:00:47,980
Kenneth, get in here.

9
00:00:48,828 --> 00:00:50,273
Yes, my dear?

10
00:00:50,294 --> 00:00:52,661
What is that over there?

11
00:00:54,408 --> 00:00:58,140
A homeless man
wiping his ass with a turtle?

12
00:00:58,161 --> 00:01:00,444
No, next to that.

13
00:01:01,788 --> 00:01:04,093
A one-legged Eurasian
jumping rope.

14
00:01:04,114 --> 00:01:06,460
No! Next to that.

15
00:01:08,226 --> 00:01:10,936
It looks like
a rampion garden.

16
00:01:10,971 --> 00:01:12,037
Yes.

17
00:01:12,073 --> 00:01:15,054
I want some of that
delicious rampion.

18
00:01:15,520 --> 00:01:17,030
Get me some.

19
00:01:28,847 --> 00:01:30,464
Rampion.

20
00:01:33,134 --> 00:01:34,134
What...

21
00:01:34,415 --> 00:01:37,177
are you doing
with my rampion?

22
00:01:37,712 --> 00:01:40,454
I just wanted to borrow a couple.
You see...

23
00:01:40,475 --> 00:01:42,878
I'll sell them to you
for a dollar apiece.

24
00:01:42,899 --> 00:01:45,170
I don't have any money. See...

25
00:01:45,206 --> 00:01:47,673
Well, how about this?
We make a deal.

26
00:01:47,694 --> 00:01:51,493
You can have as much rampion
as you'd like in exchange for,

27
00:01:52,188 --> 00:01:55,747
I don't know, maybe,
like, your firstborn kid?

28
00:01:55,783 --> 00:01:57,850
My wife ain't having no kid.

29
00:01:57,885 --> 00:02:01,614
She's as barren
as the moons of Mars.

30
00:02:01,719 --> 00:02:03,629
It's a deal.

31
00:02:06,160 --> 00:02:10,457
Darling, I've got
a surprise for you.

32
00:02:11,028 --> 00:02:12,911
Is that rampion?

33
00:02:16,622 --> 00:02:19,238
Is it making
you feel better?

34
00:02:19,265 --> 00:02:21,606
I feel better than better.

35
00:02:21,627 --> 00:02:26,184
Take off those pantaloons,
you sexy rampion thief.

36
00:02:34,015 --> 00:02:36,085
It's a boy!

37
00:02:39,882 --> 00:02:41,345
We did it.

38
00:02:41,366 --> 00:02:44,796
Nothing bad will ever happen
to us now that we have a baby.

39
00:02:44,952 --> 00:02:49,069
We're going to live
happily ever after.

40
00:02:51,029 --> 00:02:53,835
Who's that?
Tell them to go away.

41
00:02:55,038 --> 00:02:57,643
Hi. Remember me?

42
00:02:58,686 --> 00:03:00,879
We agreed that you could have
as much rampion

43
00:03:00,921 --> 00:03:04,671
as you pleased in exchange
for your firstborn child.

44
00:03:04,710 --> 00:03:06,952
Kenneth, what is she
talking about?

45
00:03:06,987 --> 00:03:09,788
Don't worry. I'm handling it.

46
00:03:09,823 --> 00:03:11,423
I'm taking that baby.

47
00:03:11,458 --> 00:03:14,288
Over my dead body.

48
00:03:22,635 --> 00:03:24,765
I'm going to call you

49
00:03:24,953 --> 00:03:26,640
Boypunzel.

50
00:03:27,733 --> 00:03:32,093
Do you want to see
something funny, Boypunzel?

51
00:03:49,563 --> 00:03:53,152
? My name is Boypunzel
I have such long hair ?

52
00:03:53,173 --> 00:03:56,574
? Alone in this tower
for so many years ?

53
00:03:56,595 --> 00:04:00,272
? My hair is a ladder
for my mother to climb ?

54
00:04:00,307 --> 00:04:04,576
? No one has hair
as long as mine ?

55
00:04:10,384 --> 00:04:14,653
Boypunzel, Boypunzel,
let down your golden hair.

56
00:04:14,674 --> 00:04:16,032
Yes, Mama.

57
00:04:22,015 --> 00:04:23,292
How was your day?

58
00:04:23,313 --> 00:04:24,573
It was fine.

59
00:04:24,594 --> 00:04:27,602
Just a little lonesome, I guess.

60
00:04:27,623 --> 00:04:32,697
Has anyone been up here
in the tower with you today?

61
00:04:32,718 --> 00:04:35,007
No. Why do you always
ask me that?

62
00:04:35,042 --> 00:04:38,810
It's just small talk, Jesus
Christ. You always get like this.

63
00:04:38,846 --> 00:04:40,103
I'm sorry, Mother.

64
00:04:40,124 --> 00:04:42,965
I guess being cooped up
in this tower all day has me all

65
00:04:42,986 --> 00:04:44,975
- frizzle-frazzled.
- It's okay.

66
00:04:44,996 --> 00:04:47,569
Now come over here
and pop my blackheads.

67
00:04:48,412 --> 00:04:49,791
All right.

68
00:04:50,124 --> 00:04:52,381
You're hungry, aren't you?

69
00:04:55,397 --> 00:04:57,996
Yeah, but these
don't taste very good.

70
00:04:58,032 --> 00:04:59,967
Yeah, yeah, just keep eating.

71
00:05:02,169 --> 00:05:04,413
Mother, what's it like outside?

72
00:05:04,434 --> 00:05:05,936
It's terrible out there.

73
00:05:05,957 --> 00:05:07,834
It's nothing but scumbags

74
00:05:07,855 --> 00:05:10,202
and dirtballs
and filth merchants.

75
00:05:10,530 --> 00:05:12,477
Okay, you've had enough.

76
00:05:12,513 --> 00:05:16,948
You're much safer up here
in the tower of happiness.

77
00:05:16,984 --> 00:05:19,110
Yeah, I guess you're right, Ma.

78
00:05:19,396 --> 00:05:22,167
I love you.
I'll be back tomorrow.

79
00:05:22,391 --> 00:05:24,644
And remember the one rule.

80
00:05:24,665 --> 00:05:27,293
Don't let anyone
inside this tower.

81
00:05:27,314 --> 00:05:28,738
Good-bye.

82
00:05:29,308 --> 00:05:31,363
? When will I be happy

83
00:05:31,398 --> 00:05:33,598
? And find a love that's true

84
00:05:33,634 --> 00:05:35,867
? When will I stop
eating blackheads ?

85
00:05:35,903 --> 00:05:38,136
? And not have to swallow
their goo ?

86
00:05:38,172 --> 00:05:40,205
? If only I had the power

87
00:05:40,240 --> 00:05:42,341
? To leave this lonely tower

88
00:05:42,376 --> 00:05:46,411
? And not have to take a shower
in this blackhead spew ?

89
00:05:46,447 --> 00:05:49,348
I'm just a lonely
Boypunzel, foo.

90
00:05:49,383 --> 00:05:50,988
Excuse me?

91
00:05:51,223 --> 00:05:52,475
Hello.

92
00:05:52,496 --> 00:05:56,449
Don't you know it's illegal not to
have a handicap ramp on this tower?

93
00:05:56,470 --> 00:05:58,560
Really? I didn't know that.

94
00:05:58,581 --> 00:06:01,550
You better find a way
to get me up there fast,

95
00:06:01,571 --> 00:06:03,193
or you're going to jail.

96
00:06:03,214 --> 00:06:06,164
My mommy says I'm not allowed
to let anyone up here.

97
00:06:06,185 --> 00:06:09,491
That's racism plain and simple.

98
00:06:09,512 --> 00:06:11,940
All right. All right.
I'll let down my hair.

99
00:06:12,280 --> 00:06:14,547
What is that supposed to mean?

100
00:06:14,575 --> 00:06:15,807
Behold!

101
00:06:17,955 --> 00:06:19,300
Climb up.

102
00:06:21,894 --> 00:06:23,459
Ouch, my arms.

103
00:06:23,480 --> 00:06:25,584
I'm not going to make it.
Help me.

104
00:06:25,619 --> 00:06:26,761
Hold on.

105
00:06:31,592 --> 00:06:33,992
Do you live up here
all by yourself?

106
00:06:34,034 --> 00:06:36,168
My mom says I need to stay up
in this tower

107
00:06:36,196 --> 00:06:38,163
because it's too dangerous
out there.

108
00:06:38,198 --> 00:06:40,332
What do you do all day?

109
00:06:40,367 --> 00:06:43,371
I sing songs.
I make friends out of bird poop.

110
00:06:43,878 --> 00:06:45,470
Ew! And sometimes my
mom comes up here,

111
00:06:45,506 --> 00:06:48,513
and I pop her blackheads
and eat them like cherries.

112
00:06:48,942 --> 00:06:50,646
You got to get out more.

113
00:06:50,667 --> 00:06:52,114
But I'm scared.

114
00:06:52,279 --> 00:06:55,506
There's no reason to be
scared when you're with me.

115
00:06:55,527 --> 00:06:57,196
Come on, Boypunzel.

116
00:06:57,217 --> 00:06:59,998
I'm going to show you the world.

117
00:07:06,493 --> 00:07:08,827
? This and that and those
and these ?

118
00:07:08,862 --> 00:07:11,063
? Everything here is to please

119
00:07:11,084 --> 00:07:13,331
? The world is great,
now don't you see ?

120
00:07:13,367 --> 00:07:15,834
? Living in the tower
is so crappy ?

121
00:07:15,869 --> 00:07:17,936
? You are cute and so hairy

122
00:07:17,971 --> 00:07:20,071
? This and that and those
and these ?

123
00:07:20,107 --> 00:07:22,314
? Everything here is to please

124
00:07:22,335 --> 00:07:25,052
? The world is fun
and not scary ?

125
00:07:27,314 --> 00:07:30,170
That was the greatest time
I've ever had in my life!

126
00:07:30,191 --> 00:07:31,416
Me, too!

127
00:07:31,452 --> 00:07:33,771
What do you say
we run away together,

128
00:07:33,792 --> 00:07:36,349
and you leave this tower
behind forever?

129
00:07:37,482 --> 00:07:39,024
I don't know about that.

130
00:07:39,059 --> 00:07:41,259
Plus, my mom needs me
to pop her blackheads.

131
00:07:41,295 --> 00:07:42,826
Don't worry about her.

132
00:07:42,847 --> 00:07:46,060
It's time for you to take
control of your own life.

133
00:07:46,099 --> 00:07:47,342
You're right.

134
00:07:47,363 --> 00:07:49,974
It's time for me to stop
being a Boypunzel

135
00:07:49,995 --> 00:07:52,677
and start being a Manpunzel.

136
00:07:52,698 --> 00:07:55,098
Kiss me, Manpunzel.

137
00:07:55,309 --> 00:07:57,615
Boypunzel, Boypunzel.

138
00:07:57,943 --> 00:07:59,162
Shit!

139
00:07:59,183 --> 00:08:02,537
- Quick, you've got to hide.
- Let down your golden hair.

140
00:08:02,558 --> 00:08:04,006
But I'm afraid of the d...

141
00:08:07,904 --> 00:08:10,266
What took you so long?

142
00:08:10,287 --> 00:08:11,631
Is somebody up here?

143
00:08:11,652 --> 00:08:13,291
No way, Mama Dukes.

144
00:08:13,327 --> 00:08:16,094
Are you fucking with me, old school?

145
00:08:16,129 --> 00:08:19,164
- No. No.
- New school, no fucking.

146
00:08:20,326 --> 00:08:23,101
Okay. I believe you.

147
00:08:26,919 --> 00:08:28,385
What was that?

148
00:08:30,043 --> 00:08:33,178
Boypunzel, who is this Jezebel?

149
00:08:33,213 --> 00:08:36,203
Princess Jezebel,
and I think it's appalling

150
00:08:36,224 --> 00:08:39,709
that you keep this wonderful boy
cooped up here in this tower.

151
00:08:39,730 --> 00:08:43,313
Oh, do you? Well, fuck you.

152
00:08:43,555 --> 00:08:45,633
Mother! Stop!

153
00:08:45,731 --> 00:08:47,680
I think I love her.

154
00:08:47,701 --> 00:08:50,562
How dare you betray me?

155
00:08:51,355 --> 00:08:53,701
Make it stop.
It hurts.

156
00:08:55,269 --> 00:08:57,061
Mom, what have you done?

157
00:08:57,105 --> 00:09:00,094
You turned Jezebel
into a watermelon.

158
00:09:00,564 --> 00:09:03,549
You dope!
I'm not even your mother.

159
00:09:03,577 --> 00:09:06,444
Your mother was
a rampion-addicted whore,

160
00:09:06,480 --> 00:09:09,533
and your father
was a thief and a pussy.

161
00:09:09,554 --> 00:09:12,455
I kept you up in this tower
all these years

162
00:09:12,476 --> 00:09:15,681
to be my blackhead-eating slave.

163
00:09:17,166 --> 00:09:21,135
Do you want to see
something funny, Boypunzel?

164
00:09:21,163 --> 00:09:22,415
No!

165
00:09:29,515 --> 00:09:31,014
Don't kill me, Boypunzel.

166
00:09:31,035 --> 00:09:33,553
I've looked after you
your whole life.

167
00:09:33,574 --> 00:09:35,994
I might not be your real mother,

168
00:09:36,015 --> 00:09:39,444
but I still love you very much.

169
00:09:40,351 --> 00:09:43,485
Come and give me a kiss.

170
00:09:44,045 --> 00:09:45,775
Oh, Mother.

171
00:09:48,109 --> 00:09:50,900
Die, Boypunzel!

172
00:09:53,111 --> 00:09:56,161
I told you,
I'm not Boypunzel anymore.

173
00:09:56,196 --> 00:09:58,064
I'm Manpunzel.

174
00:10:10,077 --> 00:10:13,900
Jezebel, there's no reason to be
scared when we're together.

175
00:10:14,009 --> 00:10:16,088
I don't even care
if you're a watermelon.

176
00:10:16,109 --> 00:10:17,861
I'll love you forever.

177
00:10:21,955 --> 00:10:25,119
Jezebel, you're alive,
and you're walking.

178
00:10:25,140 --> 00:10:26,425
Fucking chair.

179
00:10:28,782 --> 00:10:30,682
Your kiss healed me.

180
00:10:30,703 --> 00:10:32,686
Now, come on.
We've got to get out of here

181
00:10:32,707 --> 00:10:34,599
before this whole place
burns down.

182
00:10:34,635 --> 00:10:37,449
Let's go live happily
ever after.

183
00:10:37,578 --> 00:10:39,855
I love you, Manpunzel.

184
00:10:48,089 --> 00:10:54,425
www.subtitulamos.tv

